– Что это за Занони?
– Занони ужасна! Занони дивно красива! Занони ведьма!
– Что же это за дьявольская женщина?
– Она единственный человек в мире, которого боится доктор Кварц, – шепнула девушка.
– Проживает ли она здесь?
– Не знаю. Она приходит и уходит, когда ей вздумается. Она помешана, по крайней мере так говорил доктор. Она представляет собой наивысший успех его опытов, а потому она и помешалась. Доктор говорит, что разрушил ее душу и сделал из нее животное, но что она в тысячу раз умнее всех людей. Вот почему она может появляться в каком угодно образе.
Вдруг девушка оборвала свою речь так внезапно, что сыщик поразился. Вместе с тем он заметил, что она смотрит через его плечо с выражением страшного испуга, как бы увидев кого-то, кто внезапно появился в комнате и причинял ей неописуемое страдание одним своим появлением.
Ник Картер невольно обернулся и, к своему изумлению, на пороге увидел фигуру молодой красивой женщины, глаза которой смотрели на него с яростью бешеного волка.
«Занони», – мелькнуло в голове Ника Картера.
Он увидел Патси, который с быстротой кошки подкрадывался сзади к этой демонической женщине. По-видимому, она вошла в комнату, не заметив в коридоре Патси и его беспомощного пленника.
Ее дивно красивое лицо было обезображено странной, таинственной, как бы безумной улыбкой. В поднятой правой руке она держала револьвер.
По ее движениям, а больше всего по ее сверкающим глазам Ник Картер видел, что она решила пустить в ход револьвер и выстрелить, как только направит дуло в его сердце.
Но позади ее уже появилась стройная фигура Патси, и Ник Картер рассчитал, что он накинется на нее раньше, чем она сумеет выстрелить.
В этот роковой момент раздался громкий шум с улицы, где кто-то сильно застучал в дверь. Вслед за тем раздался громкий треск, и слышно было, как взламываются тяжелые двери.
Теперь сыщик вспомнил о приказаниях, которые он дал своему помощнику Тен-Итси, и понял, что его молодой помощник успел уже побывать в полицейском участке, из которого он явился со взводом полицейских. Ник Картер теперь только уяснил себе, сколько уже прошло времени с тех пор, как он пробрался с крыши в дом.
В то мгновение, когда со стороны улицы была взломана парадная дверь, Патси устремился вперед.
Со страшной силой он схватил Занони за руки и прижал их к ее бокам. Так он держал ее, пока не подоспел Ник Картер и не надел ей наручники.
К удивлению сыщика, она не делала никаких попыток к сопротивлению. Она стояла совершенно спокойно, пока оба сыщика связали ее настолько крепко, что она не могла больше двинуться.
Едва они успели сделать это, как Тен-Итси в сопровождении полицейских, приведенных им с собою, появился в комнате.
Через несколько минут в помещении с железной дверью составилась своеобразная компания.
Связанного доктора Кварца перенесли в это помещение и посадили его на стул. У ног его на корточках сидела Нанина Дюкло, так как доктору удалось в тот момент, когда Ник Картер отвернулся от него, силой своей воли призвать ее к себе. Когда полицейские вошли в комнату, Нанина уже опять находилась совершенно во власти воли этого чудовища в образе человека. Она не хотела оставить его и рыдала как ребенок, когда ее собирались насильно отвести в сторону.
– Оставьте ее, – только и сказал Ник Картер, – мы найдем средство, чтобы избавить ее со временем от этого ужасного влияния.
Занони стояла неподвижно на том месте, где ее связали. Когда ее потом посадили на стул, она оставалась совершенно безучастна и, по-видимому, ничего не видела из того, что происходит в комнате.
Самого доктора Кварца усадили в принесенное кресло. Он совершенно спокойно смотрел на сыщиков и полицейских, окруживших его со всех сторон. На его губах опять играла ужасная, насмешливая и презрительная улыбка.
Ник Картер упорно смотрел на своего пленника и невольно вспоминал прошлое.
Доктор улыбался той же улыбкой, которой всегда улыбался прежний доктор Кварц, когда он высмеивал своих врагов даже в минуту наибольшей опасности.
У Ника Картера все настойчивее появлялась мысль, что, несмотря на все, оба доктора представляли собой одно и то же лицо. Но можно ли было это допустить? Разве прежний доктор Кварц, умерший и похороненный в присутствии сыщика, мог действительно воскреснуть к новой жизни?
Ник Картер употребил некоторое усилие, чтобы стряхнуть эти жуткие мысли, и со злобной улыбкой подошел к своему пленнику.
– Игра кончена, и вы проиграли, доктор Кварц! – произнес он громким голосом. – Теперь нам известна вся ваша история. Вы, конечно, слышали, что ваша несчастная жертва Нанина Дюкло дала мне полное, всестороннее описание ваших злодеяний. Ну, я думаю, петля вас ожидает раньше, чем вы полагали!
Но доктор Кварц резко рассмеялся.
– Милейший мой Картер, – ответил он презрительно, – петля для меня еще далеко не свита.
– Понятно, покуда жив человек, он еще надеется, – в том же тоне возразил сыщик, – но, милейший мой доктор Кварц, виселица для вас уже приготовлена, и я позабочусь, чтобы на сей раз вы не ушли от вполне заслуженной вами кары!
– Преклоняюсь перед вашим ясным умом, жемчужина среди сыщиков, – ответил доктор Кварц с резкой насмешкой.
– Ага, кошка все еще играет с мышью? – произнес Ник Картер, который скрестил руки на груди.
– Нет, дерзкая мышь как будто улизнула от острых когтей и смеется над кошкой. Бедный мышонок! Он не сознает своей близорукости и не видит, что кошка только великодушно разрешила ему удалиться несколько дальше, чем следовало допустить. Но скоро кошка прыгнет! И будет же пищать бедный мышонок, когда почует острые когти страшной кошки!
Пленный доктор трясся от громкого смеха при этих словах.
– Посмотрим! – только и ответил Ник Картер.
– Погоди, ты убедишься, что ты мышь, а я кошка! – кричал доктор, и пена выступила у него на губах.
Пожимая плечами, Ник Картер отошел от него и обратился к Занони.
– Сударыня, – произнес сыщик строго и размеренно, указывая рукой на доктора Кварца, – знаете ли вы, что этот человек – убийца?
К общему изумлению всех присутствующих, Занони холодно и спокойно ответила:
– Да, я знаю это.
– А знаете ли вы, что доктор Кварц убил пять человек и поместил их трупы в товарном вагоне? – продолжал Ник Картер громким голосом.
– Да, я не только знаю, но готова даже доказать это, – ответила Занони с тем же спокойствием.
– Вы готовы предстать перед судом присяжных в качестве свидетельницы против доктора Кварца и сообщить всю правду о нем?
– Да, я готова сделать это.
Выражение ее лица не менялось, когда она с холодным спокойствием произносила эти слова.
Можно было принять эту демонически красивую женщину за безжизненное мраморное изваяние.
– Довольно, – ответил сыщик. – Возьмите их с собой! – коротко приказал он полицейским.
Доктор Кварц громко засмеялся, когда его схватили сильные руки полицейских и потащили прочь.
Страшное показание Занони как будто не произвело на него никакого впечатления.
– Ну и правда, что у этого человека какие-то стальные нервы! – невольно воскликнул один из полицейских.
– Стальные нервы, железная воля и ледяное сердце, не так ли, милый друг Ник Картер? – крикнул доктор Кварц.
Он громко смеялся, когда полицейские стали его уводить.
Страшная ночь в «Гранд-отеле»
В Канзас-Сити, на квартире доктора Кварца, в ночь на 18 сентября были арестованы сам доктор Кварц и таинственная молодая женщина, известная лишь под именем Занони.
Обоих арестованных под личным наблюдением начальника полиции отвели в здание полицейского управления, где их заключили в одиночные камеры, расположенные в разных концах широко раскинутого здания. Доктора Кварца посадили в особо надежное помещение, вернее и лучше которого трудно было найти.
Помещение, предоставленное Занони, было много уютнее и по обстановке своей походило, скорее, на удобную комнату в гостинице, хотя и было снабжено решетками, как и все другие камеры.
Для большей предосторожности и для того, чтобы арестованные были под надежной охраной, у дверей камеры доктора был поставлен специальный часовой. Кварц считался самым опасным преступником. Больше того, Ник Картер, знаменитый сыщик, произведший арест и оставшийся в доме доктора вместе со своими помощниками Патси и Тен-Итси для производства тщательнейшего обыска, с особенной настойчивостью указывал начальнику полиции на опасность арестованных, а равно и на то, что доктор не преминет произвести всякие попытки, чтобы путем бегства вернуть себе свободу, а в этом он обязательно мог бы достигнуть успеха, если оставить его без надзора хоть на минуту.
В эту ночь начальник полиции оставался в своей конторе приблизительно до полуночи, намереваясь лично руководить первым допросом арестованных, доктора Кварца и его прекрасной спутницы Занони. Но его надежды заставить своих пленников сделать полное признание не оправдались.
На все вопросы начальника полиции доктор Кварц отвечал только, улыбаясь, полнейшим молчанием. Все доводы и убеждения начальника полиции не привели ни к чему, и только один раз во время всего допроса ему удалось добиться от арестованного ответа.
Это было уже в конце допроса.
Начальник полиции уже отчаялся добиться слова от упрямого арестанта и отдал приказание отвести доктора Кварца в его камеру, как вдруг последний, уже схваченный за руки двумя полисменами, произнес с той любезностью, которой он отличался всегда:
– Господа, я в отчаянии, что сегодня должен был вести себя невежливо и, во всяком случае, недостойным воспитанного и тактичного джентльмена образом, но меня к этому побуждали некоторые причины. Зато я теперь даю вам торжественное обещание: когда вы меня арестуете во второй раз, то я отвечу вам на все ваши вопросы с двойной охотой и вдвое подробнее.
Он низко поклонился и вышел со своими стражниками. Начальник полиции приказал им вернуться еще раз с арестованным и обратился к последнему с вопросом, что он, собственно, хотел сказать. Но доктор снова погрузился в молчание, и начальнику оставалось только приказать отвести его в камеру.
Совершенно иначе вела себя на допросе молодая красавица Занони, но только результат был один и тот же, и в конце концов опытный начальник полиции знал столько же, сколько и раньше.
Насколько доктор Кварц был молчалив, настолько красавица Занони изощрялась в многословии.
Она и не выжидала вопросов, а добровольно дала пространное описание всех фактов со всеми подробностями. К сожалению, во время допроса выяснилось, что молодая, загадочная женщина с поразительной легкостью дала, по крайней мере, пять совершенно различных и несогласных одно с другим показаний, и опытному чиновнику пришлось сознаться, что его красивая пленница дурачила его самым бессовестным образом, рассказывая ему просто сказки, одну невероятнее другой.
Когда возмущенный начальник полиции обратил внимание арестованной на эти противоречия, красавица презрительно пожала плечами и коротко заявила, что начальник из ее пяти показаний волен выбрать то, которое ему больше всего нравится, а если как раз это показание не будет соответствовать истине, то оно, во всяком случае, удачно придумано.
Начальник полиции потерял терпение. Он внезапно прекратил допрос и решил назначить исследование умственных способностей арестантки.
За четверть часа до полуночи начальник полиции, усталый и изможденный, собрался уйти домой. Ровно в полночь он вышел из своего кабинета.
Будучи большим любителем природы, он в свободное от службы время работал в своем садике; ввиду этого уютная квартира его находилась в одном из пригородов, подальше от шумной сутолоки самого города.
Довольно красивый дом его был соединен телефоном с полицейским управлением; равным образом он в любое время мог соединить себя по телефону со всеми участками в городе. Путь от управления до своего дома и обратно он в течение круглого года, независимо от состояния погоды, совершал верхом на лошади.
Вследствие этих двух ежедневно повторяющихся прогулок верхом сложное делопроизводство полиции всегда задерживалось на целых три четверти часа, по крайней мере поскольку это касалось личного вмешательства старшего начальника, так как во время пути до дома и обратно он был отрезан от всякого сообщения. Как только он ушел из полицейского управления, с ним можно было говорить по телефону только через полчаса, то есть после того, как он прибывал к себе домой. Приблизительно столько времени ему нужно было, чтобы рысью доехать до дома; а если он по дороге встречал знакомых и проводил время в разговоре с ними, то ему, конечно, требовалось еще больше времени.
Так как начальник полиции вышел из управления ровно в полночь и мог совершать путь в темноте лишь медленно, то в случае надобности можно было из полицейского управления говорить с ним по телефону не ранее как приблизительно в три четверти первого. Но и после этого требовалось еще около сорока минут, пока начальник мог лично вернуться в управление.
Итак, начальник уехал. Минут через семь после его отбытия из управления в его кабинете зазвонил телефон.
Чиновник, заступавший вместо начальника полиции и во время отсутствия последнего занимавшийся в его кабинете, подошел к телефону и выслушал доклад капитана того участка, в котором был расположен «Гранд-отель», о том, что в этой гостинице совершено убийство. Вместе с тем капитан сообщил, что один из сержантов в сопровождении шести полисменов отправился на место происшествия и что он лично тоже отправится туда, а уже оттуда, из гостиницы, даст дальнейшие сообщения в полицейское управление.
Заступивший вместо начальника положил трубку на место, закурил сигару и расположился поудобнее в своем кресле в ожидании дальнейших сообщений своего подчиненного. В таком городе, как Канзас-Сити, убийство не представляло собою ничего выдающегося и поэтому не могло вывести полицейского чиновника из душевного равновесия.
Но не прошло и трех минут – другими словами, ровно в десять минут первого, согласно записи в полицейском дневнике, – как телефон в кабинете начальника полиции опять зазвонил.
На этот раз весть пришла из самой гостиницы; во всяком случае, говоривший на другом конце телефона заявил о том, что говорит из «Гранд-отеля». После оказалось, что из гостиницы никто не говорил, и никто не знал, кто, собственно, вызвал полицейское управление столь таинственным образом.
Сообщение, сделанное заместителю начальника полиции, было следующим:
– Алло! Это полицейское управление?
– Да, кабинет начальника.
– Это «Гранд-отель»! Говорит служащий. Пришлите немедленно двух или трех из ваших самых надежных людей! В течение получаса здесь в гостинице совершено три убийства, и неизвестно, сколько преступлений сегодня будет еще обнаружено!
– Но послушайте, что же это такое? – спросил заместитель начальника, несколько оправившись от первого испуга. – Не дальше как пять минут тому назад звонил ваш участковый капитан и сообщил лишь об одном убийстве, происшедшем в вашей гостинице.
– Совершенно верно, – ответил говоривший на другом конце телефона, – когда мы в последний раз говорили с вами, то мы знали только об одном преступлении. А после того совершено еще два убийства!
Говоривший прекратил разговор, сразу повесив трубку.
Заместитель начальника, сильно волнуясь, призвал сейчас же двух лучших полицейских сыщиков, дежуривших в эту ночь в полицейском управлении, сообщил им о полученном известии и приказал им взять с собой еще двух полисменов и немедленно отправиться в «Гранд-отель».
Впоследствии на основании записи в полицейском дневнике было установлено, что четыре чиновника, следуя данному им приказанию, вышли из полицейского управления в 12 часов 17 минут.
В 12 часов 23 минуты в кабинете начальника полиции снова зазвонил телефон.