Расплата (ЛП) - Уотсон Джуд 4 стр.


Они могли слышать, как Вейдер расспрашивает служанку. Его обычно монотонный голос был полон раздражения.

— Она собиралась встретить меня здесь. Вы хотите сказать, она не придёт?

— Я не знаю, Лорд Вейдер. Она связалась со мной вчера и велела подготовить дом ко встрече, но не говорила, когда именно прибудет. Она не сообщает мне своего расписания.

Тишина затянулась на время, которое наверняка напугало служанку.

— В таком случае возвращайтесь к своим обязанностям, — сказал Вейдер.

Клайв выглянул в щель в двери. Служанка спешила в другое крыло дома. Вейдер активировал комлинк.

— Йарроу здесь нет, — сказал он. — И сообщений для меня нет.

Клайв не видел голо-изображения, но узнал голос Императора Палпатина.

— Ты хочешь сказать мне, что Сумерки нужно отменить?

— Они уже начались. Пора разбудить нашего шпиона. Тогда я проверю запасной тайник.

— Лучше бы ничего не сорвалось в этот раз, — проговорил Император.

— Я продолжаю. . - раздались шаги Вейдера, его сапоги тяжело бухали по камням, и Клайв смог расслышать только несколько слов: — …система Беспин… Корускант. — Шаги прекратились. — Предварительное оружие будет опробовано, и Сумерки будут завершены.

Клайв не слышал ответа Императора. Сапоги Вейдера снова загрохотали. С облегчением он услышал звук открывающейся входной двери. Астри перевела дух.

Дверь не закрылась.

Вейдер стоял там. Ждал. Послышались шаги служанки: она спускалась в холл.

— Могу я сделать для вас что-нибудь ещё, сэр?

— Кто-нибудь ещё приходил сюда, кроме меня?

— Нет, никого. Кроме неё самой, конечно. Это тихое и спокойное место, здесь никогда не бывает гостей. Ох, кроме вас, Лорд Вейдер. И меня, думаю — хотя я не гость, формально…

Похоже, Вейдера раздражала манера служанки мямлить. Клайв слышал, как он шагал по гравию.

Через несколько секунд смотрительница открыла дверь спальни.

— Он ушёл. И вам лучше уйти. Сделайте мне одолжение. — Она сунула пакет с едой им в руки. — Не возвращайтесь.

— Не переживай, — сказал Клайв, — не вернёмся.

Обратный путь к кораблю был медленнее, чем когда они шли вниз. Клайв и Астри поднялись по крутой заросшей тропинке, иногда взбираясь на крутые скалистые утёсы.

— Не могу сказать, что это всё значит, — проговорила Астри, — но я знаю только то, что у нас есть нечто важное.

— Снова Сумерки, — сказал Клайв. — Нужно связаться с Ферусом. У нас есть куски головоломки; может, он сможет составить их вместе.

Добравшись до корабля, они попытались подать Ферусу сигнал. Безуспешно. Солис, Рай-Гаул, тайная квартира Декстера… ответа не было ниоткуда.

— Странно, — проговорил Клайв. — Мне это не нравится.

— Нужно попытаться связаться с Томой на базе, — предложила Астри. — Я знаю, мы должны прибегать к этому только в экстренных случаях — но это как раз экстренный случай.

Им повезло довольно быстро установить связь. Голос Томы был еле слышен, но внятен.

— Они соблюдают эфирную тишину, — сказал он. — Подыскали несколько новых кораблей на Галактическом Конвенте Элитных Крейсеров и держат курс сюда. А тайной квартиры больше нет. Декс, Курран и Китс в бегах. Это всё, что я знаю.

Внезапно воспоминание вспыхнуло в голове Клайва и молнией ударило в мозг. Наконец он вспомнил то, что так долго не мог вспомнить.

— Галактический Конвент Элитных Крейсеров! — воскликнул он. — Вот где я её видел!

— Ив? — спросила Астри.

— Флейм! Это она — Ив Йарроу! Она всегда казалась мне знакомой. В тот раз, когда её ранили на Беллассе и я видел, как она лежит с закрытыми глазами — она казалась совсем знакомой. Я был на этом конвенте — может, лет пять назад, — и Ив Йарроу случайно ударило спидером, потерявшим управление. Она потеряла сознание на минуту — это вызвало переполох. Я помог ей подняться. Теперь я её вспомнил — волосы другие — но это Флейм!

— И Вейдер только что был здесь, чтобы встретиться с Ив Йарроу, — Астри выглядела поражённой. — Флейм — имперский агент!

Из комлинка раздался голос Томы.

— Вы ещё там?

Клайв наклонился к передатчику и быстро заговорил:

— Ты должен сказать Ферусу, чтобы он с нами связался. Он должен задержать собрание. Флейм — вражеский агент. Не пускай никого на базу. — Связь начала пропадать. — Приём, приём! Ты слышишь меня? Флейм — имперский агент!

К его облегчению, снова раздался голос Томы.

— Приём, слышу тебя. Флейм — враг. Шторм усиливается, и скоро сигнал пропадёт — но я постараюсь связаться с Ферусом. Не волнуйся.

Окончив сеанс связи, Клайв повернулся к Астри.

— Он шутит. Я только и делаю, что волнуюсь.

* * *

Вейдер установил координаты и приготовился к обратному путешествию на Корускант. Сейчас он мог отпустить свой гнев, но когда он увидит Ив — призовёт его снова. Операция была в опасности, а её нельзя было провалить.

Комлинк мигнул, и ситх увидел, что пришло сообщение от высокопоставленного члена Корпуса Безопасности. Ему было приказано докладывать Вейдеру обо всех происшествиях в определенных районах, за которыми он наблюдал.

— Лорд Вейдер, кто-то прибыл в сегмент Ниро 11.

— Что такое?

— Обычное полицейское происшествие, сэр, но…

— Не вдавайтесь в подробности, — бросил Вейдер. — Просто скажите, в чём дело.

— Похитители звёздного крейсера. Мужчина и женщина человеческой расы вошли в банк, представившись богатой парочкой. Предположительно их целью было ограбить счёт прежде, чем охрана произведёт очередную проверку. Они ушли и украли крейсер банковского работника по имени… Херк Блуми.

— Они сумели уйти?

— Было непонятно, что это преступники.

— Известно, какой счёт они пытались взломать?

— У меня нет такой информации, сэр. По словам Блуми, они недостаточно далеко зашли в своих махинациях.

— Блуми — под допрос. Убедитесь, что она говорит правду. У вас есть регистрационные номера крейсера?

— Конечно. В рапортах он значится украденным.

— Организовать поиск высшей степени важности. Мне нужен этот корабль. — Вейдер отключил комлинк. Это могло ничего не значить — но это стечение обстоятельств ему не нравилось. У Ив Йарроу были счета на Ниро 11. И теперь ситх чувствовал, что в её исчезновении что-то было не так.

Кто-то был на хвосте у Ив Йарроу.

Вейдер снова активировал комлинк. Замерцала голограмма Гидры.

— К вашим услугам, Лорд Вейдер.

— Где Олин?

— Наше расследование завершено, и мы вернулись на Корускант за новыми приказами.

— Вы слышали о нём с тех пор, как он вернулся?

— Нет, Лорд Вейдер. Мне приказано встретиться с ним после того, как я свяжу здесь кое-какие концы.

— Забудьте о своих приказах. Вы должны отследить корабль. — Вейдер зачитал регистрационные номера. — Задержать корабль и арестовать всех на борту. Присвоить этому высший приоритет.

— Есть, Лорд Вейдер.

— Это ваш последний шанс искупить провинность. На Альдераане всё провалилось. Свяжитесь со мной, когда закончите. Вы можете понадобиться мне снова.

Вейдер вошёл в гиперпространство. Нужно было возвращаться на Корускант.

Глава 8

Ферус прошёл мимо магазинов запчастей, выставлявших свои блестящие изделия в ряды на прилавках, куда приносили заказ через пару секунд после того, как он был сделан. Он искал более старый магазин, маленький и захламленный, где дела шли не очень хорошо и продавец был бы рад хоть какой-то сделке. Ферус нашёл такой более чем в половине километра от космопорта, в ограниченной зоне, знавшей лучшие дни. Он прошёл мимо ремонтного магазина дроидов, курьерской службы и чаевни и только тогда увидел её — грязную лазерную вывеску, гласившую: «Запчасти для кор. блей Тутена». Ферусу подумалось, что если уж в ремонтном магазине не заботятся о том, чтобы отремонтировать собственную вывеску, то в нём наверняка ему помогут без лишних вопросов.

Он вошёл в магазин. Из-за прилавка, заваленного испачканными машинным маслом запчастями, вышел гуманоид мужского пола. Его толстопалые руки были чёрными от смазки. Даже его головной гребень был чёрными и замасленным, больше похожим на очередную часть корабля, чем на часть тела. Ферус узнал в этом субъекте куривара. Он слышал о том, что множество нечеловеческих видов собираются изгнать из миров Ядра и поселить в миры Среднего Кольца. Несложно было предположить, что этот владелец магазина не является большим поклонником Императора.

— Тутен к вашим услугам, — проговорил куривар. — У нас есть всё, что вам нужно, с гарантией.

Ферус посмотрел по сторонам, изучая взглядом захламленный магазинчик. Интересно, как Тутен может что-либо здесь найти?

— Мне нужен транспазитор.

— Не проблема, у меня их много. У меня в наличии всегда множество моделей. Я покажу вам, и выберете.

Тутен провёл Феруса к стене, заставленной шкафами — некоторые побольше, некоторые поменьше. Из них едва не вываливались разнообразные инструменты и детали. Ферусу пришлось пробраться через целую кучу замасленного тряпья, чтобы попасть к шкафу. Он даже начал жалеть о своём решении прийти сюда. Что, если детали бракованные?

Словно услышав его мысль, Тутен распахнул дверь.

— Чего никто не понимает — так это того, что масло заставляет эти детали работать. Легко вставляешь в двигатель, заводишь — и они жужжат, как младенцы. Смотрите. Я предлагаю своим посетителям только самое лучшее.

Ферус осмотрел запчасти. Экспертом он не был, но в двигателях разбирался. Похоже, детали были в хорошем состоянии. Он пробежался пальцами по транспазитору, отыскивая спай на контрольном устройстве, означавший, что часть была переплавленной.

— В этом шкафу нет переплавленных деталей. Только лучшие. Вы случайно не попали в магнитный шторм по пути сюда? Из-за таких штормов детали могут выйти из строя, если не сделаны хорошим механиком… бух, бах, дым, и вы в беде! Эти новые модели с двойными ионными двигателями — очень прихотливы, правда? Но они не говорят об этом, пока не сломаются, не так ли?

— Я возьму этот.

— Прекрасный выбор. Вы проницательный покупатель. Люблю таких. — Тутен улыбнулся, и Ферус подумал — лучше бы не улыбался. Его зубы были такими же чёрными, как головной гребень.

Ферус прошёл за ним обратно к заваленному хламом прилавку. Тутен запустил руку под прилавок и выудил из груды деталей изношенный датапад.

— Так-с, всего лишь обычные вопросы. Идентификационный номер корабля?

Ферус знал, что он об этом спросит. Империя вводила новую политику в главных космопортах, принуждая продавцов запчастей требовать регистрационные номера кораблей при покупках главных частей. Это был лишь ещё один способ узнавать о прибывающих и отбывающих кораблях, лишь ещё одно правило, лишь ещё один налог.

И всего лишь ещё один способ для Империи отследить его корабль.

Ферус протянул продавцу пачку кредитов.

— Неужели это действительно необходимо? Такая маленькая деталь. Она поместится в мой карман, и я выйду отсюда.

— Правда, правда. Но предписания такие… жёсткие. Что за назойливая шайка эти чиновники…

— Столько бумажной работы из-за транспазитора?

Тутен взглянул на кредиты.

— Транспазиторы дорогие…

— И всё время продолжают дорожать… — Ферус добавил в пачку ещё кредитов. Тутен забрал их.

— Теперь, когда мы заключили такую прекрасную сделку, я скажу Вам, что делать. Я заменю этот транспазитор переплавленным. А Вы скажете, что чтобы заключить лучшую сделку на Среднем Кольце — нужно идти к Тутену. Держитесь.

Тутен исчез в проходе задней комнаты магазина. Ферус положил транспазитор в карман. Он подождал минуту, другую.

А затем почувствовал нечто очень нехорошее.

Пожалуй, пора было уходить.

Он выглянул из пыльного окна. Двое штурмовиков подъезжали к магазину в спидере.

Ферус перепрыгнул через прилавок, побежал к запасному выходу и увидел Тутена. Тот прятался между двумя возвышающимися кучами мусора и пытался стать невидимым. При виде Феруса его глаза расширились.

— Простите! — прошептал он. — Они пригрозили закрыть мой магазин, если я не буду информировать! О каждом, кто не захочет говорить регистрационные номера, я должен сообщать. Простите!

Ферус проигнорировал его и выбежал через запасной выход. Он оказался на задней аллее как раз в тот момент, когда один из штурмовиков завернул за угол с бластером в руке. Ферус подпрыгнул, уворачиваясь от бластерного огня, который пробил дверь, превратив её в дымящиеся обломки. Ферус пробежал по краю и перепрыгнул на следующую крышу — бластер сзади поразил только воздух. Он чувствовал жар за спиной.

Это было плохо. Он собирался лишь сбегать туда и обратно, починить корабль и улететь. Но теперь у него на хвосте были штурмовики, и Ферус не мог отвести их в космопорт.

Ферус спрыгнул с крыши на следующую аллею. Между магазинами лежал настоящий лабиринт из аллей, соединявшийся с одной стороны в проход.

Одним из того, чему учили джедаев, была практика — джедай не может заблудиться. Ферус достаточно тренировал свою память в Храме, выполняя упражнения под названием «городская погоня», где приходилось запомнить карту большого города в течение нескольких минут, а затем за секунды составить план эвакуации, следуя пробному забегу по улицам квадранта Галактического Города.

Поэтому извитой лабиринт аллей не должен был быть большой проблемой.

У него было преимущество. Он бежал своими ногами, а штурмовики были в спидере. Преимущество в скорости они быстро теряли, не имея возможности маневрировать среди узких проходов, которые иногда были едва шире их плеч. Ферус бежал, уворачиваясь от мусора и попадавшихся на пути удивлённых продавцов. В уме он твёрдо держал место расположения космопорта, даже поворачивая налево, направо, затем снова налево, запутывая дорогу. Иногда Ферус слышал жужжание репульсорного двигателя спидера — но он запутывал след снова, огибая подходящую груду ремонтного хлама, и шум стихал.

Всё было бы хорошо — ну, не хорошо, но терпимо, — если бы не нужно было выбегать из лабиринта. И если бы Ферус не услышал удваивающийся и даже утраивающийся шум мотора. Теперь здесь были другие спидеры, способные летать по аллеям. Их прислали в качестве подкрепления.

Теперь Ферус знал, что в конце концов его загонят в угол. Убежать от такого количества имперцев он не мог.

Он слышал шум моторов: спидеры кружили на месте, ожидая, когда он появится. Его обнаружили бы сразу. На следующей аллее был лендспидер — ищущий его в надежде выгнать на видное место.

Ферус связался с Тревером по комлинку. Мальчик, похоже, почувствовал облегчение, услышав его голос.

— Ты достал транспазитор? — спросил Тревер.

— Достал.

— Хорошо. Всё в порядке?

— В полном, — ответил Ферус, вздрогнув, когда над головой прожужжал ещё один спидер. — Где наши пассажиры?

— Отправились в кантину. На корабле остались только я и Уил, но мы тоже собираемся идти.

Ферус немного поразмыслил.

— Ладно. Найдите столики на террасе, той, что ближе к проходу. И ждите меня. Когда я подам сигнал, возвращайтесь на борт.

— Есть, понял, — сказал Тревер. — Будем готовы.

Ферус добежал до конца аллеи и понял, что проделал полный круг. Теперь он искал кое-что, что уже видел по пути в ремонтный магазин. Ферус смотрел на вывески над дверьми, пытаясь разобрать погасшие и исчезнувшие буквы. Он остановился перед «Скоростн. е кур. еры для любых в. ших нужд».

Во дворе заведения было множество изношенных свупов. Возле них слонялась без дела группа детей, уныло разглядывающих Феруса. Он знал, что часто мальчиков и девочек для курьерской работы нанимают из самых бедных секторов города; платят им мало, заставляют работать много часов подряд и постоянно ругают. На некоторых планетах с устаревшими системами связи и частыми возмущениями в атмосфере порой было быстрее и проще нанять курьера, чем положиться на комм-связь.

Назад Дальше