Сокровище: Остров Четырёх Стихий - "Lucrezia Borgia" 6 стр.


Капитан бросил на дочь ледяной взгляд. Художница невольно вздрогнула, но всё же старалась сохранять невозмутимое лицо. Она отметила про себя, что приняла всё же неправильное решение. Впрочем, Барбосса был того же мнения.

- Допустим, пару часов. – проворчал он – Но тебе до этого не должно быть никакого дела. Знаю я, о чём ты сейчас подумала.

- А о чём нужно было?

- Занимайся своими делами. – Гектор почувствовал, что начинает закипать – И что б больше таких вопросов я не слышал.

- Так, папаша, хватит пугать рыжего котёнка! – вмешался Джек, как обычно решив, что если Сю внезапно побледнела, то это означает, что папенька снова загнал её в угол – Сейчас курс будем прокладывать, не отвлекайся. А дорогой и любимой Сюзи пока займётся Лиззи.

- Лучше бы я сейчас ребёнком своим занималась, а всё из-за вас, разгильдяев. – буркнула в ответ Элизабет, а Джек лишь посмеялся.

Вскоре «Чёрная Жемчужина» покинула гавань, а за ней последовала и «Леди Макбет». Джек Воробей был уверен, что плаванье пройдёт чисто и гладко, но Гектора Барбоссу настораживал столь самоуверенный настрой. В конце концов, если этот шут облажается перед союзником, тем более, перед женщиной, в пропасть полетит и сам бравый капитан.

Как бы там ни было, но первые два дня прошли на удивление без происшествий. Даже оба капитана умудрились ни разу не поссориться. Команда, конечно, стала подозревать что-то неладное. Оно и понятно, затишье, как известно, бывает перед бурей. Сюзанна, ранее мечтавшая о путешествии вместе с отцом, чувствовала себя скверно. Большую часть времени она либо спала, либо читала; книг на «Жемчужине» было не очень много, но девушка решила, что лучше уж такие, чем вообще никаких. Один раз удалось перекинуться в карты с Джеком, так как отец был постоянно занят, а Элизабет почему-то с головой окунулась в работу. Наверное, решила художница, чтобы отвлечься от тоски по маленькому Билли. Наконец, дочь Барбоссы устала постоянно сидеть в помещении и вечером вышла на шкафут, чтобы подышать свежим морским воздухом. Но и спокойно поглазеть на море Сюзанне не удалось. Через несколько минут в поле её зрения попал другой корабль. Внутри рыжей всё сжалось. Не разобрать, военный ли это галеон или просто вражеский фрегат? Бунтарка решила, что должна оповестить об этом всех, кого только можно. Начать можно со старпома, который так кстати объявился неподалёку.

- Мистер Гиббс! – громко и резко окликнула его Сюзи, да так, что тот от неожиданности уронил только что откупоренную бутылку рома.

- Мадмуазель Сюзанна? – растерянно отозвался Джошами, поворачиваясь к девушке.

- Там корабль! Прямо за нами идёт корабль! – голосила та.

- Где корабль?

- Вон там!

Рыжая указала на силуэт судна, проследовавшего «Чёрную Жемчужину». Гиббс внимательно вгляделся в него, и тут же поспешил успокоить её.

- Так это же «Леди Макбет»! Капитан Мюррей на этот раз в союзе с Джеком, так что бояться нечего.

- Что значит «на этот раз»?

- Дело в том, что около года назад Джек схлестнулся с этой дамой в покер. – принялся рассказывать старый пират – На кон Мюррей поставила диадему, не то, что бы невероятно дорогую, но за неё можно было бы выручить неплохие деньги. Конечно, капитан выиграл вещицу, к великому неудовольствию мисс Мюррей. И всё бы ничего, но Джек не заметил, как его карман прохудился, и когда он положил туда свою колоду, она возьми и выпади. А в колоде тузов, дам и королей по восемь штук.

- О, теперь понятно, почему вчера он так легко выигрывал. – раздражённо проворчала Сюзанна.

- Капитан Мюррей тоже пришла к такому выводу. – согласился Гиббс – Вот только отреагировала она куда эмоциональнее. Схватилась за меч, её люди стали окружать Джека, и если бы он не выпрыгнул из окна, худо бы ему было. Погнали его из той гостиницы по всему Сен – Пьеру. И надо ж ему было запнуться об камень и повалиться так, что пресловутая диадема отлетела ярдов на пятнадцать и угодила прямо в выгребную яму. Мюррей в бессильной злобе наградила бедолагу фонарём под глазом и поклялась вытрясти из него всю душу, если только ещё раз повстречает его.

- А мой отец когда-нибудь пересекался с ней? - поинтересовалась художница, в душе которой начало складываться предубеждение относительно Хелен Мюррей.

- На этот вопрос, мисс, ответить затрудняюсь.

Девушка глубоко вздохнула. Настроение у неё и так было не на высоте, теперь же она совсем расклеилась. Чтобы хоть немного развеяться, Сюзи незаметно вырвала пару чистых страниц из судового журнала, взяла грифель и, пристроившись около пушки, принялась рисовать. Однако даже любимым делом художница не смогла толком позаниматься. Позади неё кто-то принялся громко орудовать лобзиком.

«Да что, весь мир сговорился против меня, что ли?»

- Слушай, ты мог бы не шуметь?! – рявкнула она, обернувшись, и не придавая значения, к кому будет обращён этот выпад.

Нарушителем спокойствия Сюзанны оказался не кто иной, как молодой мастер Леонар. Юноша, явно застигнутый врасплох, слегка улыбнулся. Рыжая бунтарка нахмурилась.

- Я что, сказала что-то очень смешное? – продолжала нападать она.

- Нет, просто твоё замечание оказалось слишком неожиданным. – спокойно ответил Леонар – Я просто выполняю свою работу, и шуметь ещё буду долго.

- Ты мне мешаешь!

- Я могу лишь посоветовать тебе пересесть куда-нибудь.

- А я могу поговорить с кем надо, и ты пулей вылетишь с этого корабля.

Молодой человек лишь тихо посмеялся. Эта девица забавляла его. Особенно когда старается выглядеть грозной, решил он, просто очаровательна. Сюзи долго смотрела на него, гадая, что он сейчас предпримет, однако, когда Леонар как ни в чем ни бывало, вернулся к своей работе, лишь поджала губы и продолжила рисовать, сильнее сжав грифель между пальцами. На шум она уже не обращала внимания, ибо на палубе и без того далеко не гробовая тишина. В какой-то момент дочь Барбоссы почувствовала, что возня сзади прекратилась. Она спешно обернулась, готовясь увидеть нечто опасное, но за ней всего лишь стоял плотник.

- Не стой над душой. – с прохладой в голосе произнесла девушка – Я, между прочим, рисую, и не люблю, когда мне заглядывают через плечо. Если бы ты сам рисовал, ты бы стал терпеть, когда над тобой кто-то висит? Это не очень приятно, мягко говоря.

- Да, но я предпочитаю не обращать внимания на такие мелочи. – согласился парень – Знаешь, я сам много рисую и предпочитаю сосредотачиваться на том, что делаю.

- Ты художник? – удивилась рыжая, мгновенно сменив тон.

- Отчасти. В последнее время я занимаюсь набросками и схемами.

- Схемами чего?

- Я мечтаю построить корабль. – мечтательно произнёс Леонар – Самый прекрасный и мощный, который только видел мир. В свободное время делаю его визуальные наброски и разрабатываю чертежи. Быть может, мои идеи воплотятся в жизнь и прославят меня.

Сюзи улыбнулась и хихикнула. Оказывается, этот плотник не такой уж и противный и наглый, каким показался поначалу.

- Тебя, кажется, зовут Лео, да? – промолвила она.

- Да.

- Удачи тебе.

- Спасибо… - выдохнул Лео, и совершенно неожиданно для себя добавил – Сюзанна.

А это уже снова заставило художницу напрячься. Она, вроде, не раскрывала этому парню своего имени. Тогда откуда он узнал его?

- С чего ты взял, что я – Сюзанна? – ошарашенно выпалила она.

- Просто я слышал, как господа капитаны, старпом и госпожа Тёрнер так называют тебя, когда упоминают в разговорах. Вот и сделал вывод. – непринуждённо ответил Лео.

Рыжая показательно скорчила гримаску и отвернулась. Она продолжила выводить грифелем линии и наносить штрихи. Получалось нечто похожее на прекрасный дом с колоннами и прудом рядом. Молодой мастер не мог сдержать своего любопытства. Стараясь как можно деликатнее подступить к своей собеседнице, он продолжил разговор.

- Ты, наверное, пишешь картину, да? – осторожно спросил он.

- Un cochon curieux, vanités votre nez où vous ne demandez pas (Любопытный поросёнок, сует свой нос куда не просят). – театрально произнесла Сюзанна, полагая, что собьет наглеца, приставшего к ней, с толку.

- Eh bien, si vous ne voulez pas parler, ne pas parler. Voir l’établissement puis lorsque vous avez terminé (Хорошо, если не хочешь говорить – не говори. Покажешь потом, когда закончишь). – услышала она в ответ.

Сюзи была готова ко всему, только не к такому повороту. Внутри неё что-то кольнуло, от неожиданности её голубые глаза идеально округлились.

- Так ты говоришь по-французски? – изумлённо спросила она.

- Да, всю жизнь. – согласился Леонар.

- Так ты француз?

- Не совсем. Я родился в Канаде.

- Колонист, значит.

- А ты откуда родом? Из метрополии?

- Нет, я родилась в Луизиане.

- Твоя мать француженка?

- Да, французская половинка во мне от мамы. А папа ирландец. Я полукровка.

- Так интересно, - весело заметил Леонар – у меня то же самое, только наоборот.

Теперь на лице Сю красовалась вполне искренняя улыбка. Парнишка определённо неплох в общении. Если только не пристаёт с глупыми вопросами и не позволяет себе вольностей. Ещё и художник. Неплохо было бы взглянуть на его работы… При условии, что он не врёт насчёт своих занятий.

Художница задала бы своему собеседнику ещё пару вопросов, но к молодому человеку подбежал белобрысый матрос из команды.

- Эй, плотник, - обратился он к Лео – тебя капитан хочет видеть.

- Кто именно? – спросил тот.

- Просто зайди в кают-компанию.

Мастеру оставалось лишь подчиниться. Сюзанна на секунду посочувствовала ему, ведь если предстоит аудиенция у Джека, инцидент удастся разрешить в любом случае, но если вызывает Барбосса… Девушка хорошо знала, что с её отцом лучше не связываться, когда он не в духе. Так что толика удачи этому юноше не повредит.

Между тем, вернуться к рисованию у Сюзи не получилось. Элизабет подошла сзади неслышно, словно кошка.

- Тебя хочет видеть отец. – сообщила она.

- Почему?

- Не знаю, ты у него спроси.

Рыжая чертовка напряжённо задумалась. Понятно, почему можно вызвать Лео, он, всё-таки важные поручения выполняет. Но она тут при чём? Сю умоляюще взглянула на компаньонку.

- Я же ничего не натворила? – промолвила она – Скажи, к чему мне готовиться?

- Ты боишься? – посмеиваясь, спросила Элизабет.

- Обычно я знаю, почему меня зовут, но сейчас я в растерянности. Ты прикроешь меня, если что?

- Обязательно. Но для начала узнаю, что такого ты сделала, что Барбоссе понадобилось срочно позвать тебя.

Иного выхода у Сюзанны не осталось. Ей пришлось встать со своего места и зайти в капитанскую каюту. Отец встретил её молчанием. Жестом он повелел ей сесть в угол и не мешать ему. Джек и Гиббс также находились в помещении, а это значило, что сейчас начнётся обсуждение какой-то проблемы.

А проблема действительно имела место быть. Леонару, явившемуся по первому требованию обоих капитанов, оказали довольно прохладный приём.

- Мистер Лакруа, я, конечно, понимаю, на вас неожиданно свалилась куча работы, и за всем уследить невозможно, - начал беседу Джек – но по окончании можно же было проверить, всё ли сделано правильно. Так ведь?

- О чём вы, капитан? – непонимающе спросил молодой мастер.

- Сынок, признайся честно, дыра на нижней палубе – твоих рук дело? – Гиббс старался сохранять строгость, при этом смягчить его участь при потенциальном наказании.

- Дыра в кубрике? – Лео ничего не понимал. Ему казалось, его разыгрывают.

- Вот именно, дыра в кубрике! - подхватил Воробей – Я тоже очень сильно удивился, когда увидел. Не так ли, мистер Гиббс?

- Да, капитан. – согласился тот – Ребята сказали, что там, где ты ремонтировал, обвалились межпалубные перекрытия и в трюм упала пушка. То, что она не пробила дыру в днище трюма, настоящее чудо. Понимаешь, что случилось бы, если это всё-таки произошло?

- Никакого чуда не было. – взял слово Барбосса – Были запасы пеньки, канаты и запасные паруса. Но дыра на нижней палубе ещё пол-беды. – капитан постепенно повышал голос – Ты, негодяй, погубил все наши запасы пресной воды и большую часть продовольствия!

- Я не видел никакой дыры! – попытался защититься Леонар.

- Правильно, она только что образовалась!

- Но почему я?

- Не корчи из себя дурачка! Ты там сегодня утром ковырялся! – Гектор был готов наброситься на юношу – Из-за тебя теперь придётся отклониться от курса до ближайшей суши, чтобы восполнить потери! Правильно твоя шефиня делала, когда порола тебя, бездаря! Я бы тебя повесил!

- Не надо доводить дело до насилия, не то повесят нас. – утихомирил его Джек – Предлагаю дать мистеру Лакруа ещё один шанс. Пусть исправит свою ошибку… Только бесплатно. – добавил он, заметив, как заклятый друг бросил на него волчий взгляд – Если, конечно, он не хочет, чтобы на него обрушился гнев мисс Мюррей, когда мы доложим ей о его мастерстве.

Этого Лео уж точно не хотел. Насколько хорошо он знал капитана Мюррей, он предположил, что рассказ капитанов «Чёрной Жемчужины» она воспримет как удар по собственному самолюбию, а затем обязательно отыграется на нём самом. Что придёт ей в голову, он предсказать не брался. Лишь прикидывал объем работ, который нужно будет выполнить, да ещё и проверить, действительно ли происшествие случилось по его ошибке.

- Ну, так что, парень, согласен на условия? – обратился к нему Гиббс, и в его голосе слышались нотки мольбы и поддержки – Я бы на твоём месте согласился.

Ситуация сложилась безвыходная. Мысленно Лео проклял тот день, когда решил наняться плотником в пиратскую команду. Но чувство голода иногда перекрывает инстинкт самосохранения, и ничего с этим поделать нельзя.

- Сынок, я прошу тебя по-хорошему, соглашайся на наши условия. – произнёс Джек – Не затягивай с ответом, не то вот он – развесёлый капитан указал на всё ещё хмурого Барбоссу – попросит тебе по-плохому, и потом тебе придётся гадать, кто страшнее, этот господин или твоя госпожа?

- Хорошо, я посмотрю, что случилось. – ответил молодой человек, согласно кивая головой.

- Не «хорошо» и не «посмотришь», а сделаешь. – добавил Барбосса – Мистер Гиббс, проводите этого криворукого бездельника на нижнюю палубу.

Сюзанна слышала всё. Пусть она и не считала Леонара близким себе человеком, но после этого разговора остался какой-то неприятный осадок в душе. Она решила, что с её новым знакомым обошлись несправедливо. С чего они взяли, что виновен именно он? Мало ли кто там ходит по нижней палубе. Да и корабль могло просто тряхнуть. Но что ещё задело художницу, так это подробности работы капитана Мюррей.

«Ещё и пороть любит. Не удивлюсь, если собственноручно. Кто б её выпорол, стерву?»

Многострадального Лео выпроводили из каюты. Теперь Гектор мог поговорить с дочерью. Жестом он подозвал её к себе. Сюзанна безмятежно улыбалась, надеясь, что это ей хоть как-то поможет сохранить спокойствие.

- Разве я тебе не говорил, чтобы ты надолго не покидала каюту? – произнёс капитан, строго смотря на девушку.

- Я надолго и не покидала. – ответила та – Мне стало душно.

- Ты забыла, где находишься?

- Нет, не забыла. Но если бы я не вышла, то заблевала бы всю каюту.

- Плохая отговорка. – глаза Барбоссы светились недобрым огнём – Думаешь, я не видел, как ты ворковала с этим сопляком?

Сюзанна почувствовала, будто волосы на голове встают дыбом. Дыхание её участилось, по спине побежали мурашки. Она поняла, зачем её вызвали. Похоже, теперь ей придётся долго отстаивать свою невиновность. Быть может, в одиночку…

- Ничего я с ним не ворковала! – заявила художница – Он приставал ко мне, а я его прогнала!

- Ты слишком мило улыбалась для того, чтобы прогонять. – морской волк находился в шаге от того, чтобы сорваться – Обычно, когда прогоняют, светских бесед не заводят! Быстро ж ты дружка себе нашла!

- Ой, папаша, зачем придираешься к девчонке? – вступился за рыжую Джек – В её возрасте это естественно. Милашка Сюзи тянется к мужскому обществу, ищет себе приятелей подходящего возраста, родственные души. В конце концов, единственные мужчины, с которыми она близко общается, это ты и я. Не будет же так продолжаться вечно, верно?

Назад Дальше