Каркон дунул в потолок, и жар его отвратительного дыхания испепелил несколько мух.
Юноша склонил голову в знак покорности, однако в душе был убежден, что его техника Обольщения более перспективная и эффективная против Нины, чем техника Голоса Убеждения. Целью Ливио было влюбить в себя Нину, чтобы перетащить её на сторону Алхимии Тьмы. Если бы девочка Шестой Луны встала под знамена Зла, исчезло бы последнее препятствие на пути Ливио к абсолютной власти. Власти, равной той, которую имел только князь Каркон!
Молодой призрак, не прекращая думать о Нине, отправился в Зал Пыток для совершенствования в технике Убеждения.
Тем временем князь, спустившись в подземелье дворца, заметил, что черная дверь в его смертоносную для всего живого лабораторию, с начертанной на ней огромной буквой «К» , приоткрыта, а в щель проникает слабый свет свечи.
– Да, мой господин, мы тебя уже заждались! – Два голоса глухо прозвучали в плотном, затхлом воздухе комнаты. Призраки прибыли точно в назначенное время.
Каркон вошел в лабораторию и прикрыл за собой дверь. Довольный, он обвел глазами гостей, которые поклонились, приветствуя его. Сатанинский смех прозвучал раскатом грома, пламя свечей заметалось как обезумевшее. Теперь Каркон окончательно поверил, что Нине придет конец. Он не позволит ей отобрать у него цифры 6 и 8 Золотого Числа и тем самым лишить оставшейся энергии Дверь Каоса!
В ту же самую секунду неожиданная дрожь, волной прошлась по телу девочки Шестой Луны, а без того черная звезда на её правой ладони стала ещё чернее! Ожидание, что вот-вот случится что-то серьёзное, не оставляло её с тех пор, как она встретила Ливио.
– Он пришел сюда, не испугавшись риска. И мог убить меня. Но не убил. Почему? Он провоцировал меня, пытался залезть мне в душу, оскорбить мои чувства, - проговорила она тихо вслух. И тут же вскричала, сердясь на себя: - Но и я тоже могла убить его! И тоже не сделала этого!
То, что она не проявила достаточной твердости, общаясь с юным карконианским негодяем, расстроило её. Нине так сильно захотелось, чтобы поскорее вернулся Ческо и успокоил её, дал ей почувствовать свою искреннюю любовь.
Она взяла на руки Платона, у которого на спине еще дыбилась шерсть, вставшая при появлении Ливио. Открыла дверь стеклянным шаром и вошла. Ей казалось, что среди колб, бутылей, чашек и перегонных кубов она будет чувствовать себя спокойней и уверенней. К тому же мысль о скором появлении Камостиллы и Эдоардо немного улучшила её настроение.
Но не только Ливио являлся причиной смятения ума и окружения мыслей в Нининой голове. Её ни на минуту не отпускало беспокойство о Додо и Фьоре. Удастся ли им отыскать формулу Суспензии Оживляющей? Наверняка это будет нелегко сделать в загадочной лаборатории Тадино Де Джорджиса, полной алхимических тайн и магических изобретений. И кто такие те два служителя, которые там до сих пор пребывают? Говорящая Книга, как нередко с ней бывает, дала ей так мало информации!
Уставшая, Нина села на табурет у лабораторного стола, положила на него руки, опустила на него голову, закрыла глаза и стала думать о том, что скоро здесь появится Ческо и обнимет её. Платон клубком свернулся рядом и замурлыкал. На циферблате было 12 часов 4 минуты и 17 секунд. Вот так и закончилось утро на вилле «Эспасия» : в атмосфере интриг, гигантских проблем и желание решить их как можно быстрее и наилучшим образом.
А в эту минуту далеко от Венеции и в далеком прошлом двое Нининых друзей благодаря препарату номер 8 и указанием атласа «Дороги Мира» парили, сидя на спине Гуги, над живописной землей древней Италии. Конечной целью их путешествия было прелестное местечко Кастильоне, расположившееся на берегу озера Тразимено. Обдуваемые теплым свежим ветерком Фьоре и Додо осматривали с высоты его безмятежную гладь. Озеро окружали зеленые холмы и сверкающая разными красками незнакомая им растительность.
– Какое красивое место! – восхитилась Фьоре, любуясь живописной местностью. – Каким мирным все здесь выглядело в семнадцатом веке!
На самом деле этот чарующий пейзаж был полон горьких сюрпризов, ожидавших двух юных алхимиков.
Смертельная ловушка, которую задумал устроить им Каркон, должна была начать действовать с минуты на минуту. А пока князь с налитыми кровью глазами обезумевшим зверем метался по своей мрачной лаборатории в подземелье дворца Ка д’Оро, дергался как припадочный и колотил кулаками её заплесневевшие стены. Компьютер до сих пор не дал никакой информации о месте пребывания Додо и Фьоре, хотя копия Ямбира уже пылала словно магма.
Неожиданно компьютер пискнул, и на экране возникла географическая карта Италии. На ней красным цветом было обведено место, которое его интересовало.
– Вот оно! Наконец! Озеро Тразимено! Теперь мы знаем, где искать дружков этой девчонки! – возликовал князь, поудобнее устраиваясь в своем фиолетовом кресле.
Оба гостя молча уставились в экран в ожидании распоряжений Каркона.
Тот остановил взгляд на своем древнем родственнике, призванном на помощь из Мрака:
– Аббат Сикурио Фасторио, я поручаю это дело тебе. Найди этих сопляков и разберись с ними! И никакой жалости! Мы с тобой одной крови, так что ты обязательно победишь!
Высокий, худой призрак оправил свой коричневый плащ, больше похожий на изъеденную молью монашескую сутану, и откинул на плечи капюшон, глядя на князя темными и острыми как иголки глазами:
– Озеро Тризимино? Я хорошо знаю те места. Я родился и служил неподалёку от него и часто в своих поездках по церковным делам останавливался в деревнях на его берегу. Что ж, мне будет приятно поиграть с этими алхимическими дурачками. Тебе известно, мой дорогой Каркон, как я люблю преподносить сюрпризы.
Князь встал из кресла и, подойдя к аббату, положил свои чудовищные руки на его лысую потную голову:
– Сыграй с ними в шахматы. В этом тебе нет равных.
– Жалко, у меня сейчас нет моей черной шахматной пешки и золотых монет... Символов моей магической силы и веры! Моего почерка! Почерка алхимического убийцы. Разумеется, я всегда действовал согласно вере! Я же все-таки священник! — добавил призрак и ухмыльнулся, не разжимая едва заметных губ.
Каркон похлопал его по плечу:
– Да, я знаю, что ты умер от горя из-за потери своей любимой пешки и монет. Хотя тебе все же удалось убить нашего врага, храброго рыцаря, несмотря на то что с ним был его магический Алхимический Меч!
Лицо аббата Сикурио Фасторио помрачнело:
– Не напоминай мне об этом рыцаре! Ненависть, которую я до сих пор испытываю к нему, по своей силе равна только силе моей любви к Алхимии Тьмы! Я убил рыцаря, но его конь так взбесился, что я никак не мог успокоить его и был вынужден бежать прочь, спасаясь от ударов его мощных копыт, потеряв по дороге мешочек с пешкой и монетами. Бежать было тяжело: в то время мне было уже семьдесят лет и я спасся лишь чудом, хотя и потерял свои любимые алхимические предметы и не сумел завладеть магическим мечом рыцаря.
– Тебе пора выбросить эту историю из головы, с того времени прошло много веков. А если тебя до сих пор гложет жажда мести, направь ее на друзей Нины Де Нобили. Эта девчонка представляет угрозу для нашего дела. Ей удалось отнять у меня Четыре Тайны, а теперь она пытается восстановить Золотое Число. Мы не должны допустить этого ни в коем случае! — закончил Магистр Магикум, наливаясь гневом.
– Быть по-твоему. Я готов перенестись туда, куда указал твой компьютер. Вернусь скоро и с победой. На всякий случай я прихвачу с собой мой верный Орибанто, хотя не думаю, что мне придется им воспользоваться. — С этими словами призрак извлек из внутреннего кармана своего плаща светящийся цилиндр.
– Орибанто! — воскликнул Каркон радостно. — Я уже и забыл о своем замечательном алхимическом изобретении, аббат!
– Он всегда со мной. Я пользуюсь им, только когда мне грозит серьезная опасность. Орибанто создает вокруг меня защитный барьер и способен испускать лучи, испепеляющие всех и вся. — Призрак спрятал цилиндр обратно в карман и отвесил прощальный поклон Каркону, который поднял вверх свой Пандемон в знак несомненной победы.
Сикурио Фасторио выпрямился и обратился ко второму призраку, который прибыл вместе с ним и до сих пор не произнес ни слова:
– Многоуважаемый маркиз Амберо Колис Новис, оставляю тебя в прекрасной компании.
Каркон наверняка приготовил задание и для тебя, которое тоже позволит немного развлечься! — Это были последние слова аббата, прежде чем он исчез в облаке серебристой пыли.
Маркиз Амберо Колис Новис никак не среагировал на прощание аббата. Стоя вытянувшись у гигантского канделябра с горящими свечами, он преданно смотрел на князя, ожидая его указаний.
– Мой дорогой Амберо, аббат прав, у меня и для тебя есть замечательное дело, — сказал Каркон, наливая ему в хрустальный кубок немного приторного напитка.
Маркиз, довольный тем, что его призвали из загробного мира, чтобы поучаствовать в борьбе с Добром, выпил содержимое кубка одним глотком.
– Я в твоем распоряжении, князь. Уже много веков я не брал в руки оружия, и во мне накопилось столько злобы, что я смогу удовлетворить любое твое желание мести, — ответил маркиз, взмахнув полой своего пурпурного плаща.
– Вот и прекрасно! — Каркон положил ему руку на плечо. — У тебя тоже будет возможность развлечься. Очень хочется посмотреть на твои бесчисленные изменения внешности! Надеюсь, что, став призраком, ты не утратил способностей в этом? — спросил он ухмыляясь.
– Разумеется, нет. Все при мне. Я смогу удивить тебя, а главное — удивлю наших врагов! — ответил маркиз, поглаживая золотой медальон, висевший на его широкой груди.
– Я полагаю, тебе придется удивлять их неоднократно, — хихикнул князь.
– Готов сделать это прямо сейчас! — Маркиз нетерпеливо сжал медальон с огромным изумрудом, сиявшим в самом его центре. От предвкушения огромные серые глаза маркиза сияли как лампочки.
И оба принялись обсуждать план предстоящих козней против Нины.
А тем временем аббат Сикурио Фасторио уже прибыл к месту назначения: его перемещение туда заняло всего несколько минут.
И в этот же момент волшебная птица Ксоракса, под мелодичное пение мягко спланировав, приземлилась на берегу озера Тразимено, точно на границе тростниковых зарослей. Поджав свою единственную ногу, птица улеглась, ласково глядя на Фьоре и Додо.
Первым на землю, прижимая к груди мисочку Соли, спрыгнул Додо, мгновение спустя рядом стояла Фьоре. Погладив Гуги по мягким перьям, она прошептала ей:
– Будь умницей. Подожди нас, мы постараемся вернуться как можно скорее.
Помахав птице рукой, Додо начал пробираться сквозь высокие стебли тростника, пока не вышел на небольшую поляну, где положил мисочку на землю. Мисочка наконец встала на ножки и ворчливо спросила:
– Ну и что это за место?
Фьоре осмотрелась и начала быстро листать карты атласа.
– Ага, вот это озеро... А вот тут обозначено, где находится жилище Тадино Де Джорджиса. Eгo лаборатория, несомненно, где-то рядом. Теперь нам нужно найти высокое дерево, толстые корни которого торчат из земли. Оно растет на берегу озера, так что мы должны увидеть его, — сказала девочка, показывая Додо точку на карте.
Додо, напрягая зрение, принялся оглядывать берег:
– Вон там, вда...да...дали, рядом с ро...ро...рощицей я вижу какое-то то...то...толстое дерево. Может, это оно?
Тут Фьоре вспомнила слова говорящей Книги о том, что, чтобы обнаружить место нахождения лаборатории старого мудреца, необходимо «поговорить с водой озера». Обернувшись к Додо и разминающей ножки мисочке, она поделилась с ними своим недоумением.
– Что, по-вашему, может означать «поговорить с водой»? — спросила она, оглядывая сверкающую поверхность озера Тразимено.
– Кто из нас троих алхимики? — подала голос Соль Морская. — Вот вы и соображайте.
– Так-то оно так, — улыбнулась мисочке Фьоре. — Но даже алхимики не на все вопросы могут найти ответы.
Беседуя, они подошли к толстому дереву и, осмотревшись по сторонам, не увидели ничего интересного, не говоря уже о развалинах дома Тадино. Правда, было кое-что, что привлекло внимание мисочки: елочка, высотой не больше метра, растущая неподалеку от большого дерева. На ее стволе хорошо читалась красная надпись: Ствол Прожорливый.
Соль бесстрашно подковыляла к елочке, и, как только прикоснулась к ней, ствол распахнулся, словно ворота... и проглотил ее!
Фьоре ахнула, а Додо побежал к дереву, только что съевшему мисочку.
– Что нам те...те...теперь делать? — спросил он, с ужасом глядя на странное деревце.
Девочка тоже подошла к елочке и едва дотронулась до нее пальцем, как ствол вновь распахнулся, готовый проглотить и девочку.
– Это ловушка! — вскричала Фьоре, мгновенно отскакивая от елочки. — Только давай без паники. Нам надо думать, как освободить Соль, — сказала она и, посмотрев под ноги, заметила торчащий из земли краешек каменной трубы, какие бывают у каминов. «Любопытно... очень любопытно...» — Девочка задумчиво уставилась на находку.
Легкое потрескивание со стороны большого дерева насторожило друзей. Додо сильнее потянул ветку, которую так и не выпустил из рук, и чем ниже она склонялась, тем сильнее становился треск лопающейся коры ствола.
– Де...де...дерево открывается! Может быть, оно то...то...тоже, как елка. И с...с...съест нас!
Фьоре замерла, побледнев как мел.
– Ве...ве...ветка, за которую я де...де...держусь, это рычаг! Смотри, в ство...ство...стволе открылась ни...ни...ниша. Может, там что-нибудь ле...ле...лежит?
Отпустив ветку, Додо нерешительно подошел к щели в древесном стволе. Внимательно оглядел ее: на этот раз на ловушку было непохоже. Он осторожно просунул в щель руку, нащупал какой-то гладкий и холодный предмет цилиндрической формы и попытался вытащить его. Рука с зажатым в ней предметом не проходила в узкую щель. Вспотев от испуга, Додо рванул руку изо всех сил, царапая кожу о кору, но добился своего.
– Что это такое? — спросила подошедшая Фьоре.
Додо с недоумением пожал плечами: никогда прежде он не видел ничего подобного.
– Похоже, цилиндр сделан из Железа Веселого, каким пользуются на Ксораксе для изготовления роботов, как наш Макс, — объяснила Фьоре, внимательно разглядывая находку и испытывая счастье от прикосновения к предмету родом с Шестой Луны.
– Из него де...де...делают роботов? То...то...тогда это очень про...про...прочный металл. — К Додо постепенно возвращалось присутствие духа.
– Да. И его, я думаю, сделал Тадино, - сказала Фьоре и заметила, как один из концов цилиндра налился красным цветом.
Додо взял неизвестный предмет из рук Фьоре и, прислушиваясь, стал трясти его из стороны в сторону, почувствовав, как в нем что-то переливается:
– По-моему, вну...вну...внутри что-то есть, какая-то жи...жи...жидкость!
Он повертел предмет в руках, пока не догадался, что можно открыть его — покрасневшая часть цилиндра походила на завинчивающуюся крышку. Едва он открутил ее, как почва под ногами ребят и огромное дерево зашатались, будто сотрясаемые землетрясением. Волнами заколыхались мохнатые верхушки камыша, покрывавшего берег.
К счастью, это длилось всего несколько секунд, ребята даже не успели испугаться. Из открытого цилиндра золотистым шлейфом вылетела очень мелкая пыль, которая, вместо того чтобы осыпаться на землю, поднялась вверх.. Покружив немного в воздухе, пыль собралась в одной точке, а затем образовала круг, который начал вращаться перед самым стволом дерева. Внутри странного круга появилась деревянная, довольно обшарпанная дощечка и, плавно покачиваясь, зависла в воздухе.
Фьоре без колебаний взяла ее, и пылевой круг моментально исчез.
– Смотри, Додо, на этой дощечке какая-то фраза на языке Шестой Луны!
Додо начал переводить текст, но Фьоре оказалась быстрее:
– «Амараби дульчес ин креспа aкya. Инди варка Тадиниc лабораториум...» Если не ошибаюсь, это означает: «Уважительно склоните головы перед подернутой рябью водой озера. После чего откроется путь в лабораторию Тадино». Девочка подпрыгнула от радости. – Вот оно объяснение! Теперь мы знаем, что значит «поговорить с водой»! Может, так нам еще удастся отыскать и миcочку!