Сознание, прикованное к плоти. Дневники и записные книжки 1964–1980 - Сонтаг Сьюзен 7 стр.


* * *

Презрение

Презрение, которое я испытываю к другим; презрение к себе – другое, не такое глубинное, как чувство вины.

Дело не в том, что я думаю (или когда-либо думала), что поступаю плохо – во всех отношениях. Мне кажется, что я непривлекательна и недостойна любви по причине своего несовершенства. Беда не в том, что я такая, какая есть, а в том, что я не более (отзывчивая, жизнерадостная, великодушная, доброжелательная, самобытная, чуткая, храбрая и т. д.)

Больше всего меня расстраивает безразличие, даже больше чем осуждение.

* * *

Стиль: способ представления вещей как созданных для получения удовольствия.

* * *

Купить: «Записные книжки» [Людвига] Витгенштейна

25/1/1965

Рассказ Кароли [Шнеманн] о том, как сгорела дотла ее мастерская. «Мне вдруг стало интересно, куда подевались мои картины», – как она это использовала –

– [Неясно, о ком идет речь] очень упрямый – но это его не портит

Джо Ч[айкин] [американский актер, драматург и театральный режиссер, близкий друг СС] выжидает; он считает, что пауза ему необходима для высвобождения чего-то изнутри

* * *

Нельзя отказываться от новой чувственности (Ницше, Витгенштейн; Кейдж; [Маршалл] Маклюэн), даже если старая наготове, под рукой, подобно одежде в моем шкафу, каждое утро ждущей моего пробуждения.

* * *

Роман:

Художник

Отношение к его произведениям

Известные «проблемы»

Такой-то хочет, чтобы его картина была прекрасной

Примеси

Объект

Какие люди важны для человека –

Любой поступок – компромисс (между тем, чего желаешь + тем, что считаешь возможным)

[Нижеследующие записи никак в записной книжке не датированы, но с большой вероятностью относятся к концу января или началу февраля 1965 г.]

акроним:

к примеру, лазер (от «light amplification by stimulated emission of radiation») [англ.: усиление света вынужденным излучением»)

Фома Аквинский: «Любить кого-нибудь означает желать этому человеку только добра».

Джон Дьюи: «Высшее предназначение литературы состоит в оценке мира, иногда с негодованием, иногда – с грустью, а наивысшая оценка, если предоставляется такая счастливая возможность, заключается в его восхвалении».

Doué [одаренный]

Basculer [переключать]

Couches de signification [фр. «слои значимости»]

Характерная для [Даниэля] Дефо форма, псевдомемуары

17/2/1965

Что привлекает в романе «Американская трагедия»?

Разумность суждений (о Клайде и т. д.)

Терпеливость + обстоятельность воображения Драйзера

Его сострадание (Толстой)

Искусство – вид пищи (для ума, для души)

Иногда хочется стейка, иногда – устриц

Эссе:

Четыре американские

книги: «Пьер» [Мелвилла]

«Американская трагедия» [Драйзера]

«Три жизни» [Гертруды Стайн]

«Голый завтрак» [Уильяма С. Берроуза]

[Запись обведена: ] Стиль

[Запись обведена: ] Средство информации – это сообщение

«Стили должны где-то располагаться, даже если у них нет названия… У них должен быть дом – даже если в него редко заходят».

([Томас Б. Гесс], журнал «Локейшн», № 2, с. 49)

«Произведение как объект»}

«Средство информации как сообщение»} в нашу эру избавления от политических идеологий

Полотно [Роберта] Раушенберга – очень большое – называется «Ось» – изображение [Джона Ф.] Кеннеди (повторяющееся несколько раз) на фрагментированной поверхности с кинематографической композицией.

Св. Кунигунда

Допускать «случайности» – работать над «объектом»

«переброска камеры»

Прочитать:

Сесар Гранья, «Люди богемы в сравнении с буржуа: французское общество + французские литераторы в XIX в.» (изд. «Бейсик букс»)

Попросить Ирвинга [Хау]

26/3/1965

«Все видимые предметы – только картонные маски»

– «Моби Дик» (изд. «Холт, Райнхарт, Уинстон»), с. 161

«в теме» («hip») –

[Следующие три цитаты взяты из статьи Джона Уилкока «“Классный” («Hip») за четыре сотни» из «Виледж войс», 4 марта, 1965 г.]

Если вы «в теме», то вы осведомлены о веяниях времени и можете донести эту информацию до других» ([американский кинорежиссер] Ширли Кларк)

«[Это] человек осведомленный, очень хорошо осведомленный о том, что должно произойти + что может произойти в его собственной жизни + человек, который четко отличает фальшивку + показуху»

([американский журналист] Нат Хентофф)

«– политическое + социальное сознание… и те, кто верит + принимает участие в современной сексуальной революции». (Питер Орловский [американский поэт, любовник Аллена Гинзберга])

* * *

Новые «антилитературные» сферы (живопись, архитектура, градостроительство, кино, телевидение, неврология, биология, электроника)

Бакминстер Фуллер >>

летний семинар по яхтам – «экистика»

финансируется греческим миллионеромДоксиадисом [так]

Маршалл Маклюэн

Рейнер Банхэм

Зигфрид [так] Гидеон

Дьёрдь Кепеш

[На полях: ] Неполяризованные имена!

{(Но) не: [американский арт-критик] Харольд Розенберг – слишком политично; или [Льюис] Мамфорд – слишком политично и / или слишком литературно}

Ключевой вопрос: [британский нейрофизиолог и гистолог сэр Чарльз] Шеррингтон – раз[личие] между ощущениями на расстоянии (осязание) + ощущениями в непосредственной близости

Глаз, как орган в заточении, открытый для лести – не пытается схватить, не требует немедленного удовлетворения.

Современная живопись (поп, оп) – холодная; наименьшая возможная текстура – светлые краски

Потребность в холсте, по причине невозможности воспарения красок в пространство.

«Экистическая» группа –

Интерес к программированию

«Смесь ощущений».

Какими будут смеси ощущений в будущем?

Абсолютно вне политики.

Полный разрыв связей с Мэтью Арнольдом (литературой как культурной критикой), с критиками прошлого

Вследствие этого исчезает также дистанция между высокой + низкой культурой (часть аппарата Мэтью Арнольда).

Впечатление (ощущение) от картин или объектов Джаспера Джонса может походить на впечатление от группы «Супримс».

* * *

Поп-арт – искусство «Битлз»

* * *

Еще один ключевой текст: Ортега [Хосе Ортега-и-Гассет], «Дегуманизация искусства»

У каждой эпохи своя репрезентативная возрастная группа – у нашей это молодежь. Дух эпохи – быть «крутым», бесчеловечным, игривым, сенсационным, аполитичным.

* * *

Джаспер Джонс = Дюшан, написанный [Клодом] Моне

* * *

Оп-арт: «оптически иллюзорное» кинетическое искусство

Программирование ощущений

Чтобы ежемесячно открывать новые направления в искусстве, достаточно просто читать «Сайентифик Американ».

* * *

«печатные платы» – благодаря им стали возможны транзисторные радиоприемники

* * *

«moiré» [фр. «муаровый»]

* * *

Pour qui tu me prends? [«За кого ты меня принимаешь?»]

* * *

[Ниже приведены недатированные записи с разрозненных листов бумаги, сложенных под обложкой в конце записной книжки. С большой вероятностью они написаны летом 1965 г. – в них содержится список фильмов, просмотренных в августе того года.]

* * *

Перевернутые вверх ногами «Кувшинки» Моне выглядят примерно так же – вертикализация пространства.

«Однотонная живопись» (ХХ в.) появилась уже в 1880-е годы.

«Поцелуй» [Эдварда] Мунка – древесные волокна более реалистичны, чем изображенные фигуры

20/4/1965

Увидеть больше – (ПЛАНЫ)

Скажем, цвета + пространственные отношения, свет

У меня нет утонченного, чувственного видения; это затрудняет мое общение с живописью

Еще один проект: Веберн, [американский писатель Пол] Боулз, Штокхаузен. Купить записи, почитать, поработать. Я слишком разленилась.

Не давать интервью до тех пор, пока я не стану выражаться ясно + авторитетно + прямо, как [американская писательница] Лилиан [Хеллман] в «Пари ревью».

Прочитать (купить): → «Париж этим летом»

Книга [французского писателя, композитора и музыканта Андре] Ходейра

Адорно о музыке

Барт о Мишле

Аннетт [Майклсон]:

Мне не нравятся картины, которые нужно «прочитать» – именно поэтому я не очень люблю фламандскую живопись (Босх, Брейгель) – хочется иметь возможность охватить композицию одним взглядом

Неопифагорейский характер современной музыки (Булез и т. д.)

Интерес к произведению искусства с тотальной структурой (тотально структурно оформленному (тотализирующему))

новая чувственность → относительно затрудненная внимательность

uomo di cultura [ит. «человек культуры»] ([итальянский писатель ХХ века Чезаре] Павезе)

«Белая сигарета» Розенквиста [американского художника Джеймса Розенквиста], в которой есть нечто от мертвящей поэтики «нуар» – фильма «Целуй меня насмерть» [фильм Роберта Олдрича 1955 г. по детективному роману Микки Спиллейна]

Биоморфизм [каталонского художника XX века Хуана] Миро

Новое достижение: рисунки на пластике

Изменение масштаба изображения ([Ларри] Риверс, [Рой] Лихтенштейн, Уорхол)

Рёскин: формы искусства моральны…

5/20/1965, Эдисто-бич [СС гостила у Джаспера Джонса в его доме в Южной Каролине]

Тема: рисование + écriture [фр. «письмо»]

Чтобы нечто было «очень сильным» – что?

Объект не имеет значения; но картина – это объект (Джонс)

Увидеть что-то отчетливо – уже большой успех, так как мы ничего не видим отчетливо

Картина – это объект, музыка – действо, книга – шифр. Это должно быть расшифровано в идеях + чувствах + образах (?) –

Рисунок → картина маслом → литография (3 версии одного и того же –)

«Высокомерный объект» (Джонс)

Пережитое не учит человека – так как суть вещей постоянно меняется

Нейтральной внешности не существует – что-то бывает нейтральным только по отношению к чему-то иному (толкование? Ожидание) – Роб-Грийе

Использование Раушенбергом газет, покрышек

Джонс: веник, вешалка

Кто-то сказал: «[Джон] Кейдж убедил меня в том, что пустых объектов не существует».

Меня интересует только одна трансформация – полная, пусть и мимолетная. Хочу встретить человека или произведение искусства, чтобы изменить все.

20/5/1965 – Южная Каролина –

зеленое – дубы, сосны, карликовые пальмы – пушистый серо-зеленый испанский мох, огромные канаты его, свисающие с ветвей каждого дерева – плотный

Океан у берега спокойный, мелкий, очень теплый –

Чтение писем Шёнберга в полночь

Босоногие худые негры, идущие по дороге – их маленькие головы

Голливуд [,] Юж[ная] Каролина – капустная столица мира

Коктейли с мятой в подмороженных металлических «стаканах» – приходится держать салфеткой

Кардинал во дворе – цикады, крещендо, как сирена; виргинские куропатки

Муравьи, мошкара, слепни, долгоножки, змеи, шершни (желтые + черные)

Белые простыни, тонкие белые покрывала, белые стены + потолки (белые доски)

Нарезанная на кусочки, жаренная во фритюре бамия, стейк (хорошо прожаренный), салат

Мартышка («Дженни») в большой клетке, спящая в мягкой, широкополой мужской шляпе

Раковины: рапаны, гребешки, черенки, устрицы

Илистый берег – темно-коричневая бархатная жижа – тысячи крошечных отверстий – +, если присмотреться, тысячи снующих взад и вперед «манящих» крабов

Ценхрус: «морской хвост» (съедобный) произрастает на краю берега

Назад Дальше