Самым загадочным письмом из всех, полученных Присциллой, можно было счесть одно из последних: оно пришло примерно за месяц до кончины Дейвис, а подпись гласила “Всегда твоя П.”. Из письма было понятно, что упомянутая П. живет где-то очень далеко, на новом месте, устраивает там хозяйство, но последние строки были пронизаны болью за прошлое, которое до сих пор мешало спать спокойно:
“...Она снова приходит ко мне во сне, наша М., смотрит на меня и молчит. Прис, я не могу понять, правильно ли мы поступили, мне казалось, что я смирилась за столько-то лет, но она приходит ко мне и не говорит, смогла ли простить меня. Наверное, мне пора умирать и мой час уже близок, может, М. зовет меня, чтобы рассказать наконец, что бы было самым верным тогда. Больнее всего знать, что беда случилась бы независимо от нашего вмешательства, и не понимать: стало бы нам проще жить, если бы мы были лишь сторонними наблюдателями? Моя дорогая М., прости меня, прости, старую дуру, что не могла тебя уберечь от этого безумия. И ты, Прис, прости меня, что я снова говорю об этом, но скоро нас всех может не быть на свете, и мне так тяжело молчать об этом теперь. Обнимай от меня Розмерту, выпейте побольше сливочного пива за М., раз уж я сама не могу. Всегда твоя П.”.
Судя по отсутствующим черновикам, на это письмо Присцилла не ответила, - смерть помешала ей. Желтоватый плотный пергамент Шерлок аккуратно сложил и отправил к тем бумагам, которые собирался показать Снейпу.
Вскоре пришел Гарри: немного взволнованный тем фактом, что магглы с самого утра находятся не под его крылом, он вежливо уточнил, где они планируют обедать. Шерлок бросил взгляд на стопочки рассортированных и изученных документов и решил, что обед можно провести и в Большом зале. Джон с удовольствием согласился, потягиваясь.
Вы нашли что-нибудь? - поинтересовался Гарри вполголоса, когда они шли по коридору.
Холмс неопределенно покачал головой, показывая, что не готов обсуждать эту тему здесь и сейчас. Джон улыбнулся:
Как вы, Гарри? Выспались, отдохнули? За завтраком мы оба были, кажется, слегка помятыми.
Поттер бросил встревоженный взгляд на Шерлока, вышагивающего чуть впереди, но тот был погружен в собственные мысли и не обращал ни малейшего внимания на диалог за спиной. Понизив голос до шепота, Гарри признался:
Не спал всю ночь, думал о том, что вы сказали. Может, когда закончится эта история, я поговорю… с ним.
Думаю, все не так страшно, как вы опасаетесь. Надеюсь, что мы побыстрее закончим, чтобы вы не терзались неизвестностью дольше необходимого, - Джон на мгновение сжал локоть Гарри в знак поддержки и одобрения.
В Большом зале во время обеда было куда более шумно, чем за ужином или завтраком. Студенты обсуждали уроки оживленно, пытались дописать что-то на листах пергамента, придерживая их рукой с зажатой в ней куриной ножкой или булочкой, смеялись, пихались локтями и удивительно радовались жизни. Шерлок наблюдал за ними с легким изумлением, словно впервые увидел. Блондинка с расстегнутой блузкой, которая кокетничала с Холмсом на утренней лекции, якобы случайно столкнулась с ним в проходе между столами.
Простите, мистер Холмс, я вас не заметила! - воскликнула она громче необходимого, упав грудью на Шерлока и не собираясь отодвигаться. Тот замер словно изваяние, приходя в бешенство и пытаясь не дать ему вырваться наружу.
Гарри сориентировался моментально:
Мисс Данн, я сниму с факультета баллы, если вы не начнете смотреть под ноги.
Джон в очередной раз поразился тому, насколько этот простоватый юноша может быть серьезным. Мисс Данн ощутимо вздрогнула от стали, прорезавшейся в голосе профессора, на которого, казалось, она сначала даже не обратила внимания. Студенты, сидевшие в радиусе десяти футов, жадно следили за нарождающимся конфликтом.
Блондинка было отодвинулась, но тут Шерлок вдруг наклонился к ее уху, прикрытому светлыми прядями, - наклонился медленно, словно собираясь поцеловать, - и что-то прошептал. “Кто бы сомневался”, - с легким мстительным удовлетворением подумал Джон, наблюдая, как покрасневшая до корней волос студентка оттолкнула Холмса и с исказившимся лицом выбежала из Большого зала.
Ученики смотрели на Шерлока со смесью ужаса и неприкрытого восхищения, а кое-кто даже залихватски присвистнул. По столам полетели разговоры, уже совершенно не связанные с уроками. Холмс раздраженно дернул бровями и отправился к преподавательскому столу, где уже сидел профессор Снейп и другие педагоги.
Джон и Шерлок не успели присесть, как к ним подлетела возбужденная Флер:
Завтра сразу после ужина у нас вечеринка в вашу честь! Наконец-то я уговорила директора Снейпа устроить мероприятие для преподавателей, тут безумно трудно расшевелить людей!
Сидящий в двух шагах Снейп лишь кивком поздоровался с гостями и вернулся к созерцанию отбивной на своей тарелке. Гарри вдруг поинтересовался севшим голосом:
А директор Снейп присоединится к нам на этом… этой вечеринке?
Северус обернулся, словно ужалив Поттера пронзительным взглядом черных глаз, и ответил сдержанно:
Думаю, миссис Уизли не простит мне, если я не явлюсь, так что вынужден буду прийти.
Превосходно, - воскликнула Флер восторженно, но не очень громко, чтобы не смущать учеников лишней для них информацией. Гарри посмотрел на Джона с каким-то отчаяньем, и тот понял, что Поттер возлагает на этот вечер большие надежды: видимо, в Хогвартсе подобные мероприятия действительно проводились крайне редко. Джон чуть улыбнулся, все расселись по своим местам и приступили к обеду, перемежая трапезу тихими беседами. Шерлок наклонился к Северусу, а тот слушал его с полной сосредоточенностью.
Хагрид просил передать, - вдруг вспомнил Гарри, - что Карл обещал прийти к нему сегодня часа в три, можно будет побеседовать с ним, если мистер Холмс еще не передумал. А если передумал, то они и вдвоем найдут, чем скрасить вечер: Карл постоянно таскает у Розмерты сидр.
Шерлок не передумал. Что за особа мисс Данн? Мне показалось, что у нее американский акцент.
Джон действительно не ревновал к этой девице, но информацию лучше всегда иметь под рукой.
Да, дочка американских нуворишей. После войны Хогвартс внезапно стал безумно популярен в определенных кругах, многие иностранцы присылали сюда своих детей, но что характерно: старинные магические семьи этого не делают, предпочитают свои школы. Только недавно разбогатевшие волшебники подвержены этому странному поветрию. Знаете, это как дань моде: одно лето все ездят отдыхать во Францию, а другое - в Испанию. Так что Шейла Данн из той, первой “модной” волны.
Вас это расстраивает?
Гарри задумчиво отложил вилку:
Странно, но да. Я люблю, когда в Хогвартсе много учеников, мне нравится, когда я лично могу их чему-то научить, нравится, когда они получают полезные знания на других занятиях, когда они выходят отсюда подготовленными магами. Но я хочу, чтобы Хогвартс выбирали не потому, что он прославился большой битвой в наше мирное время, а потому…
Замявшись, Гарри пытался подобрать слово, и Джон помог ему:
Потому что это ваш дом?
Да! - горячо воскликнул Поттер, невольно притягивая к себе взгляды. - Да, - уже тише повторил он, - спасибо, что вы меня поняли. Почти у всех этих детей есть свой родной, настоящий дом, то счастье, которого я был лишен, поэтому они не обязаны любить его так, как я, но иногда бывает ужасно обидно, понимаете?
Вполне, - ласково улыбнулся Джон. - Мне кажется, что Хогвартс просто чудо, - если это вас хоть капельку утешит.
Гарри рассмеялся, и они вернулись к еде.
После обеда Шерлок решил сразу отправиться к Хагриду, чтобы застать и лесничего, и Карла относительно трезвыми. Гарри посоветовал накинуть теплые мантии, потому что погода испортилась: резкий порывистый ветер убивал надежду на теплую солнечную неделю, нагоняя плотные низкие облака.
Ты не хочешь показать Карлу или Хагриду те фотографии? - спросил Джон, когда они с Шерлоком зашли за верхней одеждой. - Вдруг они кого-то узнают.
Пока рано, сначала я покажу их Северусу. Если он не сможет помочь, тогда будем искать других свидетелей, а пока не стоит привлекать излишнее внимание.
Джон слышал по богатым интонациям, что Шерлок испытывает к Снейпу явную симпатию, замешанную на восхищении и уважении. Это было редким явлением: интеллектуально равных Шерлоку было немного, разве что Майкрофт и, пожалуй, Мориарти. Здесь же блестящий и очень нестандартный ум профессора зельеварения не раздражал Холмса из-за застарелой детской вражды или смертельного противостояния. Это было чистое восхищение, чистое уважение, и Джон испытывал чистейшую ревность, невзирая ни на какие успокоительные факторы. Дюжина сексуальных блондинок с декольте не заставила бы Джона так волноваться, как директор Хогвартса, - с его узкими изящными кистями, темными серьезными глазами, идеальной осанкой, с бархатистыми нотками в глубоком проникновенном голосе.
Шерлок… - неуверенно позвал Джон, глядя в спину любовника.
Ммм? - обернулся тот, поправляя шарф (мантию он решил не надевать, отдав предпочтение своему любимому пальто).
Джон смотрел на нахмуренные темные брови, полные яркие губы и испытывал неясную тревогу, замешанную на тихой отчаянной любви. Он молча приблизился, притянул Шерлока за шарф и поцеловал так жарко, будто это была последняя возможность в жизни. В первые мгновения Шерлок не отвечал, слишком погрузившись в свои мысли, но потом обнял обеими руками, прижал к себе и перехватил инициативу, проталкивая язык в рот Джона, вызывая у того низкий гортанный стон. Джон задрожал от нахлынувшего возбуждения, мечтая только о том, чтобы стащить с Шерлока пальто и каждый предмет одежды, зацеловать любимого с ног до головы, боготворить его тело, пока губы не начнет покалывать от онемения, а Шерлок не взмолится, извиваясь на простынях, раздвигая бедра, упрашивая войти в него немедля. Джон мечтал о том, чтобы в ближайший час их никто не тревожил, но деликатный стук в дверь прервал поцелуй. Пытаясь отдышаться, Шерлок уперся лбом в лоб Джона, обхватив его лицо горячими пальцами.
Мы продолжим вечером, - прошептал Холмс.
Поправив мантию, Джон натянуто улыбнулся и подошел к двери. Смущенный Гарри топтался в коридоре:
Я не помешал?
========== Глава тринадцатая ==========
Хвостик встретил их лаем, но не очень сердитым, скорее, приветственным. Хагрид радушно басил, предлагая гостям сидр и вяленое мясо, и Джон не стал отказываться, хотя и не намеревался опустошать всю кружку исполинских размеров, которую грохнул перед ним гостеприимный хозяин.
Карл весело разрывал крепкими зубами ломти жесткого ароматного мяса, молчал, жевал и улыбался. Он выглядел так, будто в его мире никогда не существовало войны, убийств, тайн и даже простеньких бытовых проблем. Шерлок окинул хижину тоскливым взором, решительно выбрал наименее кривой стул и приступил к непринужденной беседе…
...Чтобы через сорок минут констатировать, что Карл Флетчер или идеальный лгун, который не дал Холмсу ни одной зацепки, или безмятежный глупец, которого действительно в этой жизни не волнует ничего, кроме четырехразового питания и крепкого сидра по вечерам. Он с готовностью подтверждал, что Розмерта дружила с Присциллой, но не мог сказать ни одного слова про их задушевные беседы или совместные занятия. Он не мог назвать ни одной другой подруги своей хозяйки, если, конечно, не считать за ответ перечисление всех жительниц Хогсмида. Лишь однажды его эмоции изменились с непрошибаемого оптимизма на меланхоличную грусть - когда Шерлок спросил его о Хетти. Судя по ответам Карла, его чувства к мисс Карн напоминали, скорее, братскую любовь, нежели романтический интерес, но при всей неловкой заботе, которой Флетчер окружал Хетти, он не мог сказать, с кем она еще общалась.
Шерлок слегка хлопнул по столу, вежливо улыбнулся и встал, отодвинув стул с чудовищным грохотом.
Благодарю за беседу, мистер Флетчер, Хагрид. Удачно провести вечер.
Джон выпил всего несколько глотков сидра - тот оказался больно уж крепок, так что с чистой совестью отодвинул кружку и, распрощавшись, двинулся следом за Холмсом. Через пару минут их догнал Гарри.
Бесполезный идиот, - разозлился Шерлок, когда они отошли от дома лесничего на порядочное расстояние. - Слуги всегда видят многое, почему же он все время смотрел не в ту сторону?
Гарри вопросительно поглядел на Уотсона, изобразив на лице беспокойство. Джон вполне понимал сомнения Поттера, ведь даже в день их знакомства в маггловском кафе настроение Шерлока не было таким злобным. Джон улыбнулся, постаравшись придать улыбке уверенность, которой не ощущал: на Холмса иногда находили приступы гневливого вздорного раздражения, и было бы лучше, если бы очередная вспышка прошла без свидетелей. Гарри понимающе промолчал.
В вязкой гнетущей тишине они добрались до замка. У крыльца Поттер оставил их, сообщив, что немного прогуляется у озера, подышит воздухом. Шерлок этого, кажется, даже не заметил, мрачно прошествовав внутрь, направляясь прямым курсом в свои апартаменты.
Это место плохо влияет на мои мозги, - прорычал Холмс, как только за ними закрылась дверь. - Мне не нравится, что приходится постоянно делать какие-то поправки на магию, причем я никогда не знаю, насколько эти поправки будут значительными! Я думаю о посторонних вещах вроде загадочных зелий профессора Снейпа вместо того, чтобы думать об убийце. Дома я бы уже давно вычислил его - я бы знал, где искать, по крайней мере! ...Что ты делаешь, Джон?
Да уж, дома на Бейкер-стрит Шерлок никогда бы не задал такого дурацкого вопроса, ведь действия Джона были очень конкретными и однозначными: он подошел к рухнувшему в кресло Холмсу и положил руки ему на плечи, собираясь сделать массаж, который позволил бы снять часть выматывающего нервозного беспокойства. Но Шерлок вдруг сбросил с себя тепло ласковых ладоней, неловко передернув плечами, вскочил на ноги, взъерошил волосы и обвиняюще ткнул в сторону Уотсона пальцем:
Ты, Джон, ты здесь тоже странно себя ведешь: ты постоянно на взводе, ты думаешь, я не чувствую? Ты так хотел сюда приехать, почему же ты не получаешь удовольствия?
Джон примирительно поднял руки:
Я не возражал против поездки, только и всего. Ты сам прекрасно знаешь, что не я лишил тебя выбора, не я вынудил тебя принять предложение, я лишь пытался сделать это менее невыносимым.
Кажется, надвигалась одна из тех ссор, от которых дома дрожали стекла, а миссис Хадсон нервно икала. Джон ненавидел эти ссоры, от них его душа горела разъедающим пламенем страха и боли, но он понял со временем, что это единственный для Холмса способ сбрасывать скопившееся напряжение. Понял - но переносил эти ссоры по-прежнему тяжело. Шерлок взрывался на ровном месте, без видимых причин, используя как катализатор незначительную, с точки зрения постороннего человека, мелочь, и это до сих пор было дико.
Тогда какого черта, Джон, ты смотришь на меня таким несчастным взглядом и просишь помочь твоему новому другу?! - Шерлок с очевидностью входил в штопор, и Уотсон прекрасно знал, что сейчас слова бессильны. Хороший хук, возможно, оказал бы целительное воздействие, но бить Шерлока не хотелось.
Джону никогда не хотелось причинять боль Шерлоку, если без этого можно было обойтись.
Почему я должен думать не только о деле, но и о том, что ты чувствуешь себя некомфортно в окружении магии? Почему-то никто не старался облегчить бремя знания для меня, черт возьми!
Пожалуй, небольшой синяк даже украсил бы лицо Шерлока, вяло размышлял Джон, постаравшись отключиться от происходящего.
Какого дьявола, Джон, ты вчера столько времени делал в комнатах Поттера? Я видел на директорской карте: вы были слишком близко друг к другу для обычной беседы, так, может, пока я думаю об убийствах, ты думаешь о молодом перспективном волшебнике совсем не в том смысле, о котором ты распинался сегодня?!