— Ты с ума сошел?! — возопил зельевар, к которому наконец вернулся дар членораздельной речи.
Между тем в голубых глазах директора появились подозрительные огоньки.
— Я вас правильно понял? Вы не против присмотреть за Гарри? — поинтересовался он.
— Да что вы, — великодушно махнул рукой Люциус, не обращая внимания на вытаращенные от ужаса глаза товарища по «общежитию». — Я же, в сущности, в первую очередь отец. Одним мальчиком больше, одним меньше...
Северус тихо осел на землю, вцепившись руками в волосы и издавая какие-то невнятные жалобные звуки. Того, о чем в конце концов договорились разошедшийся Люциус и обрадованный Альбус, он уже не слышал.
~ * ~ * ~ * ~
Северус как раз сооружал крышу на второй землянке (кроя заодно почем свет стоит и Люциуса, и Альбуса, и Поттера, и Темного Лорда, и Запретный лес, и Западный Рай, и чертей в преисподней), а его вероломный друг, стоя неподалеку, комментировал плоды его труда с эстетической точки зрения, когда на полянку с небес спустился феникс и уронил на траву Поттера-младшего (одна штука), метлу «Молния» (одна штука), сундук (одна штука) и клетку для совы (одна штука). Белоснежная полярная сова спустилась следом самостоятельно и уселась на образовавшуюся кучу сверху.
Несколько благословенных секунд на полянке стояла полная тишина. А потом Поттер выбрался из-под груды своего барахла и принялся орать. На Дамблдора, как раз успевшего принять свой обычный вид.
Северус, хмурясь все больше и больше, покончил с крышей и взялся за сооружение топчана во второй землянке. Люциус отошел в сторонку, уселся на пригорочке и принялся наблюдать за разворачивающимся спектаклем.
На пятнадцатой минуте скандала он скучающим тоном заметил:
— Профессор Дамблдор, по-моему, вы зря теряете свое драгоценное время. Ничего нового вы уже, скорее всего, не услышите.
Мальчишка Поттер, похоже, онемел от возмущения. Дамблдор же улыбнулся и жизнерадостно произнес:
— Что ж, оставляю мальчика на ваше попечение, Люциус. А я... э-э-э... полетел.
Спустя мгновение ослепительный феникс взмыл в небеса и исчез в сгущающейся синеве. Поттер стоял и глотал воздух ртом, как вытащенная из воды рыбка.
— Ну что же, мистер Поттер, идемте, я посвящу вас в прелести бивуачной жизни, — светским тоном предложил Люциус, поднимаясь на ноги. — Заодно узнаем, есть ли от вас на природе какая-нибудь польза.
Окончательно обалдевший Поттер беспрекословно последовал за ним в землянку.
~ * ~ * ~ * ~
За ужином Люциус развлекался вовсю, наслаждаясь очень эмоциональной пантомимой для двух актеров, разыгрываемой его невольными товарищами. Как ни странно, Северус и Поттер умудрялись не только корчить друг другу самые невероятные рожи, но и уплетать за обе щеки макароны по-флотски. Эта картина, по мнению Люциуса, удовлетворила бы, пожалуй, любого любителя хлеба и зрелищ одновременно.
Трапеза подходила к концу, когда с небес в очередной раз стрелой спустился феникс (в темноте это смотрелось особенно эффектно) и уронил на середину полянки еще одного юнца с багажом, на сей раз белобрысого.
Повисла пауза. Поттер не сводил с новоприбывшего разинутого рта, замерев с полной макарон вилкой на полдороге. Северус очень медленно отставил в сторону свою миску и поднялся во весь свой угрожающий рост.
— Что это значит, Альбус? — тихо поинтересовался он тоном, которым можно было нарезать драконью чешую. — Что это за детский сад?..
— Я же не могу отказать ученику, который так нуждается в защите, — с достоинством ответствовал Дамблдор, хотя было очевидно, что он смущен. — А здесь вас никто не найдет. И я всецело верю, Северус, в твои способности защитить детей и в их лице наше будущее...
Очень мрачный Драко, выбравшись из-под собственного имущества, осторожно подобрался поближе к весело пылавшему костру и присел на свободное бревнышко рядом. Не менее мрачный Поттер повернулся к Люциусу.
— Я надеюсь, у вас остались еще макароны. Своими я делиться не собираюсь.
Глава 6. Игра в четыре угла
Некоторые женятся, а некоторые так.
Борис Гребенщиков
Гневные вопли Снейпа разбудили Гарри часа в три ночи. Он приподнял голову, прислушиваясь: вроде бы больше ничего в лагере не происходило, только где-то в другой половине их землянки безмятежно сопел Малфой-младший, да снаружи, судя по всему, шел дождь.
— Видите, к чему привела ваша благотворительность? — орал Снейп. — Доигрались, Альбус?
Сгорая от любопытства, Гарри тихонько сполз с топчана, подобрался к выходу и осторожно выглянул.
Посреди заливаемой мелким дождем поляны перед профессором Дамблдором стоял мокрый и взъерошенный Снейп, держа на руках бесчувственную Нарциссу Малфой. Во всяком случае, Гарри предположил, что она без сознания: нормальный спящий человек наверняка проснулся бы от таких криков над самым ухом.
Ответить Дамблдор не успел: из соседней землянки высунулся сонный и встрепанный Люциус.
— И что, позволь спросить, ты делаешь с моей женой, Сев? — нахмурившись, поинтересовался он.
— Держу, — ядовито отозвался Снейп. — Пока. Она, между прочим, не легкая.
Люциус фыркнул, выбрался наружу и подошел к нему.
— Кому как, — назидательно заметил он, отбирая Нарциссу у зельевара. — Заведешь свою, тогда и будешь критиковать. И вообще, зачем ты ее сюда притащил? Я, конечно, соскучился, но, по-моему, Цисси тут будет не очень удобно...
— Поскольку вы с Драко оба пропали, — язвительно сообщил Снейп, убирая со лба слипшиеся пряди, — Темный Лорд отдал твою жену мне на сохранение. Ему почему-то кажется, что так вы объявитесь быстрее.
— Ну-ну, — только и сказал Люциус. — Кстати, а почему она без сознания?
— Я ей снотворное дал, — кисло ответил Снейп. — К утру проснется. Не мог же я ее сюда так принести? И вообще, мы отвлекаемся от главного: куда мы ее денем?
— Я не позволю никуда девать мою жену! — оскорбился Люциус, прижимая Нарциссу к себе покрепче. Он смерил приятеля презрительным взглядом, развернулся и пошел назад в их подземное убежище. Снейп и Дамблдор ошалело смотрели ему вслед. Минуты две спустя Люциус выглянул наружу и ехидно сообщил: — Кстати, Сев, можешь начинать рыть третью землянку.
~ * ~ * ~ * ~
Когда под утро Гарри окончательно замерз под отсыревшим одеялом и выбрался наружу, выяснилось, что не проснулся больше никто, кроме сердитого Снейпа. Тот, поплотнее завернувшись в мантию, сидел у вяло тлеющего костра и жарил на прутике горбушку хлеба. Дождь перестал; неподалеку виднелась большая яма — похоже, зельевар действительно взялся устраивать себе отдельное жилье. Когда Гарри подошел к огню поближе, Снейп неприязненно покосился на него, но ничего не сказал.
— Может, вам помочь? — нерешительно предложил Гарри, махнув рукой в сторону ямы. Это было первое, что он сказал Снейпу с тех пор, как Дамблдор доставил его сюда с Тисовой улицы.
Зельевар поднял на него мрачный взгляд.
— Не надейтесь, Поттер, что я вас к себе пущу, — непонятно заявил он. Вероятно, на Гарриной физиономии отразилось недоумение, потому что Снейп поморщился и пояснил: — Если приходится соседствовать с тремя Малфоями сразу, Поттер, отдельная землянка — это настоящая роскошь. Так что делиться я не намерен.
— Не больно-то и хотелось, — проворчал Гарри, устраиваясь на соседнем бревнышке. Несколько минут он молча смотрел в огонь, потом пробормотал себе под нос, не вполне уверенный, к кому обращается: — А я вчера банку тушенки припрятал...
Снейп одарил его неожиданно одобрительным взглядом.
— Тащите, — коротко велел он, извлекая из-за пазухи почти целый батон, а из-за сапога — нож. — Только тихо.
Над Запретным лесом вставало солнце.
Глава 7. Охота на дикие кабриолеты
На ловца и зверь бежит.
Русская пословица
— Да за кого наш Лорд меня принимает! — возмущался Снейп, нежно прижимая к груди миску с овсяной кашей и энергично размахивая ложкой. — За дурачка? — он постучал ложкой по лбу. Ложка была алюминиевой, поэтому эффектного звука не получилось. — За дурачка!
Гарри очень старался не хихикать, но получалось с трудом: воскресное утреннее шоу «Отчет Снейпа о встрече с Темным Лордом» на сей раз было особенно впечатляющим. Драко даже не считал нужным сдерживаться и тихо ржал, сползая с бревнышка на траву.
— Северус, не мельтеши, — с укоризной велела Нарцисса. — Сядь и объясни толком. Что он от тебя хочет? И ешь, а то остынет.
— Наш дорогой Лорд... — Снейп резко сел и сунул в рот ложку слегка подгоревшей овсянки (одержимая заботой о «дорогих мальчиках» Нарцисса настояла на приготовлении завтрака собственноручно), скривился, но мужественно проглотил кашу и продолжил: — Так вот, Темный Лорд потребовал, чтобы я достал ему кабриолет. К поттеровскому дню рождения.
Над полянкой повисла недоуменная тишина.
— Волдеморт хочет кабриолет на мой день рождения? — уточнил обалдевший Гарри. — Он совсем с ума сошел?
— Было бы с чего сходить, — фыркнул Люциус. — Хотя это уже и для него слишком. А белого тестрала он к нему не хочет?
Еще больше удивившись, Гарри уставился на Малфоя-старшего. За последние пару дней он как-то незаметно привык к легкомысленности, с которой Люциус предпочитал смотреть на вещи, но до таких абстрактных шуток тот пока что не доходил.
— А зачем к нему тестрал? — озадаченно поинтересовался он.
— Ну, можно и не тестрала. Но абраксанов достать труднее... — задумчиво произнес Люциус. — Этонаны слишком плебейски выглядят. А гранианы уж больно кусаются.
— Поттер, придурок, это был оксюморон, — фыркнул Драко. — Ну, знаешь, черный снег, белый тестрал... А так подойдет любая лошадь.
— Это не оксюморон, а катахреза, — поправила Нарцисса.
Снейп чуть не облился кофе, который как раз наливал себе в кружку, но комментировать не стал.
— И как вы собираетесь прицеплять лошадей к автомобилю? — ехидно спросил Гарри, по школьной привычке пропустив мимо ушей все непонятное и возвращаясь к тому, что его действительно интересовало.
— К какому автомобилю? — в свою очередь, искренне удивился Люциус.
— По-моему, — вкрадчиво заметил Снейп, успевший успокоиться и превратиться из участника шоу в зрителя, — вы говорите про разные вещи. Люци, объясни, что ты имеешь в виду.
Малфой-старший подозрительно покосился на него.
— Сев, ты что, кабриолета не видел?
— Я все видел, — хмыкнул Снейп. — Но мистер Поттер, вероятно, первый раз слышит о том, что кабриолет — это разновидность двуколки.
— Чего? — не понял Гарри.
— Экипажа с двумя колесами, дубина, — встрял Драко, за что получил от матери нежный подзатыльник.
— Мальчики, не ссорьтесь. Гарри, ты имел в виду что-то другое?
— Кабриолет, — высокомерно сообщил обидевшийся Гарри, — это автомобиль без крыши.
— Ну и зачем он Лорду? — удивился Драко.
— И при чем тут мой день рождения? — добавил Гарри.
Все посмотрели на Снейпа.
— Темный Лорд не имеет привычки объяснять свои требования. К счастью, сразу после моего ухода он так орал на Петтигрю, что о его тайных планах знают все кому не лень. Проблема только в том, что вразумительнее они от этого не становятся. Как я успел понять, он желает 31 июля проехать по Диагон-аллее в кабриолете и сказать речь. Еще он при этом желает поразить слушателей сиянием своей красоты, но это куда проще устроить. Маскировочные чары, слава Мерлину, вещь несложная. А вот кабриолет... и до 31 июля три дня осталось.
Присутствующие переглянулись, пытаясь переварить услышанное.
— Пап, и ты хотел, чтобы я служил этому ненормальному?! — наконец возмутился Драко.
— Так это ж у вас семейное... — тихо проворчал Гарри, не в силах устоять перед искушением поддеть былых противников. За что тоже получил подзатыльник от Нарциссы.
— Кто старое помянет, — сладко улыбнулась она, — тот будет отмывать котелок.
~ * ~ * ~ * ~
К вечеру, когда прилетел феникс — то есть Альбус — проблема кабриолета так и осталась неразрешенной. Никто из обитателей землянок автомобилем никогда не владел и, где достать оный, не представлял. После того как Дамблдору изложили суть дела, старик сунул за щеку лимонный леденец, уселся с кружкой горячего чая на пенек и глубоко задумался.
— М-да, незадача... — пробормотал он. — Может быть, Артура спросить...
Снейп вдруг выпрямился.
— Артура? Альбус, вы гений. Поттер, куда вы подевали его летающую развалюху?
Гарри несколько секунд непонимающе смотрел на профессора, потом его озарило.
— Фордик мистера Уизли? — вспомнив всю шумиху и скандал с угнанной машиной, он слегка покраснел. — Он это... тут, в лесу... бегает.
— Бегает? — приподнял бровь Снейп.
— Ну, он, по-моему, тут почему-то ожил, — еще больше смутился Гарри. — Он нас потом от акромантулов спас.
— Отлично, — подытожил Люциус. — Сегодня ночью и пойдете ловить это безобразие.
— Я пойду? — вскинулся Гарри. — Это почему я? И вообще, форд «Англия» не кабриолет. Он с крышей.
— Вы его упустили, Поттер, вам и ловить, — парировал Люциус. — А крышу срежем.
— А если он не дастся? — прищурился Гарри. — Он же живой. И вообще, я один никуда не пойду. Это ж самая глухомань! Там невесть кто водится.
— Успокойся, мальчик мой, никто тебя одного и не отпустит, — пообещал Дамблдор и выразительно покосился на Снейпа.
— Угу, — мрачно сказал тот, — я так и понял. Поттер, если это вас утешит, то я пойду с вами. Но мне понадобятся хорошая веревка, носок и Люциус.
— Зачем? — подозрительно поинтересовался Малфой-старший.
— Для надежности, — туманно ответил зельевар. — Идите все собирайтесь. Поттер, не забудьте свой дурацкий плащ. Выходим ровно в половине двенадцатого.
~ * ~ * ~ * ~
— М-м-м-м!!! — возмущался крепко привязанный к дереву Гарри сквозь запихнутый в рот носок. — М-м-м-м м-м-м м-м-м-м-м!!!
— Бросьте, Поттер, — сказал сидящий на дереве и прикрывающийся плащом-невидимкой Снейп, — я поступил вполне гуманно. Носок мог бы быть грязным.
Это сообщение вызвало новый всплеск гневных протестов снизу.
— А кого еще использовать в качестве приманки? Люциуса, что ли? — Прятавшийся под тем же плащом Малфой возмущенно фыркнул. Снейп продолжал: — И вообще, шумите погромче. Чем быстрее на ваши вопли сбегутся акромантулы, тем быстрее явится цель всего этого идиотского мероприятия.
— Осмелюсь заметить, что это ты его спланировал, — хмыкнул Люциус.
— Если у мероприятия идиотская цель, то неважно, кто его планировал, — огрызнулся Снейп. — Не отвлекайся.
Вскоре между деревьями и в самом деле зашевелились гигантские тени; волосы у Гарри встали дыбом. Мычать он перестал, стараясь привлекать к себе минимум внимания. Тени приближались.
— Сев, тебе не кажется, что ты переборщил? — тихо поинтересовался Люциус.
— Еще три минуты, и отвязываем, — нехотя признал Снейп.
«Еще три минуты, и отвязывать будет некого», — мрачно подумал Гарри.
— Еще три минуты, и отвязывать будет некому, — предупредил Люциус. — Потому что через две я отсюда аппарирую.
Неизвестно, чем бы закончился спор, если бы в самую последнюю секунду, как и полагается в хорошем триллере, из чащобы не донесся рев мотора, сопровождаемый светом фар. Пауки помельче сразу кинулись врассыпную, пауки покрупнее неохотно отодвинулись, пропуская воинственное детище американского машиностроения. Грозно полыхая фарами, фордик подъехал к Гарри и вопросительно уставился на него.