Вера в Черного (ЛП) - Андрижески Дж. С. 3 стр.


Покачав головой, я пробормотала себе под нос:

- Чёртова фотографическая память видящих. В большинстве случаев это вовсе не преимущество, знаешь ли.

Фыркнув, Блэк сжал мою ладонь.

- Ты не можешь винить мою память за то, что ты пялилась на другого мужчину-видящего, милая. Более сексуального видящего, судя по всему. Прямо после того, как бросила меня на восемь с лишним недель.

В этот раз Блэк говорил так, словно шутил.

Но я чувствовала по его свету, что он не шутил.

Он действительно не шутил.

Он также умудрился свести все к внешности видящего вместо того, о чем я пыталась заставить его поговорить - о подавляемой травме Блэка из-за его детства. Я все ещё подозревала, что именно в этом кроется его настоящая проблема с видящими-иммигрантами, но Блэк пугающе хорошо уходил от темы всякий раз, когда я пыталась поднять её.

Щёлкнув себе под нос, я снова понизила голос, потому что мы приближались к видящим, ждавшим нас в конце дорожки.

- Казалось бы, ты должен быть более понимающим, - пробормотала я, стискивая его руку обеими ладонями. - Они пробыли здесь меньше недели. Они все пребывают в культурном шоке, Блэк. Они провалились в межпространственную дверь, на версию Земли, о которой они совершенно ничего не знают. Они понятия не имеют, как «слиться с толпой» - не больше, чем знал ты, когда впервые попал сюда. Ты мог бы действительно помочь им с этим, знаешь ли, потому что ты, черт тебя дери, прошёл через то же самое. От меня явно будет мало проку.

Я наградила его более выразительным взглядом.

- В любом случае, я все ещё почти ничего не знаю о твоём старом мире... поскольку ты все ещё не удостоил меня рассказом о том, каково там было на самом деле.

Блэк не ответил.

И все же я буквально слышала, как он мысленно бурчит.

- Ты вообще говорил с ними, Блэк? - прошептала я, хмурясь, когда мне в голову пришло кое-что ещё. - Я знаю, что Чарльз и его люди ввели их в курс дела, но ты с ними говорил? Ты вообще спрашивал у них, что случилось с тем миром? По словам Чарльза, все кажется довольно... необратимым. То есть, необратимым как конец света. То есть, все, кто не выбрался тем или иным способом, погибли.

Блэк наградил меня беглым жёстким взглядом.

На это он тоже ничего не ответил.

До меня, возможно, впервые дошло, что Блэк может переживать и по этому поводу. То есть, переживать сильнее, чем я думала. Он так пренебрежительно отзывался о своём родном мире, так настаивал, что ему совершенно посрать на него и всех, кого он оставил позади, что я не задумывалась как следует о реальности того, что этот мир ушёл из его перспективы.

Как бы он ни твердил о совершенном безразличии к тамошним людям, он прожил первые лет сорок его жизни на той версии Земли.

У него были там друзья. У него были любимые люди, эмоциональные переживания.

А теперь все, кого он знал в детстве, скорее всего, мертвы.

Семья Блэка, скорее всего, мертва.

А значит, и его родители, его сестра, его кузены.

Все ещё раздумывая над этим, я помрачнела ещё сильнее.

К тому времени мы добрались до видящих, так что я постаралась выбросить из головы наш прерванный разговор - по крайней мере, до тех пор, пока не смогу вновь поговорить с Блэком наедине.

Мужчина-видящий впереди, которого, как я узнала, звали Даледжем или «Джем», как его называло большинство новоприбывших, настороженно посмотрел на Блэка, затем его взгляд переместился ко мне.

- Мы надеялись зайти внутрь, - сказал он, снова взглянув на Блэка. - Мы хотели воспользоваться возможностью и прочесть некоторых людей здесь. Помочь с разведывательной работой.

Рядом со мной из света Блэка вышел импульс настоящей злости.

Я встревоженно взглянула на него, но он не смотрел на меня.

Он сверлил сердитым взглядом Даледжема.

- Вы заявляетесь на похороны моего бл*дского друга, чтобы проводить разведывательную работу? - холодно спросил он. - Как вы вообще добрались сюда? В округ Колумбия?

Слегка вздрогнув, Даледжем посмотрел на него, затем обратно на меня.

- Ваш дядя Чарльз привёз нас, - сказал он, и та насторожённость теперь отразилась в его голосе. - Кажется, он посчитал хорошей идеей то, что мы...

- Дядя Чарльз, - перебил Блэк ещё более холодным тоном. - Что ж, вам может быть интересно, что этот дядя Чарльз - тот, на кого мой друг, ну тот, мёртвый... на чьи похороны вы только что вторглись... сорок лет охотился. В основном он старался не дать «дяде Чарльзу» экспортировать детей из зон военных конфликтов и скармливать их вампиров. Конечно, «дядя Чарльз» также продавал некоторых из этих детей богатым извращенцам на Западе и в Москве. Прими это к сведению.

Блэк шагнул ближе к мужчине, опасно понизив голос.

Надо отдать Даледжему должное, он сделал всего полшажка назад.

- Так совпало, что мой друг ещё пытался не дать Чарльзу эксплуатировать и убивать невинных людей в Азии, Африке, Южной Америке и на Ближнем Востоке, - холодно добавил Блэк. - ... А Чарльз склонен так себя вести. Он делал это, когда хотел украсть их ресурсы. Он делал это, когда хотел утвердить режим или начать войну. Насколько я знаю, он делал это просто по приколу. Вот таков вот «дядя Чарльз», с которым вы охотно летаете на частных самолётах и заводите дружбу. Так что давайте начистоту...

«Блэк. Эй, - я стиснула его руку поверх чёрного пиджака и обернулась на людей, приближавшихся по дорожке. Теперь я уже встревожилась по-настоящему. - Успокойся. Тебе надо успокоиться...»

Он наградил меня сердитым взглядом. «Ты знала об этом? Ты знала, что этот мудак Чарльз привёз их сюда?»

«Блэк, - я стиснула зубы, посылая жёсткий, жаркий импульс света в его грудь. - Я не знаю, что с тобой сейчас происходит, но тебе нужно перевести дух. Сейчас же. Тебе нужно контролировать себя, и свой свет. Иначе мы уходим. Я сейчас совершенно серьёзно».

Он моргнул.

Затем его глаза слегка расширились от удивления.

Его злость начала нарастать, но я твёрдо положила ладонь ему на грудь.

«Иди в церковь, Блэк, - я выдержала его взгляд, все ещё вливая жар в его свет. - Сейчас, Квентин. Иди и найди своих друзей. Найди Лоулесса. Найди Мэнни. Я присоединюсь к тебе через минуту».

Все ещё злясь, Блэк открыл рот, собираясь заговорить, но я послала очередной жёсткий импульс жара через свою ладонь, заставив его умолкнуть.

Несколько секунд он лишь смотрел на меня, словно читая что-то на моем лице.

Затем так быстро, что это дезориентировало меня, он резко сдал назад. Отойдя от моей руки, он закрыл свой свет и мрачно посмотрел на меня.

Мгновение спустя он взглянул на Даледжема.

- Вы отстойно сливаетесь с толпой, - прямо сказал Блэк. - Хотите остаться - оставайтесь. Но вам нужно получше притворяться людьми, - мрачное выражение вернулось на его лицо и в его голос. - И выкажите немного бл*дского уважения. У него есть семья. Дети. Внуки. Он не просто какая-то бл*дская операция. Он был хорошим мужчиной.

Даледжем, который теперь с открытой насторожённостью оценивал лицо Блэка, один раз кивнул.

- Понял, - тот его странный акцент усилился, окрашивая его английский. - И я приношу свои извинения, если ранее я повёл себя неуважительно, брат. Я искренне извиняюсь. Я не знал, что ты был близок с покойным. Чарльз не говорил нам об этом.

Помедлив, он добавил более осторожно:

- Я сожалею по поводу твоего друга. Искренне сожалею.

Блэк нахмурился на него, но кажется, не нашёл хорошего ответа.

Повернувшись вместо этого ко мне, он наградил меня жёстким взглядом.

- Найди меня, когда зайдёшь внутрь.

Все ещё всматриваясь в его лицо, я кивнула.

- Найду.

- И не задерживайся надолго, - прорычал он.

Я не потрудилась отвечать.

Это не имело значения. Он уже уходил прочь.

*** 

Я смотрела, как Блэк проходит по асфальту парковки, и следила за ним взглядом, пока он не поднялся по каменным лестницам к трём арочным входам в церковь.

Как только он исчез в одном из этих проёмов, я подавила желание вздохнуть.

Будь я одна, наверное, я бы вздохнула, но я не хотела давать этим видящим никаких причин выражать мне сочувствие в отношении Блэка.

К счастью, ни один из них не попытался.

Я повернулась лицом к Даледжему, сохраняя нейтральное выражение.

- У него выдался тяжёлый день, - только и сказала я.

Даледжем один раз кивнул.

Его свет ощущался подавленным, почти виноватым.

- Я понимаю, - сказал он. - Тяжело потерять старого друга. Я прошу прощения за свою бестактность, когда я только заговорил с вами обоими... особенно с твоим мужем. И извиняюсь за то, что не проинформировал вас обоих о том, что мы подумали сюда приехать.

Я покачала головой, отмахиваясь от его слов.

- Ты никак не мог знать. И я понимаю ваш интерес в пребывании здесь.

Даледжем поколебался, затем взглянул на остальных видящих, сопровождавших его, особенно на черноволосую женщину с теми поразительными бирюзовыми глазами. Видя, как она наблюдает за нами прищуренным взглядом, я слегка нахмурилась, а Даледжем шагнул ближе ко мне.

- Я бы хотел поговорить с тобой наедине, сестра, - сказал он тише.

Он вновь обернулся через плечо.

Остальные пятеро все ещё смотрели на нас, особенно женщина с бирюзовыми глазами. Другая из женщин-видящих, очень похожая на азиатку, но на удивление невысокая для видящих, сердито смотрела на синеглазую, скрестив руки на груди.

Я замечала прежде, что остальные по каким-то причинам не очень-то жаловали синеглазую. Я ещё не выяснила причину и не нашла подходящего времени, чтобы спросить, почему.

Они обращались с ней так, словно не доверяли ей, почти так, словно она пришла из вражеского лагеря.

Это заставило меня задаваться вопросом, зачем они вообще позволили ей прийти с ними, но вероятно, прибытие в совершенно иной мир всем вместе вызвало чувство долга в отношении неё и друг друга.

- ...Сейчас, - добавил Даледжем, обращаясь ко мне. - Если есть минутка? Я не хочу надолго отвлекать тебя от мужа, но это важно.

Не дожидаясь моего ответа, он легонько схватил мою руку пальцами.

Я последовала за ним, когда он также легонько потянул меня в сторону газона по противоположную сторону каменной дорожки. Как только мы оказались вне радиуса слышимости остальных пятерых видящих, он тихо заговорил.

- В речи твоего мужа в мой адрес только что есть некая ирония, - сказал он. - Я бы на самом деле хотел поговорить с вами обоими относительно Чарльза.

Помедлив, он посмотрел мне в глаза и изящно нахмурился, его чётко очерченные губы шевелились и подстраивались с деликатностью, которая привлекала мой взгляд.

- ...Особенно о Чарльзе, - повторил он для выразительности.

Мои глаза метнулись вверх, посмотрев в его тёмные контактные линзы.

- Я не был в курсе, что у твоего мужа имелась с ним история, - добавил Даледжем. - Но по поводу твоего дяди у меня есть свои опасения. Как и у большей части моей команды. Я не был уверен, как озвучить эти опасения, учитывая наличие кровного родства. В каком-то роде слова твоего мужа на эту тему стали ободрением. Для всех нас.

Он взглянул на синеглазую видящую, затем пробормотал:

- Ну. Для большинства из нас.

Он посмотрел обратно на меня.

- Слова твоего мужа также дали мне возможность поднять эту тему с вами обоими. У меня такое чувство, что нам стоит побеседовать об этом. Как можно скорее. Я хотел бы знать, не можешь ли ты уговорить своего мужа выделить время для разговора сегодня, попозже.

Я хмуро посмотрела на него.

- Какие опасения могут быть у вас относительно Чарльза? - сказала я, в первую очередь озадачившись. - Он что-то сказал? Вы что-то подслушали, или...

- Нет.

Высокий видящий сухо улыбнулся мне со странным невесёлым выражением.

- В данный момент наши опасения носят в основном идеологический характер, сестра, - сказал он, поджимая свои красивые губы. - Это связано с Землёй, с которой мы только что пришли.

Все ещё всматриваясь в мои глаза, он добавил:

- Мы ещё не говорили о том, что та Земля разрушена. Я не знаю, чем поделился с тобой твой дядя, но я бы предпочёл, чтобы ты услышала эту историю напрямую от нас. А не через фильтр идеологических интерпретаций Чарльза.

Все ещё недоумевая, я кивнула.

- Ладно. Я бы тоже предпочла такой вариант. Но какое это имеет отношение к...

- Мой предыдущий мир так или иначе был разрушен людьми, которые верят в те же вещи, в которые верит твой дядя, сестра, - серьёзно сказал Даледжем. - Они намеренно ускорили конец того света, веря, что в этом заключается духовное предназначение их самих и их приятелей-фанатиков. Тот факт, что они принесли ту религию в этот мир...

Та сухая улыбка.

- ...Беспокоит нас. То есть, большинство видящих, которые пришли со мной через ту дверь. Это очень нас беспокоит. С нашей точки зрения это отнюдь не безобидная идеология.

Когда его слова отложились в сознании, мои глаза широко распахнулись.

- О.

Увидев понимание в моих глазах, он один раз кивнул.

- Если быть предельно честным, то у некоторых из нашей группы это вызывает своеобразную травматическую реакцию, - его мрачное выражение адресовалось двум другим мужчинам-видящим, особенно тому, что с фиалковыми глазами.

- Джакс... и Холо, тот, что повыше... он особенно. Миферы едва не убили их перед тем, как мы прошли через ту дверь. Они потеряли своих друзей. Большинство их знакомых теперь или мертвы, или попали в какой-то другой мир, проходя через ту дверь. Конечно, последнее с нашей точки зрения лишь надежды. Конечно, они все могут быть мертвы.

Он помедлил, глядя на меня.

- Это ещё одна проблема, которую я хотел бы обсудить с тобой, сестра... вдобавок к просьбе об аудиенции с тобой и твоим мужем. Джаксу не помешала бы помощь. Психологическая помощь. Чарльз заметил в его свете кое-какие маркеры травмы и предложил предоставить такую помощь...

Даледжем вновь слегка нахмурился, жестикулируя одной рукой.

Я понимала, что это что-то значило.

Я лишь понятия не имела, что именно.

- ...Нет нужды говорить, - мрачно продолжил Даледжем, - что я не считаю твоего дядю наилучшим кандидатом для помощи брату Джаксу в этом вопросе. Особенно учитывая то, что Миферы и их союзники изначально являются основной причиной травмы Джакса. Нас буквально порубили на мясо фанатики, разделяющие религию твоего дяди, когда мы бежали через ту дверь. Более того, их союзники годами убивали и вредили нашим людям. Так что нет, я не думаю, что кто-то из людей твоего дяди может стать «подобающим источником» помощи брату Джаксу.

Он взглянул на меня, поджав губы.

Я уже хмурилась, глядя на него в ответ.

- Но ты считаешь меня таковой, - произнесла я с неверием в голосе. - Ты считаешь, что я та, кто сможет помочь твоему другу?

Даледжем пожал плечами, вновь делая изящный волнообразный жест рукой.

- Мне сказали, что это твоя профессия. Мне также сказали, что ты очень хороша в этом деле.

Я покраснела, отреагировав в равной мере удивлением и смущением.

- Не думаю, что обладаю квалификацией для...

Он поднял руку в ободряющем жесте.

- Сестра Мириам, - сказал он. - Просто подумай об этом, прошу. Мы были бы искренне благодарны за помощь, и наши варианты ограничены. Мы с Холо беспокоимся за него. Мика и Ярли - тоже. Несколько дней чуть ли не допроса от твоего дяди и его людей тоже не помогли делу.

Он помедлил, покосившись в сторону церкви и, предположительно, Блэка, затем посмотрел обратно на меня.

- Мы бы предпочли поговорить с тобой и твоим мужем об этих вещах в целом. Как бы он ни был недоволен нашим прибытием, он кажется более... - снова тот плавный грациозный взмах рукой. - ...близким, скажем так. В идеологическом плане. Близким к тому, откуда происходят мои люди. Мы не хотим причинять ему неудобств, само собой, но если мы с вами не можем быть союзниками, мы бы предпочли пойти своим путём.

Назад Дальше