Лицедеи Гора (ЛП) - Норман Джон 16 стр.


— Вам? — скептически бросил мужчина.

— Да, — кивнула она.

— И каким образом Вы смогли бы преуспеть там, где потерпел неудачу Бабиниус? — спросил он. — Оглушили бы его дубиной? Оказались бы быстрее его с кинжалом?

— Я бы обошлась без столь грубых методов, — усмехнулась она.

— И каковы же Ваши методы? — поинтересовался мужчина.

— Я — женщина, — гордо сказала Леди Янина, выпрямляясь, ясно давая понять какие достоинства, скрыты под её шелками. — Я могла бы познакомиться с ним, очаровать его, вызвать его интерес. Я смогла бы завоевать его доверие, сделать так, что он стал бы отчаянно стремиться к тому, чтобы добиться моего прикосновения или поцелуя. Вот тогда, я смогла бы сделать с ним всё что угодно простым движением пальца, захотела, могла бы усыпить, а если надо, то и отравить его.

Хм, интересно, на что будет похожа эта стерва, когда будет голой, в ошейнике и в тени плети. Когда женщина абсолютно бессильна, можно очень легко объяснить ей особенности её пола.

— Несомненно, это была ошибка Белнара, — сухо отозвался гость, — что он не поручил Вам решение более важных вопросов.

— В Порт-Каре, по моей собственной инициативе, и посредством разработанного мной плана, я захватила пятнадцать мужчин! — похвасталась Леди Янина.

— Сомневаюсь, что Вы сделали это в одиночку. Наверняка у Вас были помощники в этом деле, — заметил её собеседник.

— Я командую своими подчиненными также, как Вы командуете своими, — сердито сказала она.

— Вы — женщина, — сказал он.

— Обслужи нас, Бринлар! — приказала она, сердито поднимая свой кубок и протягивая в мою сторону, даже не смотря на меня.

— Да, Госпожа, — отозвался я, поднимаясь и приближаясь к ней с кувшином вина Ка-ла-на.

— Этот один из тех «мужчин», которых Вы захватили? — спросил гость, наблюдая, как я наполнял вином их кубки.

— По крайней мере, остальные четырнадцать — настоящие мужчины, — раздражённо ответила она. — Ты можешь отойти, Бринлар.

Да, Госпожа, — сказал я, и возвратился туда, где я стоял на коленях до этого.

— Вы знаете, где находится постоялый двор Рагнара, что на старой западной дороге? — спросил он.

— Да, — сказала она. — Но ведь он покинут, не так ли?

— Сейчас там никого нет, — кивнул он, — хотя время от времени люди там появляются, и даже слишком много, когда ярлы Торвальдслэнда едут на ярмарку.

Приблизительно два года назад торговцы и строители открыли дорогу Циприануса, названную по имени строителя, отвечавшего за проект, которая подходила к месту проведения ярмарки с юго-запада. Это значительно снизило поток грузов и людей по дороге Клеарчуса, проходившей значительно севернее. По этой причине несколько заведений на старой дороге были покинуты или перенесены на новое место. Одним из преимуществ южного маршрута оказалось то, что дорога проложена по более равнинной и открытой местности, где разбойникам остаётся не так много мест для организации засад. В частности эта дорога проходит в стороне от леса Клеарчуса.

Если верить слухам, Клеарчус был известным разбойником приблизительно два столетия назад, которому пришло в голову узаконить и упорядочить свои разбои. Он объявил область своих грабежей убаратом, провозгласил себя Убаром, а свои набеги собором налогов и дорожных пошлин. Достаточно интересно, что в то время, нашлись несколько городов предоставивших этому убарату дипломатическое признание, конечно в обмен на концессий в налогах и сборах. Наконец большие силы наемников, нанятые кастой торговцев, в течение длительной кампании, длившейся несколько месяцев, положила конец иллюзорному государству Клеарчуса, выдавив его из леса и рассеяв его людей. Однако многие признают, что будь у разбойника больше людей, он, возможно, мог стать основателем нового государства.

В целом не ясно, что произошло с Убаром разбойников, но некоторые историки отождествляют его с Клеарчусом из Турии, прибывшим туда вместе с последователями, и в основном запомнившегося как мецената и филантропа. А леса Клеарчуса, кстати, и по сей день, остаются прибежищем разбойников.

В прежние времена дорога Клеарчус часто упоминалась как «Западная дорога». Это название стало менее употребимым после недавнего открытия дороги Циприануса. Теперь дорогу Клеарчуса чаще именуют «Старая Западная дорога», в то время как про дорогу Циприануса говорят «Новая Западная дорога». Кстати, ни одна из этих дорог не является так называемой «Великой дорогой», в том смысле, что они строились без закладки каменного фундамента на несколько футов в глубину, подобно утонувшей в земле стене. Такой вид дорог часто предназначается, чтобы простоять тысячи лет, и которые, как правило, можно встретить лишь около больших городов. Такие дороги строятся специально, чтобы служить в качестве военных путей, для ускорения переброски войск к традиционно спорным территориям или для связи стратегических пунктов в единую систему обороны. Нет, обе эти дороги относятся, если можно так выразиться, к разряду второстепенных, которые обычно представляют собой не более чем укатанный гравий. Иногда их могут дополнительно покрыть такими материалами как брёвна и плоские камни. В дождливый сезон, такие дороги могут стать почти непроходимыми, а в сухую, теплую погоду, они часто бывают пыльными. Третьестепенные дороги, если их можно назвать дорогами, это вообще не более чем редко посещаемые накатанные колеи на земле.

Часто возникают разговоры об улучшении второстепенных дорог, и иногда даже что-то делается для этого, но большого прогресса в этом вопросе пока достигнуто не было. Главное препятствие, конечно, деньги, вернее их отсутствие. Кроме того, многие дороги, на большей части их длины находятся за пределами юрисдикции каких-либо государств. Да и там где эта юрисдикция имеет место, она часто меняется в зависимости от колебаний военного и экономического состояния того или иного города. Понятие неподвижной и абсолютной границы на Горе не знакомо.

— Понятно, — кивнула она.

— Встретимся там, будьте с материалами, завтра вечером, — велел он.

— Прекрасно, — ответила она.

— В начале пятнадцатого ана, — уточнил он.

Она, приподняв свою вуаль, грациозным движением поднесла кубок к губам, и принялась смаковать Ка-ла-на. Я даже залюбовался этим зрелищем.

— Это слишком рано, — заметила Леди Янина.

— Пятнадцатый ан, — повторил гость.

— Мне не кажется удобным это время, — заявила она, ставя кубок на поднос.

— Не понял Вас, — нахмурился он.

— Я должна подготовиться, я должна привести материалы в порядок, — пояснила Леди. — Мне просто не хватит времени.

— Хорошо, и когда это будет удобно для Вас? — поинтересовался он, с неискренней любезностью в голосе.

— Я не уверена, что знаю это наверняка, — не обращая внимания на его издёвку, ответила она. — Я, весьма занятая женщина.

— Вы знаете, где я остановился на ярмарке? — спросил мужчина.

— Да, — кивнула Леди.

— В таком случае, возможно, когда Вы будете достаточно подготовлены, не соблаговолите ли Вы передать мне сообщение, о том, когда Вы смогли бы найти для меня время в своём плотном графике, чтобы передать мне то, что является крайне срочным, — ядовито выговорил собеседник Леди Янины.

— Конечно, — невозмутимо согласилась она.

Мужчина, не скрывая своего раздражения, вскочил на ноги. Не говоря больше ни слова, но резко повернулся, отчего полы его накидки взлетели в воздух, и зашагал к своему тарлариону. Уже через мгновение он и его лакеи удалялись от нас.

— Я утёрла ему нос, ведь так, Бринлар? — торжествующе спросила она у меня, подпрыгнув на ноги, и смотря им вслед.

— Да, Госпожа, — сказал я, скрывая усмешку.

— Я заставлю его ждать, до тех пор, пока мне не надоест, — радовалась Янина.

— Да, Госпожа, — поддакнул я, думая, что никогда бы не стал иметь дело с женщинами в серьёзных делах.

— Я заставлю его понять, кто из нас важнее, — добавила она.

— Да, Госпожа, — снова повторил я, признавая, что она должна действительно быть достаточно важной птицей, хотя бы потому, что он не раздел её прямо здесь и не увёл, приковав цепью к своему стремени.

— Уже становится прохладно, Бринлар, — заметила она. — Ты можешь накинуть на меня плащ.

— Да, Госпожа, — отозвался я, поднимая с травы её легкий плащ и размещая его на плечах женщины.

Она закрепила полы ниже подбородка под вуалью. В другой момент я набросил бы этот плащ ей на голову и быстро опоясал бы его на талии этой гордячки, эффективно закрывая её голову и руки внутри этого импровизированного мешка. Но, пожалуй, пока рановато.

— Надо как можно быстрее вернуться в лагерь, — сказала Леди Янина. — Собирай вещи.

— Да, Госпожа, — сказал я, становясь на колени, около её ног, и начиная укладывать вещи в корзину.

— Могу я говорить, Госпожа, — спросил я.

— Конечно, Бринлар, — разрешила Леди.

— Исходя из того, что я здесь услышал, — осторожно начал я, — я понял, что, у Вас и того мужчины мог бы быть некий интерес к тому кого он назвал Боск из Порт-Кара.

— Возможно, — кивнула она.

— Независимо от того, что это мог бы быть за интерес, я могу опознать его, — предложил я.

— Да? — вскинулась Леди Янина, внезапно заинтересовавшись моими словами.

— Кроме того, у меня есть причина полагать, — добавил я, — что в данный момент он может быть на ярмарке, или же поблизости от неё.

— Почему Ты так решил? — спросила женщина.

— Есть у меня предчувствие, — ответил я. — Возможно, слышал что-то такое в Порт-Каре. Во всяком случае, знаю точно, что он иногда посещает ярмарку.

— Это интересно, — задумалась она. — Значит, Ты уверен, что сможешь указать нам на него?

— Я не думаю, что у меня могут возникнуть какие-либо затруднения с этим, — заверил я её.

— Подними голову, Бринлар, — приказала она.

Посмотрев в глаза Леди Янины, я не мог не заметить, как метались её мысли.

— Завтра Ты пойдёшь на ярмарку под охраной моих людей, — наконец решилась она. Если увидишь этого Боска, немедленно им сообщишь.

— Но мы с ним знакомы, — сообщил я. — Если он увидит меня под конвоем, разве он не сочтёт это подозрительным? Кроме того, хочу напомнить, что ярмарка считается территорией перемирия, умышленное его нарушение, если это было Вашим намерением, не будет приветствоваться охраной. А что если он окажется не один, а со своими людьми?

— Понятно, — сказала она, сердито поджав губы. — Это был всего лишь твой неудачный план побега.

— Постоялый двор Рагнара находится за пределами территории ярмарки, — сказал я. — Что, если я смогу убедить его приехать туда, одного?

— И как же Ты собираешься провернуть это дельце? — снова заинтересовалась она.

— Мне понадобится Ваша помощь, — сказал я.

— Да? — озадачилась женщина.

— Многие подозревают, что он теряет голову в присутствии красивой женщины, — усмехнулся я.

— Да? — на миг задумалась Леди Янина. — Продолжай!

— Я мог подойти к нему и сообщить ему, что действую по просьбе богатой, свободной женщины, той, кого очень возбудила мысль служить ему, как простая рабыня.

— Понимаю, — кивнула она.

— Как Вы думаете, Вы смогли бы замаскироваться под простую рабыню? — спросил я.

— Только не в ошейнике! — возмутилась женщина.

— Конечно же, нет, — успокоил я её. — В действительности, это только преамбула моего плана, я же сказал, что предполагается назначить свиданье с Госпожой, как со свободной женщиной.

— Значит, Ты хочешь сделать так, чтобы он приехал в гостиницу Рагнара, предположительно, на тайное свиданье.

— Госпожа быстро проникает к сути моего плана, — польстил я ей.

— Ловушку лучше всего устроить в одном из альковов, — задумчиво проговорила она, — и я буду там, в качестве приманки.

— Интересная мысль, — поощрил я.

— Он входит в альков, откладывает оружие, — размышляла она, — а в этот момент мои люди, спрятавшиеся в соседних комнатах, захлопнут крышку ловушки.

— Блестяще Госпожа, — воскликнул я.

— Это будет мой триумф! — закричала она, сжимая маленькие кулачки. — Победа! Получить Боска из Порт-Кара в мои цепи! А потом, почти мимоходом, как случайный сюрприз, доставить его Фламиниусу.

Так, значит, имя её недавнего гостя на этом пикнике — Фламиниус. Это имя наводит на мысль об Аре, или одном из его союзников. Знавал я когда-то одного врача по имени Фламиниус, который был гражданином Ара. Конечно, это были два разных человека. На Горе хватает повторяющихся имён, как, впрочем, и в большинстве цивилизаций. К примеру, Тэрл — моё имя, весьма распространено на известном Горе, особенно в северных областях, таких как Торвальдслэнд и его окрестности. Недостаток разнообразия имен ещё сильнее проявляется в случае с рабынями. Например, обычные рабские клички на Горе — Тука, Лана, и Лита. Подозреваю, на Горе найдутся сотни, если не тысячи девушек, отзывающиеся на эти имена, или другие, встречающиеся почти также часто, и также соблазнительно звучащие. Кстати земные женские имена, как известно, часто используются на Горе именно в качестве рабских кличек.

— А с чего Ты взял, что он послушает Тебя? — вдруг спросила Леди Янина, подозрительно глядя на меня сверху вниз.

— Я уверен, что он доверяет мне, — заверил я её.

— Ты уверен, что сможешь сделать это? — осведомилась она.

— Вы должны понимать, — пожал я плечами, — что его, возможно, ещё даже нет на ярмарке.

— Это верно, — сердито согласилась она. — И даже, если он там, Ты вполне можешь просто не встретить его.

— Если он там, я думаю, что буду в состоянии найти его, — постарался я успокоить её.

— Каким образом? — заинтересовалась Леди Янина.

— Я неплохо знаю его, — сказал я. — И прежде всего я уверен, что знаю его любимые места.

— Замечательно! — воскликнула она. — Это может сработать! Вот только, если я позволю Тебе исчезнуть из моего поля зрения, то только в близких кандалах. Тогда будет довольно легко возвратить Тебя.

— В таких цепях я, конечно, буду двигаться с большим трудом, — признал я. — Вот только, это врятли облегчит мои поиски на ярмарке.

— Значит, двое моих охранников должны тайно сопровождать Тебя, — сказала она.

— Этот Боск, уверяю Вас, всегда был наблюдательным парнем, — предупредил я. — Я сомневаюсь, что он окажется не в состоянии обнаружить присутствие двух бездельников поблизости от меня.

— Тогда остаются только цепи для Тебя, Бринлар! — рассердилась она.

— Как пожелаете Леди, — сказал я, — но как по-вашему, что подумает Боск, когда полный благих намерений соотечественник из Порт-Кара, приблизится к нему в кандалах, предлагая сходить с Вами на свиданье на заброшенный постоялый двор?

— Да, — раздраженно признала Леди Янина, — Пожалуй, не поверит.

Я лишь пожал плечами.

— Кроме того, во многие из его излюбленных мест, будет трудно получить доступ в цепях. Меня просто вышвырнут оттуда, как раба.

— Хорошо, если я разрешу Тебе пойти на эту охоту, что Ты желаешь в награду? — осведомилась Леди Янина.

— Возможно, Госпожа могла бы рассмотреть возможность объявить о моей свободе от её плена, — предложил я.

— Нет, — отказала она. — Я намереваюсь поработить Тебя вместе с другими. Но если Ты выполнишь это задание для меня, то можешь завоевать мою благосклонность. Я могу даже испытать желание относиться к Тебе с несколько большей снисходительностью, чем ты мог бы заслужить без этого. А ещё я могу захотеть оставить Тебя своим личным рабом, даже дать Тебе красивую одежду.

— Госпожа щедра, — сказал я, еле сдерживаясь, чтобы не захохотать.

— А какие гарантия будут у меня, — спросила она, — что Ты, достигнешь Ты успеха или нет, вернёшься в мой лагерь?

— У Вас есть мое слово, — сказал я, — слово свободного мужчины.

— Я думаю, что у меня должна быть гарантия понадёжнее твоего слова, — усмехнулась она. — Мы сделаем так: если Ты не вернёшься, то все четырнадцать твоих соотечественников будут убиты, один за другим, по одному в каждый просроченный ан.

— Я вернусь, — заверил я её.

— А известие о твоём предательстве достигнет Порт-Кара, — добавила она. — Мужчины будут охотиться на Тебя. На твой след поставят ловчих слинов. По всей ярмарке и её окрестностям будет распространено описание твоих примет, как сбежавшего раба.

Назад Дальше