Сокровище: Остров Четырёх Стихий - "Lucrezia Borgia" 7 стр.


Поддержка со стороны Джека, конечно, не могла не вызвать соответствующую реакцию. Сюзанна ахнула от вывода, который сделал её развесёлый друг. Гектор приподнялся с места и стал надвигаться на любимого соперника. Тот попятился назад и состроил невинное лицо.

- Всё в порядке же. – промолвил Воробей – Мы все живы и здоровы, так что волноваться не о чем.

- Конечно, тебе не о чем волноваться. – прорычал в ответ Барбосса – Ты же мне не принесёшь в подоле.

- А это тут при чём?

- При том, что мне не нужен внук – бастард!

«Сказал отец бастарда», - пронеслось в голове Джека.

- Ну, всё, перестаньте! – вспылила Сюзанна – Пять минут назад познакомилась, а вы уже про бастардов подумать успели! Я всего лишь порисовать немного хотела на свежем воздухе, а у вас воображение буйное разыгралось! И вообще, сажайте меня на цепь и заранее определите круг лиц, с которыми я имею право заговорить: вы вдвоём, Элизабет и мистер Гиббс!

Выпад дочери не понравился Гектору. Девчонка нарывается на порку, причём на мощную. Если бы здесь не было Воробья, подумал капитан, и не было возможности целой толпе сбежаться сюда, она заработала бы оплеуху как минимум.

- Вот что, мадмуазель, я давно подозревал, что совместные плаванья нам противопоказаны! – заявил Барбосса – То, что вы попали на борт «Чёрной Жемчужины» - не что иное, как неудачное стечение обстоятельств. Когда вы вернётесь домой, мы ещё раз обсудим ваше поведение. – он открыл рундук, стоящий неподалёку, и вытащил из него какие-то тряпки – А сейчас ты оденешь вот это, поскромнее. Скоро мы сойдём на берег, пополнить запасы, и ты пойдёшь со мной.

- Почему?

- Почему? У тебя ещё хватает наглости спрашивать «почему»?

- Слушай, папаша, ты перегибаешь палку. – снова встрял в диалог Джек – Я понимаю, ты готов стеречь невинность Сюзи, как королевская гвардия новорождённого наследника престола, но таскать её с собой повсюду, где ступит твоя нога, считаю перебором. Можешь со спокойной душой командовать высадкой, а я присмотрю за рыжим чертёнком.

- Не присмотришь, потому, что ты высаживаешься тоже. – Гектор был твёрд, как скала – К тому же, корабль тебе ни в коем случае доверить нельзя.

- Ой, будто тебе можно! – обиженно выпалил Птах – Кто тогда за главного останется? Назначь противную блохастую мартышку своим старпомом, вот потеха будет!

- Если я сказал, что ты идёшь со мной, то ты пойдёшь со мной.

- Иди один! Можешь захватить своего примата, если компания нужна! – не унимался Джек.

Едва он успел проговорить эти слова, как в каюту вошла хмурая и раздражённая Элизабет. Она плюхнулась на ближайший стул и смахнула слёзы с лица. Очевидно, ей насыпали соли на рану.

- Сейчас слышала, как Шольц рассказывал, какая у него умница – красавица дочка растёт. – поведала она, опережая вопросы – Мне бы хоть половину его твёрдой уверенности, что он увидит своего ребёнка ещё раз. – Бесс умоляюще поглядела на обоих капитанов – Дайте мне ещё хоть какую – нибудь работу, иначе я рискую свихнуться!

Оба капитана уставились на приятельницу так, словно она если не жизнь им спасла, то оказала услугу невероятнейших масштабов. И Джек, и Барбосса взглядами намекнули друг другу, что в данный момент они мыслят одинаково. Даже Сюзи могла понять, чему они так хитро улыбаются…

- Дорогая Лиззи, нам крайне неловко просить тебя о великом одолжении, но ситуация воистину тупиковая, – затараторил Птах, активно жестикулируя – так как господин Самый – Лояльный – Отец – На – Свете не то, что «Жемчужину», сохранность своей драгоценной дочери отказывается доверить мне. В связи с этим, мольба о помощи напрашивается сама собой.

- Всё ясно, составлять компанию Сюзанне мне не привыкать. – со вздохом отозвалась бывшая королева пиратов.

В сердце Сю проник лучик надежды. Уж Элизабет точно встанет на её сторону, так ведь уже много раз было. Отец обязательно прислушается к ней!

- Сюзанна здесь совершенно не при чём. – объявил Гектор – Она пойдёт со мной, а ты останешься за старшую в наше отсутствие.

- И долго вас не будет? – поинтересовалась Бесс.

- Не могу пока сказать. Если что, благодари этого раззяву, которого подобрал Джек.

- Раззяву подобрал не я, а наша, так сказать, помощница, так что все претензии к ней. Кстати, не забудь предупредить её, что мы сворачиваем, не то придумает себе обиду и полезет морду бить. Причём мне.

- А я? – подала голос Сюзанна – Я тоже должна идти?

- Должна. – ответил ей отец и не дал вставить слово собравшейся было сделать это Элизабет – И это моё последнее слово.

Решение было принято. Спустя несколько часов на рассвете «Чёрная Жемчужина» причалила к небольшому островку, так вовремя появившемуся на горизонте. Экспедиция под началом обоих капитанов высадилась на берегу и разделилась на две группы; одной командовал Джек, другой – Барбосса. Дочь последнего чувствовала себя так, словно её волокут силком. Папа и без того подпортил ей настроение накануне, так что ни о каком удовольствии от прогулки по земле можно было и не говорить.

Что касается Воробья, то он не особо спешил командовать операцией, переложив свои обязанности на плечи Гиббса, а тот и не стал спорить. Прогуляться по тенистой тропе тропического леса, раскинувшегося рядом с золотистым пляжем, попивая ром, что может быть приятнее?.. Если только не грозит встреча с одной неприветливой особой, которая согласилась терпеть его общество исключительно из-за доли от несметных богатств. Даже вдалеке от места стоянки корабля было хорошо видно, что «Леди Макбет» подошла к «Жемчужине» вплотную, словно собираясь захватывать, как обычную жертву…

- Джек Воробей! – окликнула птаху хозяйка судна.

«Капитан, капитан Джек Воробей», - обиженно пробубнил про себя Джек.

Хелен Мюррей также сошла на берег, сочтя мероприятие по пополнению запасов весьма правильным и нужным. В своём бирюзовом камзоле и в широкополой шляпе с пышным плюмажем, с неизменной верной спутницей - чёрной кошкой на плече, она производила довольно располагающее к себе впечатление. Молодая женщина добродушно улыбалась, что было не очень похоже на настроение, в котором она обычно пребывала, когда пересекалась с развесёлым пиратом. Настроена она была отнюдь не враждебно. Её сопровождали шестеро людей из команды.

- Я переговорила с миссис Тёрнер, она посоветовала мне искать вас здесь. – промолвила Хелен, едва догнав Джека.

- Мисс Мюррей, это было так неожиданно с вашей стороны, нанести мне визит. – пропел в ответ Воробей, улыбаясь во весь рот. Изобразив элегантный реверанс, он нагнулся к даме и аккуратно, даже несколько театрально, поцеловал ей руку – Даже затрудняюсь предположить, что за событие подвигло вас на такой шаг? На борту «Леди Макбет» неожиданно закончилась пресная вода?

- Нет, не закончилась, но иметь пару бочек про запас никогда не повредит. Да и балласт надо бы обновить. – пиратка стала озираться по сторонам, а кошка на её плече забила хвостом – Но я не вижу вашего, так сказать, партнёра.

- Если вы ищете рыжего яблокоеда, то здесь я вам не помощник. – кисло произнёс Джек, мгновенно изменившись в лице – Ушёл в другую сторону, его противная обезьяна и славный отпрыск последовали за ним. Но ведь без него даже лучше, верно? – он попытался обернуть ситуацию в свою пользу – Если вы хотите срочно обсудить что-то, что касается нашего сотрудничества, я весь в вашем внимании.

- Нет, спасибо, этим займёмся в другой раз. – Хелен была самой любезностью – Надеюсь, мы сегодня ещё встретимся.

На этой фразе капитан «Леди Макбет» поклонилась капитану «Чёрной Жемчужины» и двинулась вглубь зарослей. Теперь Джек мог вздохнуть спокойно – столкновение с этой женщиной на этот раз не закончилось для него болезненными ощущениями в области носа и челюсти. Только зачем ей вдруг понадобился Барбосса? Неужто Элизабет рассказала ей о том, что именно её нерадивый плотник и стал причиной незапланированной высадки на берег? Своими соображениями он поделился с Гиббсом. Тема оказалась действительно занимательной.

- Джек, ты не думал, что Мюррей изменила условия контракта и теперь… - начал было Джошами, но Джек перебил его.

- … хочет забрать своего работника назад и отпускать его на «Жемчужину» только когда в этом есть необходимость, подчеркнув, тем самым, свою незаменимость в нашем альянсе?

- Что-то вроде того.

- Было бы логично с её стороны.

- Но почему ей понадобилось говорить именно с Барбоссой, а не с тобой?

- Она же мне не доверяет! Уверен, эти два мерзких жулика просто поставят меня перед свершившимся фактом. Не удивлюсь, если они ещё и снюхаются в придачу. Надо бы свидеться с её старпомом, может, его удастся разговорить. – Воробей презрительно фыркнул – Признаюсь, мне эта вертихвостка самому доверия не внушает. Да и дерётся больно.

- Женщина на корабле – к беде.

- Особенно женщина, командующая кораблём.

Джек мог бы сколько угодно времени перемывать кости Хелен, как в нескольких метрах от него раздался её нечеловеческий вопль. Птах вздрогнул, так и не разобрав, от неожиданности или всё же от страха. Он медленно обернулся, мысленно готовясь буквально ко всему. В сторону удалого пирата со всех ног неслась капитан Мюррей, впереди неё бежала Витч, злобно скалясь и подняв распушённый хвост. Головорезы с «Леди Макбет» не отставали от шефини, готовые в любой момент по её приказу пустить в ход сабли и пистолеты.

- Воробей! Ты заплатишь за эту подлую кражу, негодяй! – бесновалась Хелен.

- Я крайне удивлён и обескуражен столь громким, во всех смыслах этого слова, заявлением. – Джек попытался изобразить невинность – Я даже не имею представления, о чём идёт речь.

- Ты украл моё кольцо! – глаза пиратки метали молнии – Не оправдывайся, я знаю, что это сделал ты, ибо больше некому!

- Какое кольцо?

- С турмалином в серебряной оправе!

- А ты не думала, цыпа, что могла его где-то оборонить?

- Если бы оборонила, то знала бы где, но я знаю, что ты его у меня украл!

Джек изобразил милую улыбку, не зная, как доказать свою невиновность. Всё-таки, если бы он захотел свести счёты с жизнью, сделал бы это другим способом, а не обкрадывая Хелен Мюррей, способную на самую изощрённую расправу над тем, кто по её мнению, причинил ей вред. Та в свою очередь была настроена решительно. Будь её воля, она немедленно отдала бы приказ убить Воробья и обыскать его труп. Пиратка грозно наступала на Джека, готовая в любой момент наброситься на него.

- Отдавай кольцо по-хорошему. – прошипела она.

Пока Птах лихорадочно соображал, что ответить, позади Хелен раздался звук приближающихся шагов. Наконец в поле зрения птахи попал его заклятый друг вместе с дочерью и той частью людей, которых оба капитана взяли с собой на высадку. Барбосса сразу заподозрил что-то неладное и обратил внимание на трясущуюся от гнева Мюррей.

- Что здесь происходит? – спросил он, понимая, что сейчас ему предстоит распутывать некую сложную ситуацию.

- О, простая мелочь. – поспешил объясниться Джек – Госпожа Хелен потеряла какое-то кольцо с турмалином и считает, что я причастен к его внезапному исчезновению.

- Мелочь? – выдохнула капитан «Леди Макбет» - Этот прохвост украл моё кольцо и теперь имеет наглость назвать свою выходку мелочью!

- Что за кольцо?

- С турмалином в серебряной оправе. Клянётся, что не делал этого, подлый лжец и вор!

- Я этого не делал, Гек, клянусь! – заявил Птах с уверенностью – Всё, что говорит эта женщина – грязная клевета и провокация!

В гневе Хелен поджала губы и демонстративно положила руку на эфес рапиры. Вооружённого столкновения было явно не избежать. Она бы с удовольствием проткнула Джека насквозь, если бы Барбосса не преградил ей дорогу.

- Сюзанна, дочка, дай-ка сюда свою находку. – обратился он к дочери.

Девушка подошла к отцу и сняла с пальца серебряное кольцо с багряным камнем посередине. Злобно посмотрев на его хозяйку, она вручила вещицу отцу. Тот продемонстрировал кольцо союзнице.

- Моя дочь нашла это в траве. – произнёс он громко и властно – Можете теперь заявить, мисс Мюррей, что она украла его у вас. Но в этом случае я отправлю вас на тот свет, не задумавшись.

Пиратка учащённо задышала. Она не хотела признавать свою неправоту. А вот Джек ликовал и был готов обнять Гектора… Только в случае, если никто не видит… А Хелен не оставляла попыток вернуть себе потерянную вещь.

- Капитан Барбосса, отдайте моё кольцо. – сказала она чуть более мягким тоном – Будьте так любезны.

- С чего это вдруг? – парировал Гектор – Вы его потеряли, так что оно вам уже не принадлежит.

- Верните кольцо. – продолжала настаивать на своём пиратка – Прошу вас.

Кошка Витч держалась возле хозяйки, выгнув спину и обнажив когти. Капуцин Джек спустился с плеча хозяина, готовясь в любой момент броситься защищать его. Животные смотрели друг на друга не отрываясь. Между их владельцами постепенно нарастал градус напряжения.

- Капитан, я вас очень уважаю, но в данный момент вы поступаете неразумно, что не приличествует вашему полу и возрасту. – ядовито произнесла Хелен, заглядывая своему оппоненту в глаза – Так и или иначе, но кольцо вернётся к своей законной владелице.

- Ну, посмотрим. – тем же тоном ответил Гектор и обнажил свой клинок – А вы отберите его у меня.

Мюррей отреагировала молниеносно, даже сам Барбосса не ожидал, что это произойдёт столь быстро. Женщина сбросила с себя шляпу и камзол и выхватила рапиру из ножен. Пираты, следовавшие за своими капитанами, сделали то же самое, однако те жестом приказали им не вмешиваться. Животные так же встали в боевую стойку.

Хелен напала первой. Она атаковала Барбоссу слева, что заставило его повернуться лицом к ней и к солнцу. Мюррей изо всех сил старалась удержать его в этой позиции, но старый морской волк был слишком искусным противником даже для неё. Опытный фехтовальщик, он умело отражал все удары, а затем, сделав ответный выпад, воспользовался моментом, чтобы, в свою очередь, отскочить в сторону и вынудить противницу поменяться с ним местами. Теперь каждый из них занимал ту позицию, в которой находился его противник в начале схватки.

Джек Воробей радостно хихикнул, увидев, как агрессивная барышня потеряла своё единственное преимущество. Сюзанна не скрывала удовольствия от лицезрения дуэли и всей душой болела за отца. Её неподдельная радость усилилась, когда Гектор ещё раз отскочив в сторону, оказался спиной к солнцу и вынудил свою противницу занять то невыгодное положение, в котором он сам находился в начале поединка. Наконец Барбосса сделал мощный агрессивный выпад, и когда Мюррей была занята его отражением, сделал ещё один, попутно ударив женщину по колену. Та повалилась на спину, рапира отлетела в сторону.

Сюзанна светилась от счастья. Она подлетела к Джеку и обняла его. Тот радовался победе приятеля не меньше неё. Что касается Гектора, то он небрежно швырнул кольцо поверженной противнице.

- Забирайте свою безделушку, мисс. – насмешливо промолвил он – Лучше наденьте его сейчас, чтобы потом не было разговоров, что я намеренно выбросил ваше кольцо и вы не смогли его найти.

Между тем, обезьянка Джек и кошка Витч сцепились между собой не на жизнь, а на смерть. Они были готовы разорвать друг друга в клочья, и если бы не завершение поединка хозяев, это непременно случилось. Кошка в один прыжок подскочила к своей госпоже и встала позади неё. Её хвост дрожал от ярости, жёлтые глаза метали молнии. Капуцин же издал победный крик, потешаясь над бегством противницы.

Раздосадованная своим поражением, Хелен приподнялась с земли и молча надела бедовое кольцо, валявшееся рядом, на средний палец. Капитан – победитель злорадно улыбнулся и отвесил даме реверанс. Лицо женщины почернело от гнева. Она всё ещё считала себя оскорблённой. Улучив момент, когда Барбосса повернётся к ней спиной, она подхватила с земли увесистую палку, вскочила на ноги и замахнулась ей на собрата по оружию.

- Сзади! – взвизгнула Сюзи, заметив это.

Гектор моментально развернулся и перехватил руку Хелен на лету. Он отобрал у неё палку и вывернул конечность женщины так, что та закричала от боли. Пираты из её команды снова схватились за оружие, кое-кто приготовился выстрелить из пистолета, но та через силу, надрываясь, прокричала им, чтобы те ничего не предпринимали. Барбосса же был готов терзать дерзкую чертовку до тех пор, пока та находится в сознании.

Назад Дальше