— Думаешь, не налезет? — заинтересовался Блэк.
— Почему не подойдет? — удивился Поттер.
— Потому что ее почти тысячу лет никто не видел, идиоты! — рассердился Северус.
— Мало ли, кто чего не видел, — задумчиво пробормотал Поттер и спрыгнул с подоконника. — Я вот, кстати, Рона и Гермиону давно не видел. И Драко. Интересно, чем они заняты?
Дверь снова хлопнула.
В кабинет вбежала Грейнджер, держа в охапке нечто, подозрительно напоминающее клык василиска. Следом Рональд Уизли нес второй клык и метлу.
— Вы где были? — грозно спросил Северус. — И где вы это взяли?
— В Тайной комнате!
— Вот, смотрите!
Северус посмотрел. То, что осталось от чаши Хельги Хаффлпафф, выглядело жалко.
— Вот так и доверяй гриффиндорцам хорошую вещь, — заметил он. — А где вы Драко потеряли?
Грейнджер пожала плечами.
— Он говорил, ему надо забрать кое-что спрятанное.
Поттер вдруг встрепенулся.
— Что ты сказала? Повтори!
Грейнджер недоуменно посмотрела на него.
— Драко говорил, что собирается забрать кое-что спрятанное...
— Я знаю! — вдруг завопил Поттер. — Знаю!
И кинулся вон.
Грейнджер и Уизли переглянулись, выронили свою ношу и бросились за ним.
Озадаченный Блэк повернулся к Северусу.
— Ты что-нибудь понял?
— Да, — кивнул он.
— И что же? — уточнила Минерва, нахмурившись.
— Если я чудом переживу следующие двое суток, — торжественно поклялся Северус, — ноги моей больше не будет в этом бедламе!
Глава 34. Романтики
В жизни подвигам мало места,
Но много мест для дурных идей.
Андрей Макаревич
— Стой, Поттер.
Гарри отдернул руку от диадемы и развернулся.
В узком проходе между высящимися горами спрятанных и оставленных вещей плечом к плечу стояли Крэбб и Гойл. За их спинами встрепанный Драко держал палочку так, будто никак не мог решить, в кого целиться.
— Что вы здесь делаете? — рявкнул Гарри. — Я думал, вы свалили к Волдеморту.
— А мы решили вернуться, — очень довольным голосом объявил Крэбб. — За тобой. Мы отведем тебя к Темному Лорду, и нас вознаградят. Правда, здорово?
Драко закатил глаза к потолку.
— Потрясающе, — съязвил Гарри. — Ваши стратегические способности меня поражают.
Драко показал на себя и на Гойла, а потом выставил три пальца вверх.
«Три секунды, — понял Гарри и начал отсчитывать про себя: — Раз, два...»
— Гарри! — донесся до них голос Рона. — Ты с кем там?
Крэбб резко обернулся и, прицелившись в ближайшую груду хлама, крикнул:
— Descendo!
~ * ~ * ~ * ~
— Чего ты там шаришь? — прошипел Драко между проклятиями, прячась за пирамидой парт. — Потерял что-нибудь? Кроме мозгов, про них не спрашиваю.
— Диадему Рэйвенкло.
— А у тебя, Поттер, губа не дура. Но тебе даже диадема не поможет.
— Может, я для тебя ее разыскиваю? — огрызнулся Гарри. — Ты-то зачем сюда полез?
— Затем. Романтики захотелось, — рявкнул Драко и высунулся на мгновение, безуспешно пытаясь достать Крэбба оглушающим заклятием.
Очередной зеленый луч угодил в стену у них над головой, и вниз посыпались крупные куски камня.
— Блин. Хорошо, что он не может попасть за угол.
— Не то слово, — буркнул Драко. — Ладно, мне надоело. Ищи свою побрякушку, я попробую его отвлечь. Крэбб! — выкрикнул он. — Кончай дурить!
— Предатель! Перебежчик! — заорал тот и вслепую швырнул еще одно смертельное проклятие в их сторону.
— Уизли там что, ворон считает? — пробормотал Драко и снова повысил голос: — Крэбб, нас четверо! Ты все равно долго не продержишься!
— Сдайся, Крэбб, и мы тебя не тронем! — предложила Гермиона откуда-то с другой стороны комнаты.
— Грязнокровка! — взвыл Крэбб и выкрикнул какое-то незнакомое проклятие.
Драко выругался.
— Ну, всё. Поттер, если мы тут сдохнем, я тебя убью.
~ * ~ * ~ * ~
— У меня к тебе большая просьба, Поттер, — выдохнул Драко, прислоняясь к стене коридора на восьмом этаже. Перепуганные насмерть Крэбб и Гойл, получив мотивирующий пинок от Рона, улепетывали прочь по коридору. — Она же совет.
— Ну?
— Ни звука моим родителям. Особенно матери. Меня тут не было.
Гермиона хихикнула, вытирая сажу со щеки.
— Ты не боишься Адского Пламени, но боишься Нарциссы?
— И ты бы боялась на моем месте, — буркнул Драко. — Поттер, я серьезно. Хвастай подвигами сколько угодно, если тебе не жаль своей шкуры, но я тут ни при чем.
— Ладно, — засмеялся Гарри.
— Кстати, а ты диадему-то нашел? — вдруг вспомнил Драко.
Гарри помрачнел.
— Нет. Надо, наверное, подождать, пока оно там догорит...
— Поттер, когда «оно», как ты выражаешься, «догорит», там останется только пепел.
— Это точно? — просиял Гарри.
— Абсолютно.
— Ура! — завопил Гарри и кинулся обнимать первого, кто попался под руку. Попался Драко.
— Ты спятил, что ли, совсем? Отцепись от меня! Грейнджер, он всегда такой? Грейнджер! Вам что, настолько невтерпеж?!
Гарри отпустил его и посмотрел на друзей. Те увлеченно целовались прямо на полу.
— Эй! — окликнул он. — Хватит уже. Еще Нагини осталась. И Волдеморт.
В этот момент замок тряхнуло, с потолка посыпалась каменная крошка и пыль.
— Ну да, — съязвил Драко. — Еще Нагини осталась и Темный Лорд. Всего-то ничего. А также армия Упивающихся, дементоров и Мерлин знает кого еще.
— А у нас зато Орден Феникса, Армия Дамблдора, бабушка Невилла и Снейп.
— Восхитительно, — фыркнул Драко и вскочил на ноги. — Спасибо, Поттер, мне стало намного легче. Эй, вы, сколько можно?!
— Ты просто завидуешь, — хмыкнул Рон, помогая Гермионе подняться.
— Конечно завидую. Я здесь, а Луна неизвестно где. Я иду ее искать, кто со мной?
— Я с тобой, — объявил Гарри. — Твоя мама просила за тобой присматривать, любитель романтики.
— На себя оборотись.
Хогвартс снова тряхнуло, где-то парой этажей ниже что-то ужасающе грохнуло.
— Что вы копаетесь! — возмутился Драко и бросился к главной лестнице. — Поттер, не отставай, раз ты со мной!
«Почему-то мне кажется, — мрачно думал Гарри на бегу, — что Нарцисса имела в виду немножко не это!»
Глава 35. Разговор по душам
Мы же с вами в глупом положении! А настоящие
англичане, когда попадают в глупое положение,
всегда делают вид, что они никуда не попали,
и ведут светскую беседу.
Детская пластинка «Алиса в Стране Чудес»
«Чтоб я еще когда-нибудь, — мрачно подумал Люциус, медленно приходя в себя, — согласился иметь дело с этим старым параноиком. Вот зачем это было нужно? У нас и так все шло отлично».
Голова гудела, правый глаз распух и страшно болел, даже закрытый. Если бы Люциус мог, он бы поморщился: перерыв в биографии и фонарь под глазом в его планы однозначно не входили.
— Я очень рад тебя видеть, друг мой, — вкрадчиво произнес до боли знакомый присвистывающий голос.
— Взаимно, мой лорд, — отозвался Люциус со всем достоинством, какое способен проявить человек, только что очнувшийся на полу неизвестно где. Потом осторожно сел и огляделся уцелевшим глазом.
Они были в Визжащей хижине. Одни.
Темный Лорд сидел поодаль на колченогом стуле и, склонив голову набок, с интересом разглядывал Люциуса.
— Скажи-ка мне, Люциус... где ты был?
О, прекрасно. Вот теперь все шло по плану.
— Не знаю, — честно ответил он. В самом деле, он понятия не имел, где провел последние пару часов. Может, даже больше.
— То есть как — не знаешь? — в голосе Волдеморта появились недовольные и недоуменные нотки.
— Клянусь вам, мой лорд, я понятия не имею! — совершенно искренно воскликнул Люциус и тут же поморщился: голова отозвалась сильной болью.
Повисла пауза.
— Хорошо, — сказал Темный Лорд после некоторого размышления. — Я тебе верю. По крайней мере, можешь сказать, как тебе удалось выбраться из Азкабана?
— Нет, — не менее искренно продолжал Люциус. — Точнее, я не могу ответить на ваш вопрос сколько-нибудь информативно.
— То есть? — Волдеморт еще больше нахмурился.
— Меня похитили, мой лорд, — заявил Люциус.
— Кто?
— Трудно сказать, мой лорд. Они завязали мне глаза.
«Я ведь так и не знаю, чьих это рук дело, Сева или Дамблдора».
— Зачем? — удивился Волдеморт. — Кстати, зачем они вообще тебя похитили? На кой ты им сдался?
— Наверное, хотели обеспечить себе психологическое преимущество, — отозвался Люциус, щупая распухшую половину лица. — Это я про глаза, мой лорд. А зачем похитили... Наверное, думали, что я многое знаю о ваших планах. Они меня все время расспрашивали. Особенно Поттер.
— Поттер?!
— Да, мой лорд.
— Тогда он крупно просчитался, — расхохотался Темный Лорд. — Хорошо, это я понимаю. Но что было дальше? Год прошел, Люциус! Что-то ты юлишь... Не мог же он тебя год расспрашивать! Где тебя держали эти... партизаны?
— Под землей, мой лорд. Практически на нарах. — Люциус страдальчески вздохнул. — Они кормили меня килькой в томате.
Волдеморта передернуло.
— Какой ужас. Но как же ты выбрался?
— Я неустанно готовился к встрече с вами, мой лорд, и искал способы ее приблизить. Но со мной рядом постоянно были люди Поттера. И только сегодня, когда они вдруг неожиданно покинули свое убежище...
— О! — Волдеморт вдруг резко выпрямился. — Так вот почему тебя видели в Министерстве! Эти мерзавцы воспользовались возможностью, чтобы попытаться сбить меня с толку и вывести из себя!
— Да, мой лорд.
— Ничего, они за это заплатят.
— Мой лорд? — осторожно осведомился Люциус, опять трогая скулу. — Могу я узнать, кто это сделал?
Волдеморт неприятно улыбнулся.
— Весьма сочувствую, Люциус. Твое неожиданное появление произвело настолько сильное впечатление на Беллатрикс, что она, боюсь, не сдержалась...
— Понимаю, мой лорд, — мрачно отозвался Люциус, поднимаясь наконец на ноги. — Родственники иногда бывают... утомительны. Простите мою дерзость, мой лорд, но могу я узнать...
— Твоя прекрасная Нарцисса сейчас, если не ошибаюсь, выясняет отношения с сестрой, — усмехнулся Волдеморт. — Как я понимаю, Северусу не до нее, и она вернулась в наши ряды. А вот что касается твоего сына...
— Что касается моего сына?!
— Увы, я понятия не имею, где он.
«И слава Мерлину!»
— Однако если он также попал в руки врага, — продолжал Темный Лорд, — ты скоро получишь возможность спасти его и отомстить за все обиды. Сегодня ночью мы штурмуем Хогвартс. К рассвету все будет кончено.
«Хотелось бы надеяться».
— Да, мой лорд!
— Мне нравится твое рвение, Люциус. Сразу видно, насколько ты засиделся без дела. Ничего, скоро ты сможешь снова продемонстрировать свою преданность. А сейчас... будь так любезен, найди мне Северуса. Он мне нужен.
— Сию минуту, мой лорд! — Люциус поклонился и вышел.
«Мерлин милостивый, как же он предсказуем!»
Глава 36. Заговорщики
Нас всех губит отсутствие дерзости
в перспективном видении проблем.
К/ф «Семнадцать мгновений весны»
— Люци, я не понимаю. Зачем?!
Донельзя расстроенный, Северус сидел на грязном полу Визжащей Хижины рядом с распростертым телом себя самого. Жуткая рана на шее у лежащего затянулась, но в сознание он так и не пришел.
— Сев, успокойся.
— А вдруг не очнется? А вдруг... мало ли, что может случиться!
— Ничего с ним не случится. Полежит и очнется, — пожал плечами Люциус. — Наберись терпения.
— Тебе легко говорить, — буркнул Северус. — Тебе на всех наплевать.
— Безусловно, мне легко говорить, — согласился Люциус. — У меня жена невесть где в Запретном лесу в компании этого безносого убожества, а сын защищает ваш приют умалишенных, который по недоразумению считается школой. Но мне на всех наплевать, не вопрос.
— Извини.
— Не за что.
— Я понял. Ты пытаешься меня отвлечь, да?
Люциус отвернулся к окну и осторожно пощупал подбитый глаз.
— Люци, не молчи! Что происходит?
— Северус.
— Что?
— Можешь хоть раз сделать то, что тебе говорят?
— Да я всю жизнь только этим и занимаюсь!
— Прекрасно. Значит, у тебя большой опыт. Успокойся и помолчи.
— Ты издеваешься?!
— Нет.
— Это очень важно?
— Если я скажу «да», это что-то изменит?
— Да.
— Хорошо. Это очень важно, Сев. Наберись терпения и жди.
~ * ~ * ~ * ~
— Ему нельзя помочь.
Гарри вздрогнул и развернулся. Альбус Дамблдор, облаченный в свою любимую мантию с золотыми звездами, смотрел на него поверх очков и счастливо улыбался.
— Но... вы же умерли!
Альбус кивнул.
— О да, — сказал он спокойно.
— Но тогда я... тоже умер?
— А, — директор улыбнулся еще шире, — хороший вопрос. Но в целом, дорогой мой мальчик, думаю, что нет.
~ * ~ * ~ * ~
— И долго нам так еще сидеть?
— Понятия не имею.
— Час, выделенный Лордом, уже почти истек, — вздохнул Северус. — Надеюсь, у Поттера хватило ума не высовываться.
Люциус промолчал.
~ * ~ * ~ * ~
— Скажите мне еще только одну вещь, — произнес Гарри. — Это всё по-настоящему? Или всё происходит у меня в голове?
Альбус просиял.
— Конечно, всё происходит у тебя в голове, Гарри, но с чего ты взял, что это не по-настоящему?
~ * ~ * ~ * ~
Лежащий на полу человек зашевелился.
— Альбус! — встрепенулся Северус. — Альбус, как вы себя чувствуете?
— Восхитительно, — слабо отозвался тот. — Помоги мне сесть, Северус, пожалуйста.
Северус поспешно подхватил его под мышки, приподнял и позволил опереться о себя.
— О чем вы только думали!
— Люциус, — позвал Альбус.
Тот обернулся.
— Да?
— Я вам очень благодарен.
— Я запомню, — кивнул Люциус. — Что там происходит?
— Всё идет как надо.
— В самом деле?
Северус переводил обескураженный взгляд с одного на другого и обратно.
Директор задумался.
— Я думаю, да, — ответил он наконец. — Он справится.
— Где Поттер? — севшим голосом спросил Северус.
— Не волнуйся, мальчик мой, — утешил Альбус. — С ним всё будет в порядке. Самое страшное уже позади.
Зельевар схватился за голову — одной рукой, потому что второй продолжал поддерживать раненого директора.
— Я вижу, ты понял, — сказал Люциус. — Но не волнуйся, он с Цисси.
— Вы что, сговорились все?! — взвыл Северус.
— Вроде того, — туманно заметил Альбус. — Но это неважно. У нас почти уже всё получилось. Осталось только уладить кое-какие недоразумения.
— Несущественные такие недоразумения, — Люциус усмехнулся. — Например, Темного Лорда.
— О, Томми сам себя уладит, — Альбус засмеялся. — Поверьте, Люциус, наше вмешательство тут не понадобится. Даже Гарри уже сделал всё самое главное. Надо лишь чуть-чуть...
Со стороны Запретного леса донесся страшный шум.
— Нам пора, — объявил Альбус. Люциус подал ему руку, директор оперся на нее и поднялся на ноги с неожиданной легкостью. — Ты идешь, Северус? А то Минерва там с ума уже сходит, наверное. Нехорошо.
— Иду, — слабо отозвался Северус и тоже встал. — Пойдем сходить с ума вместе.
— Опасаюсь, в этом отношении мы давно опоздали, — сухо заметил Люциус.
Альбус снова рассмеялся.
— Вы даже не представляете, насколько вы оба здравомыслящие люди.