Волшебное Зеркало. Сценарий - Сазонов Сергей Дмитриевич 4 стр.


ГЕРТРУДА

(продолжая)

Погоди! Пока не стоит этого

(ДАЛЬШЕ)

ГЕРТРУДА (ПРОД.)

делать. Дракон улетит, тогда и разберёмся. Ещё больше должны будут, мошенники.

СОВЕТНИК

Не понимаю вас, госпожа.

Гертруда шагает по балкону, останавливается у перил. Белки стараются вжаться в угол, чтобы остаться незамеченными. Колдунья смотрит на лес, затем вниз, в сторону города.

ГЕРТРУДА

Это даже хорошо, что волшебная книга побудет у гномов.

В ответ на изумленный взгляд слуги она улыбается и, горделиво вышагивает обратно от перил к зеркалу. Белки переводят дух.

ГЕРТРУДА

(продолжая)

Где живут гномы?

Советник поворачивается вслед за хозяйкой.

СОВЕТНИК

Известно где - в лесу. Они всегда там жили.

ГЕРТРУДА

Вот. Книгу в первую очередь будут искать у меня. И никому в голову не придёт, что она у гномов.

Эти хорьки ни с кем не дружат, никто к ним не ходит. У них книга целее будет. Читать они всё равно не умеют.

СОВЕТНИК

А кто должен искать книгу?

ГЕРТРУДА

Дети.

СОВЕТНИК

Какие дети? Чьи дети?

ГЕРТРУДА

Предсказание Альбелиуса. Дети, что появятся в королевстве, разобьют зеркало, победят дракона.

Советник из положения "Смирно" на миг расслабляется в положение "Вольно". Лицо его кривится улыбочкой.

СОВЕТНИК

Дети разобьют зеркало? Победят дракона?

ГЕРТРУДА

(жёстко)

И меня.

СОВЕТНИК

Бред.

Гертруда останавливается, поворачивается к Советнику, строго смотрит на него.

ГЕРТРУДА

Бред - не верить предсказаниям. В Волшебной книге все секреты сказочной страны.

Белки в углу возбуждённо толкают друг дружку.

БИНКА

В волшебной книге...

ТИНКА

...все секреты Сказочной страны.

БИНКА

Тайна зеркала.

ТИНКА

Тайна дракона.

СОВЕТНИК

Госпожа, и при этом вы позволяете держать книгу Гномам?

Гертруда улыбается и вновь вышагивает по балкону.

ГЕРТРУДА

Гномы читать не умеют. И никто в королевстве не умеет. А чужие дети могут. В этом всё. Отправь стражников проверить, не появился ли кто чужой в городе.

Советник кланяется, принимая приказ.

СОВЕТНИК

Слушаюсь, госпожа.

ГЕРТРУДА

Охотников в лес тоже отправь, пусть и там всё проверят.

Советник, поклонившись королеве уходит. Та идет к зеркалу, снимает с него покрывало. Белки, тихо-тихо убираются с балкона.

НАТ. СКАЗОЧНЫЙ ЛЕС ДЕНЬ.

Хома, Динка и Никитка стоят под деревом. Над ними на ветке белки Бинка и Тинка. Они заканчивают свой рассказ о приключениях на балконе башни королевского замка.

БИНКА

...Примерно это выглядело так.

ХОМА

(задумчиво)

Пророчество Альбелиуса. Во как. А вы, значит те дети.

НИКИТКА

Нас специально для этого библиотекарша сюда, в сказку из нашего мира перенесла.

ТИНКА

Библиотекарша.

БИНКА

(вторя сестре)

Библиотекарша. Тоже волшебница.

ТИНКА

Рангом не ниже Феи.

ХОМА

(задумчиво)

А я вот не понимаю, зачем дракону красивые девушки?

НИКИТКА

Я в кино видел подобное. В древнегреческих легендах.

ХОМА.

Почему красавицы для этого нужны? Можно подумать, что они калорийней остальных. Не дракон, а эстет какой-то.

Динка озаряется догадкой.

ДИНКА

Выходит, что волшебная книга сейчас у гномов?

Белки переглядываются между собой.

БИНКА

Волшебная книга?

ДИНКА

Ну, вы же сами рассказали, что гномы вытащили её из зеркала и взяли с собой.

Никитка крутит головой по сторонам.

НИКИТКА

Где живут эти гномы?

ТИНКА

Точно. Побежали к ним.

ХОМА

Зачем?

Все с удивлением смотрят на Хому. Тот явно не разделяет всеобщего энтузиазма.

ДИНКА

Возьмём книгу у них.

НИКИТКА

Прочтём её, злодеи исчезнут, мы земляники поедим и домой.

ХОМА

А заодно и спросите у гномов прошлогоднего снега. Как у вас всё просто: скок-поскок, прибежал-почитал. Можно подумать гномы сидят на пороге своей норы и каждому прохожему суют волшебную книгу. Кто? Гномы? Да противней их в лесу никого нет.

БИНКА

Это точно.

ТИНКА

Хуже них в лесу только волки и куницы.

ХОМА

Вот-вот. А не вашу ли мать они полгода заставляли бегать в колесе? К колесу приладили насос. За водой им, видите ли, лень было ходить.

(обращаясь уже ко всем)

Кто знает, на какую пакость они ещё готовы? Не зря поговаривают, что они с королевой-колдуньей водятся. Так, что стоит хорошенько подумать, прежде чем соваться к гномам.

БИНКА

Значит ты не идешь?

Хома отворачивается от них.

ХОМА

Пока не вижу смысла.

ТИНКА

(возмущенно)

Значит оставить всё как есть? И колдунью? И дракона?

Хома раздражается.

ХОМА

А хотя бы и так. Где мы, а где дракон с замком? Нам нет никакого дела до того, что там творится. Летает туда дракон, не летает - это их проблемы. Не нравится горожанам колдунья, пусть организуют сопротивление.

Белки спрыгивают с ветки, надвигаются на хомяка.

ТИНКА

Значит, ты за королеву?

Хомяк от их напора пятится.

ХОМА

Я так не говорил.

БИНКА

Может, напрямую и не говорил, а вот то, что так думаешь - однозначно!

ТИНКА

Это же видно по его интонации.

БИНКА

Ему нравятся нынешние порядки.

ТИНКА

Он в восторге оттого, что колдунья победила Лесную Фею...

БИНКА

... что лес стал проходным двором...

ТИНКА

... что охота в нём стала бесконтрольной...

БИНКА

... что по лесу рыщут королевские псы и заглядывают в каждую норку...

ТИНКА

Ему не жалко нашу принцессу.

Хомяк в раздражении машет на них руками.

ХОМА

Нет, нет и нет! Мне не нравятся псы-стражники, мне не нравится сама королева. Я не доволен, что перед тем, как напасть на замок, дракон останавливается на ночь в нашем лесу. И мне жалко нашу принцессу. Хотя при чём здесь она?

БИНКА

Помнишь, когда мы были совсем маленькими, ты перед сном рассказывал нам о ней? Как ей не повезло с мачехой.

ХОМА

(уже мягче)

Как может повезти с мачехой, тем более с колдуньей!

ДИНКА

(спрашивает у ближайшей к ней белки)

А принцесса на самом деле пропала?

ТИНКА

(шепчет)

Уже много лет. Хома был её ручным зверьком. Жил раньше в замке.

В глазах Хомы появляется поволока.

ХОМА

Принцесса Аника... Смех твой рассыпался колокольчиком... А руки... Нежнее твоих рук нет ничего на свете. А ещё ты любила мне делать так...

С этим словами он гладит себя за ухом, показывая, как это делала принцесса.

ХОМА

(продолжая)

И ты была очень смелой -

(ДАЛЬШЕ)

ХОМА (ПРОД.)

вырвала меня из лап кота Гертруды. И не было счастливей хомяка на свете...

Глаза Хомы становятся решительными, движения резкими.

ХОМА

(продолжая)

Что стоим? У нас очередь в библиотеку гномов? Давай, давай, шевелись! С кем потопаешь - того и полопаешь! Нет не так. Это поговорка беглых каторжников. О! Кого потопаешь, того и полопаешь!

Глядя на изумлённых собеседников, он опять поправляется.

ХОМА

(продолжая)

Тоже не совсем так. Что-то из брачного законодательства перуанских индейцев.

(радостно)

Как потопаешь, так и полопаешь! Вот оно! Хотя, при чём здесь еда? Короче, не стоим на месте, не стоим. Шагом раз-два, раз-два, идём к гномам, будь они трижды неладны.

В этот момент появляется королевский ОХОТНИК. За спиной у него лук, стрелы.

ОХОТНИК

Куда собрались? Дети на месте, а вы, мелюзга лесная, брысь отсюда.

ТИНКА

Чего это "Брысь"?

ХОМА

Командуй у себя там в замке. В лесу мы хозяева.

БИНКА

Расскажем про тебя Лесной Фее - мало не покажется.

ТИНКА

Огребёшь по полной!

Охотник сначала смеётся над их словами, затем хмурит брови, снимает со спины лук.

ОХОТНИК

Я сказал - брысь! А вы, детишки, идём со мной. Королева желает видеть вас.

Белки прячутся за Хому. Динка с Никиткой в замешательстве. Охотник, пугая всех луком, подходит ближе и хватает Динку за руку. Та визжит, упирается. Никитка спешит ей на помощь, пытается вырвать Динку из рук Охотника.

Хома делает решительный шаг им навстречу.

ХОМА

(кричит)

Оставь ребёнка, укушу!

Тут из-за деревьев, позади детей и зверей, выходит ДРАКОН в сопровождении девушки. Оба ещё та компания - дракон страшен, а девушка безобразна. На ней платье с осыпавшейся позолотой, заношенные туфельки.

В ней ни за что не узнать бывшую принцессу АНИКУ. Охотник первым замечает их и тут же отпускает Динку.

ХОМА

Вот, вот. Сам иди отсюда подобру-поздорову. Эти дети наши.

(ощеривается, пугая)

У-у-у!

Охотник пятится, пятится и убегает. Хома, весьма довольный собой грозит ему вслед кулаком.

ХОМА

То-то же! Смотри у нас!

Он оборачивается и замирает с открытым ртом, заметив за спинами друзей дракона. Хома, не в силах вымолвить ни слова, знаками пытается предупредить товарищей. Бинка, таращит на него глаза.

БИНКА

Ты чего?

ТИНКА

Язык прикусил?

Хома продолжает знаками показывать, что сзади их кто-то стоит. Первой догадывается Динка. Она оборачивается. Увидев дракона, она ойкает и прячется за Никитку. Вслед за ней дракона замечают все, пятятся назад.

Аника делает шаг к ним.

АНИКА

Не бойтесь, он вас не тронет.

Хома, прикрывая собой друзей, бормочет.

ХОМА

Оно, может и не тронет. Зачем ему нас трогать? Он ведь о-го-го какой огромный. А мы вот такусенькие....

Хома показывает, какие они маленькие.

ХОМА

(продолжая)

... вроде порций дегустационных в супермаркете. Нами не наешься. Ему, небось, быка подавай или красавицу какую.

Дракон горестно мотает головой, громко стонет. Аника начинает гладить дракона.

АНИКА

Успокойся, успокойся, милый Эрик. Они просто ничего не знают о тебе.

Видя, что от Дракона с девушкой опасности им не грозит, Хома приободряется.

ХОМА

(насмешливо)

Ни много, ни мало - Эрик. Не просто и незатейливо по-драконьи - "Я сожру вас всех" или "Здравствуйте, я - ваша смерть", а Эрик.

АНИКА

Да - Эрик! И он не всегда был драконом.

Хома серьёзнеет.

ХОМА

(друзьям)

С тех пор, как королева-колдунья вычеркнула это имя из метрик и запретила так называть детей, я встречаю его впервые. Эрик! Помнится, так звали внука Альбелиуса, юного лоботряса, который перед самой кончиной волшебника пропал из наших краёв.

Дракон вновь горестно мотает головой и стонет.

Аника вновь начинает гладить дракона, успокаивая его.

АНИКА

Это он и есть - Эрик, внук великого мага Альбелиуса.

Белки от удивления таращат глаза. Хомяк озадаченно чешет себя за ухом.

ХОМА

Всегда предполагал, что шалости и двойки по колдовству до добра не доводят, но не думал, что настолько.

АНИКА

Что за глупость? Эрик здесь не причем. Это Гертруда превратила его в дракона. Он посмотрелся в её зеркало и стал таким, как сейчас.

Назад Дальше