— Давай, — разрешающе махнул ему шеф, снова скрываясь в офисе.
Уже сидя в машине, Ник грустно повернулся к напарнику.
— Ян, еще раз - прости меня. Но я не хочу, чтобы ты потерял себя как личность. Самостоятельно отказаться от них невозможно, только отнять силой. Единственные, над кем они не властны — это Гриммы. А ты… Гитлер тоже когда-то начинал с малого, и к чему это привело? Я отболтаю тебя у капитана, посиди завтра дома, спи, сколько спится, я могу сообщить твоему дяде или кузену, чтобы они посидели с тобой. Только не зацикливайся на желании их вернуть — добром оно не кончится.
— Ник… отвези меня домой, — хрипло попросил Вулич. — И прошу… не говори пока со мной.
Заехав по дороге к дому Яна в супермаркет, Ник набрал любимой напарником вредной еды и молча дотащил пакеты до квартиры. Сгрузив все в холодильник, он еще раз внимательно посмотрел на безразличного ко всему Яна и решительно достал телефон, ища в контактах нужный номер.
***
Поставив машину в гараже их с Шоном дома, Ник какое-то время просидел в салоне с закрытыми глазами. Побарабанив по рулю пальцами, он все же покинул салон и медленно направился в дом. Стоило ему войти в неосвещенную гостиную, как в затылок уперлось дуло пистолета.
— Гримм. Где монеты?
— Ты быстр, — невозмутимо заметил на это Ник.
— Ты умрешь еще быстрее, если не скажешь мне, где они, — из-за спины крадучись вышел мужчина азиатской наружности. — Или не ты, а твой любовник, про которого я слышал столько грозного, и который на деле оказался слабаком.
— Шон? — Ник все же обратил внимание на привязанного к креслу Ренарда, щеголявшего разбитой бровью и губой. — Ну и зачем?
— Он так настойчиво добивался встречи с тобой, что я просто не смог ему в ней отказать, — насмешливо пожал плечами Ренард, будто ничего особенного не происходило.
— Как я понимаю, ты и есть убийца тех двух незадачливых воров? — пройдя к бару, Беркхардт совершенно спокойно наполнил стакан водой и выпил его. — Что же ты не убил Маркезе? Или просто еще не добрался до него?
— Эти два идиота прошляпили все, что можно. До Маркезе я тоже еще доберусь, как и до этого пернатого, который не понимает, кому перешел дорогу, — ночной гость невольно схлынул, показывая свою шакалью натуру.
— Дай угадаю, — прислонился бедром к бару Ник и удрученно оглядел разгромленную дракой комнату, — Акира Кимура, убивший саму Келли Беркхардт в попытке отнять монеты. Верно?
— А ты ее чересчур умный племянник, — оскалился Шакал. — Где монеты, Гримм? Или тебя стоит простимулировать?
Не дожидаясь ответа, Кимура размахнулся и ударил Шона по лицу так, что тот едва не упал вместе со стулом.
— Ник, это все равно больно, — возмущенно уставился на любовника Шон, все еще не обращая внимания на напавшего.
— Значит, монеты… Давно надо было до них добраться, но все руки не доходили или откладывал на потом… — Ник совершенно спокойно достал из кармана три золотые монеты. Повертев одну из них, он внимательно вгляделся в рисунок. — Вот так и переворачивается все с ног на голову. Символ солнца стал самым ужасным знаком за последние несколько сотен лет.
— Вы правы, Ник, — в темноте гостиной раздался еще один голос и на тусклый свет, отбрасываемых парой угловых бра вышел Фарли Кольт, наставив пистолет на Кимуру. — Брось оружие, Шакал. Я не для того гонялся за ними столько лет, чтобы теперь упустить свой шанс.
— Шон, ты в курсе, что наш дом — это какой-то проходной двор? — склонил голову к плечу Ник, глядя на любовника и играя с тремя монетами в руке.
— Я что, должен был позволить им бегать по моему городу и убивать тех, кто под моей защитой, направо и налево? — возмутился на это обвинение Ренард, будто это не он сейчас сидел привязанным к стулу и пачкал светлую рубашку кровью из разбитой брови. — Это было самым простым выходом — позволить им прийти сюда и решить вопрос сразу со всеми.
— Хватит, — злобно прошипел Шакал. — Если ты не отдашь мне монеты, то я стреляю.
Позиция Кимуры была самой удобной: он закрывался от Кольта и Ника телом Шона, при этом имея сбоку свободное пространство для маневра.
— Монеты? Эти? — чарующе улыбнувшись, Ник крепко сжал три монеты в ладони, закрыл глаза и замер на несколько секунд. А потом протянул руку по направлению к Кимуре и разжал ладонь, из которой на пол тонкой искрящейся струйкой посыпался золотой песок.
— Ты?! Что ты сделал?! — на два голоса сдавленно выдохнули оба Существа. Отвлекшись на Гримма, Кимура не успел среагировать, когда Ренард резким рывком встал с кресла, порвав крепкие веревки с такой легкостью, будто это были гнилые нитки. Вырвав у него из руки пистолет, Шон уже хотел выстрелить, а потом перевел задумчивый взгляд на ошеломленного Кольта и дернул уголком рта.
— Ник? — когда Гримм перевел взгляд на него, толкнул к его ногам изрядно придушенного Кимуру.
— И что ты предлагаешь мне с ним делать? — удивился Беркхардт.
— Мне же надо будет как-то объяснить завтра свое лицо. А еще я больше не хочу незваных гостей в своем доме, — это было сказано уже в сторону Орлоклюва, который продолжал зачарованно смотреть на золотую пыль на полу.
— Вечно ты спихиваешь всю грязную работу на меня, — прекрасно зная, что сейчас будет, Шон успел вовремя отвернуться, в отличие от Кольта, который едва ли не на глазах седел, видя то зрелище, что сейчас разворачивалось перед его глазами. Когда стихли вопли ужаса, раздался сухой хруст, и на пол опустилось безжизненное тело с неестественно вывернутой шеей.
— Фарли? — потряс замершего Орлоклюва Шон. Увидев, что в остекленевшие глаза вернулся разум, он обаятельно улыбнулся. — Как вы понимаете, монет больше нет, и делать в моем городе вам нечего. И я буду очень благодарен, если вы впредь воздержитесь от визитов в Портленд и постараетесь уговорить своих знакомых от того же. А еще мне не очень понравится, если вторая часть вечера станет достоянием гласности. Вы меня поняли?
Судорожно глотнув, Кольт старательно попятился назад, стараясь не упускать из виду Гримма, способного… способного… чуть не споткнувшись о порог, он наконец развернулся и опрометью выскочил из дома, дав себе клятву забыть о сегодняшней ночи во что бы то не стало.
— Зачем? — устало вздохнул Ник, когда они остались вдвоем.
— Кимура был не просто охотником за монетами, он был еще и псом Домов, — обняв Беркхардта со спины, Шон уткнулся ему в волосы носом и закрыл глаза, буквально всем существом впитывая в себя спокойствие и прохладу нрава своего партнера. — Они начинают наращивать давление. Боюсь, что это была не последняя ласточка в Портленд. Как бы следующая птичка не нагадила посерьезнее.
— Образно, — чуть потерся виском о щеку Шона Ник. — Вызываем наших?
— А кому звонить будем? Ко мне или твоему капитану? — весело приподнял бровь Шон.
— Подбросим монетку? — предложил Ник. — Орел — твоим. Решка — моим.
— Бросай.
========== Глава 11. ==========
/ Тебе еще не надоело играть Амура? Тем более для Потрошителя и Рыжехвоста. Ты проводишь с ним времени едва ли не больше, чем со мной! Сколько уже можно? /
— Ник, ты в порядке? — озабоченно наклонился к Гримму Монро, когда тот закрыл глаза и чуть поморщился.
— Не обращай внимания, — тут же выпрямился Беркхардт. — Просто порой в голову лезут разные мысли, и чаще всего — абсолютно невовремя.
— Ну, смотри, — проворчал Потрошитель, — тебе лучше знать, что у вас, Гриммов, в голове творится.
— Монро, останови машину, — неожиданно резко выпрямился Ник, уставившись куда-то вперед. Привыкший ко многому за два года знакомства, Монро без колебаний выполнил приказ и поспешил выйти из машины следом за ринувшимся на улицу Беркхардтом.
Возле двух машин под мостом дрались двое — молодая девушка чуть за двадцать и … Чешуехвост?
— Полиция Портленда! — сверкнул значком Беркхардт, вклиниваясь между драчунами. — Прекратить драку!
— Она первая на меня напала! — тут же нашел виноватого мужчина, почему-то не отреагировав на Ника, как на Гримма.
— Чудовище! Он — чудовище! — не замедлила высунуться из-за спины Беркхардта девушка.
— Ник, что происходит? — Монро как обычно выбрал самый подходящий момент, чтобы вмешаться в чужой разговор. Учуяв рядом хищника, Чешуехвост опять схлынул, скалясь на Потрошителя, из-за чего Монро ответил тем же. И тут же едва успел спасти свою голову от удара, который вполне мог ее расколоть, как спелую дыню.
— Вокруг одни чудовища! — девушка уже замахивалась для следующего удара, но Ник успел ее спеленать и защелкнуть наручники.
— Остынь, красавица. Это еще не повод сносить все головы подряд.
— Вот-вот! Буйным место в психушке. Тебе там понравится, — злорадно оскалился Чешуехвост.
— Советую забыть эту встречу, как страшный сон, и никогда о ней не вспоминать, — внезапно повернулся к нему Ник.
— С чего бы это вдруг? — сплюнул чуть ли не ботинки Беркхардту наглец. — Она первая на меня напала, так что я готов написать на нее заявление.
— Которое я не приму, — тихо заявил Ник. — Гриммы — это не твоя компетенция, Чешуехвост. Я ведь могу спросить у нее, что такого ты делал, что она тебя увидела. И рассказать об этом тому, кто очень заинтересуется тобой. Так как?
— Ты же не Гримм! — испуганно отшатнулся в сторону мужчина, переводя взгляд с внимательно прислушивающейся девушки, которую крепко придерживал Монро на Ника и обратно. — Как…?
— Тебя это не должно волновать. Проваливай, — последовав этому совету, Чешуехвост буквально запрыгнул в салон своего авто и с визгом пробуксовавших покрышек умчался прочь. Проводив автомобиль долгим взглядом, Ник повернулся к девушке, которая дрожала от страха и напряжения в руках Монро, но упрямо сверлила взглядом детектива.
— Правда, что ли, коп? Тоже чудовище? И теперь убьешь меня? — не получилось у девушки выдержать характер до конца, и на последней фразе голос предательски дрогнул.
— Ну, почему же? Я действительно детектив, Монро - Потрошитель, а не чудовище, а вот ты у нас хоть и буйная, зато не сумасшедшая, как предполагаешь.
— Да кто ты такой?! — с новыми силами задергалась в крепкой хватке Монро девушка.
— Гримм. Как и ты, — крепко прихватив девушку за предплечье, Ник силком повел ее к машине Потрошителя. Открыв заднюю дверцу, он впихнул свою спутницу в салон и сел следом. — Монро, планы немного поменялись. Можешь закинуть меня домой?
— Да, конечно, я же твой личный водитель. Куда прикажете, сэр, — ехидно проворчал на это Потрошитель, уже разворачивая машину в нужную сторону.
— Представишься? — повернулся Ник к девушке, которая забилась в самый угол сиденья. — Мне бы не хотелось напрягать своих и светить тебя раньше, чем я узнаю, насколько серьезны те неприятности, что ты оставила после себя.
— Зачем тебе? — угрюмо проворчала та. — Чтобы знать, что написать на моей могиле?
— Как хочешь, — равнодушно пожал плечами Ник, отворачиваясь от нее и глядя в окно.
Остальная часть поездки прошла под рваное дыхание неизвестной, еле слышное ворчание Монро и дрему Беркхардта, который опять не выспался. Кинув на него взгляд в зеркало заднего вида, Монро уже собирался высказаться на этот счет, но потом вспомнил о пассажирке и прикусил язык. Это наедине он мог пройтись по причине хронического недосыпа детектива Беркхардта, а при посторонних лучше помолчать.
— Хорошо же зарабатывают портлендские детективы, — презрительно скривила губы девушка, когда Монро подъехал к внушительному особняку в престижном районе города.
— Спасибо, — наклонился к открытому окну Ник. — Я сегодня постараюсь хоть немного вразумить нашу неожиданную гостью, а завтра улажу твой вопрос. Он же не горит?
— Не горит, — вздохнул Потрошитель. — Лишь бы завтра у тебя опять что не обнаружилось.
Оставшись вдвоем, Ник без всякого страха разомкнул наручники, подождал, пока девушка разотрет немного затекшие запястья и кивком пригласил ее следовать за собой.
— Можешь сбежать, я догонять тебя не стану. Однако если попадешься еще раз, я сделаю вид, что с тобой не знаком и тогда огребешь по полной строгости закона. Или можешь пойти со мной и понять, что с тобой происходит, как с этим бороться и как это вообще называется. Твой выбор?
Еще раз внимательно оглядев громаду дома перед собой, спокойно стоящего детектива, ожидающего ее ответа, девушка только дернула плечом.
— Ну… показывай, куда идти.
***
— Слушай, а ты точно взятки не берешь? — присвистнула гостья, с любопытством оглядывая холл особняка.
— Фамильные деньги, — Ник уже шагал в сторону одной из дверей. — Может, все же назовешь себя, а то немного неудобно обращаться к своим гостям «Эй».
— Тереза Рубел. Но лучше — Беда.
Тереза настороженно замерла на месте, когда новый знакомый шокировано обернулся к ней.
— Рубел?! — у Беркхардта даже голос сел.
/ Рубел?! /
— А что не так? — Тереза приготовилась удирать.
Длинно выдохнув и чуть ссутулив плечи, Ник с силой потер лицо.
— Я же остановился не просто так… Было дело, я знал Мириллис Рубел из рода Гриммов. Ты с ней на одно лицо. Даже показалось в первую секунду, что увидел призрака.
— Моя… родственница?! — на этих словах Тереза чуть сама не упала.
— Наша, — тихо поправил ее Ник. — Мириллис приходилась мне дальней кузиной.
— А где она сейчас? — жадно спросила Тереза, двигаясь за Ником, как привязанная. Оказалось, что шли они на кухню. Покопавшись в огромном холодильнике, Ник поставил в микроволновку разогреваться еду, и только потом сел за стол, за которым его внезапно обнаружившаяся родственница уже с удовольствием поедала что-то в холодном виде.
— Если коротко, то все Гриммы между собой родственники, — издалека начал Беркхардт. — Дело даже не в родственных связях, а в тех способностях, что нас объединяют.
— Способностях? — вычленила самое главное для себя Беда.
— Мир велик, и глупо предполагать, что все сказки — это всего лишь выдумка, — откинулся на спинку стула Ник. — В нем есть место всем: ведьмам, демонам, богам, призракам, Существам, Королевским Домам, Сопротивлению, Совету… Гриммам.
От удивления Тереза даже перестала жевать.
— Эти все… они существуют?!
— Ты сегодня дралась с Чешуехвостом. Монро, мой друг — он Потрошитель. А наша семья… Моя мертва в полном составе. Мириллис, как я думал, тоже мертва. Видимо, ошибался, и она оставила после себя наследие — тебя. У нас были две тетки. Келли Беркхардт, я ношу ее фамилию, и Мари Кеслер. Обе были убиты.
— То есть, ты действительно мой кузен? Такой же, как и я? — от таких новостей аппетит Терезы только еще больше разгорелся, и добавка была воспринята ею на ура.
— Не совсем, — снисходительно хмыкнул Ник. — Я обученный Гримм. Правильно воспитанный и правильно обученный Гримм. А это сила, с которой вынуждены считаться даже Королевские семьи, Феррат, Жнецы и Ищейки. Да вообще все.
— А это еще кто? — изумленно распахнула глаза Беда.
— Не торопись, ешь. Потом я покажу тебе комнату, примешь душ, и я познакомлю тебя с библиотекой Гриммов, где ты сама все увидишь.
Однако планы пришлось срочно поменять — Беркхардта вызвал на место преступления его напарник.
— Так… — с шумом отодвинул стул Ник. — Пошли, я покажу тебе все самое основное. Надеюсь, что пожалеть мне об этом не придется? — оглянулся он на буквально наступающую ему на пятки Беду, которая прихватила с собой из кухни тарелку и теперь жевала на ходу.
— Не, — толком не прожевав, замотала та головой.
Продемонстрировав кузине ее комнату, одолжив кое-что из своих вещей и проведя в библиотеку, хитро спрятанную от чужих глаз, Ник уже собирался уйти, когда ему напомнили о самом главном.
— Слушай, а как твоя девушка ко мне отнесется?
/ Вот-вот. Как насчет меня? /
— Я знал, что что-то забыл, — смущенно закрыл глаза Беркхардт. — У меня не девушка. Я живу с мужчиной. И живу с ним дольше, чем ты живешь на свете, — с нажимом сказал Ник, когда увидел, что Тереза собирается что-то сказать. — Это — наш общий дом. Наша жизнь, в которую я тебя впускаю. Он тоже полицейский, и он единственный, у кого есть доступ сюда, так что не перепутаешь его ни с кем.