Во всем виноваты лишь Малфои - niddy 10 стр.


Глава 11. Вызывали, директор?

Итон и Тедди сразу, как ушли от декана, отправили сообщения своим отцам, чтобы для тех вызов не был неожиданностью, и чтобы они не волновались, когда получат письмо от декана. Лоренц грустно смотрел на сов друзей: сам он ни за что не рискнул бы написать отцу, да и был уверен, что Люциус Малфой очень рассердится за вызов в школу, каковы бы не были причины.

- Ничего, прорвёмся, - дружески хлопнул по плечу блондина Итон.

- А почему неделя? - задал интересующий вопрос Малфой.

- Во-первых, недавно было полнолуние, - стал перечислять мальчик, - Я не очень хорошо разбираюсь в этом, но, вроде, мистеру Люпину надо бы восстановиться.

- Спасибо, - искренне поблагодарил Тедди, - Папа, действительно, часто болеет после луны. А если он не принимал лекарство… - мальчик поёжился, вспоминая рассказы отца, как тот в детстве по нескольку недель мог лежать в постели после превращения.

- Во-вторых, - кивнув другу, продолжил Итон, - Мы не знаем, насколько Дамблдор знает родословные магических родов и принимал ли во внимание наше кровное родство, когда подливал эту гадость? А, значит, он может ждать, что мы окончательно потеряем друг к другу интерес уже через дней десять, а тут, как снег на голову, наш декан, который всё испортил в самый последний момент.

- А Бёрну ничего не будет? - спросил Лоренц, - Мы же его подставляем.

- Он наш декан, да и профессия у него была такая, что он просто обязан был догадаться, что здесь не всё чисто. К тому же, он действовал абсолютно правильно в данной ситуации, - пожал плечами парень.

- Ладно, а чем заниматься-то будем? - глаза блондина предвкушающее сверкнули, - Дальше изображать безразличие, устроим очередной скандал или что похлещи?

- Мне крёстный классную книгу подарил по ЗОТИ, - зловеще улыбнулся мальчик, - Она просто потрясающая! Думаю, пора нам самим заняться изучением заклинаний, а через шесть дней устроим дуэль, за что и вызовут наших родителей, и из-за чего Бёрн «обнаружит», что нас опоили зельем.

- Ты думаешь, мы сможем сами научиться? За несколько дней? - восхищённо спросил Тедди, глаза которого загорелись от нетерпения и желания приступить ко всему немедленно.

- Меня уже многому научили, - довольно хмыкнул Итон, - А вам я помогу. Кроме того, нам ведь и не нужны серьёзные чары: хватит щита и Экспелеармуса, ну и ещё можем попробовать что-нибудь интересное. Главное - сам факт дуэли, и что мы владеем хоть какими-то атакующими чарами - поверьте, этого будет более, чем достаточно.

Договорившись, все трое с лицами «друг друга знать не желаем» отправились в свою комнату. Итон взял книгу, и они пошли в комнату Слизерина: большой просторный зал был идеальным местом для тренировок. Но в этот день они не занимались: Лоренц и Тедди настолько были восхищены учебником, что весь вечер все трое, внимательно рассматривая движущиеся картинки, просто читали его, а потом занимались с дракончиками, которые вдруг решили передать своим маленьким хозяевам наиболее понравившиеся им картинки из той же книги. В принципе, научить малышей передавать вместе с картинкой надпись на смежной странице так, чтобы во всём этом было легко разобраться, было бы не плохо. А если бы дракончики и запоминали всё это - так вообще класс: и сам не забудешь, и к экзаменам готовиться не надо - малыш всё, что нужно, подскажут.

* * *

Прошла ровно неделя. Бёрн сидел на завтраке и думал, что именно написать мистерам Люпину, Блеку, и лорду Малфою, и стоит ли их вызывать для разговора в школу?

Вот в зал вошли его трое студентов, с уже привычными масками на лицах. «Интересно, а они подумали над тем, что мне не так просто будет всё объяснить директору?» - отстранённо подумал мужчина. Но Альфред и предположить не мог, что ответ на свой, в сущности, риторический вопрос он получит ещё до конца завтрака.

Многие уже расходились, когда мальчики начали своё представление.

- Да как ты смеешь так говорить о моём отце?!!! - вскинулся Малфой, вскакивая из-за стола. Директор, МакГонагалл, Бруствер и Бёрн, которые ещё были в зале, удивлённо посмотрели в сторону стола младшекурсников.

- Ты только скажи, что это не правда?! - вскочил Блек, яростно сверкая глазами.

- Ты не смеешь! - на весь зал прошипел блондин.

- Хватит! - ударив руками об стол, зло прорычал, поднявшись, Люпин, - Мне до чёртиков надоели ваши ссоры! Немедленно сядьте!

- Заткнись, безродный! - презрительно посмотрел на него Лоренц. Тедди густо покраснел, с отвращением смотря на блондина:

- Я тебе покажу, чей род чище, - выхватил палочку юный метаморф.

Учителя были слишком поражены увиденным, чтобы вмешаться, студенты, открыв рты, смотрели на совсем не детскую ссору первокурсников.

- Экспелеармус! - выкрикнул Люпин.

- Протего! - ко всеобщему удивлению отразил луч Малфой.

- Петрификус тоталус! - вмешался Блек, посылая заклятие в Тедди, но тот сумел увернуться:

- Акваменти! - отреагировал Люпин: на голову взбешённого Блека вылилось ведро холодной воды.

- Немедленно прекратите! - наконец очнулся директор.

Мальчики, просверлив друг друга убийственными взглядами, тяжело дыша, нехотя убрали палочки и холодно обернулись к директору, словно ничего не произошло.

- Минус тридцать баллов с каждого! - недовольно смотря на них (ох, как же он был рад!), произнёс директор, - И будьте добры немедленно подняться ко мне в кабинет.

- Директор, разрешите сначала мне самому поговорить со своими студентами, - не отрывая от троицы глаз, мрачно сказал Бёрн, - Я думаю, следует немедленно сообщить их родителям о столь неподобающем поведении.

- Хорошо, - согласился Дамблдор (ну что плохого может быть от дополнительного выговора и наказания?), - Я буду вас ждать через час, - директор встал и через боковую дверь вышел из зала.

Декан Слизерина проводил директора взглядом, после чего направился к своим подопечным.

- За мной, - бросил он, даже не глядя на них. Многие проводили первокурсников сочувствующим взглядом: не часто Бёрн был рассержен, а он, всё-таки, слизеринец, и явно так всё не оставит.

* * *

- Как? Как вы додумались до этого?! Откуда вы знаете дуэльные заклинания? Во имя Мерлина, что вообще происходит? - впустив троицу и закрыв дверь, набросился на них профессор.

- Вам не понравилось, сэр? - изобразил на лице удивление Итон, - Это же отличное прикрытие. Вы написали нашим родителям?

- Сейчас напишу, - недовольно сказал Бёрн, - Но как вы могли так убедительно играть? Мистер Люпин, я, конечно, понимаю, что вы - метаморф, но безукоризненно изобразить ярость!

- Мы ведь слизеринцы, - расплылись в улыбке мальчики.

- Как понимаю, вы разговаривали столь резко не только для убедительности, но и чтобы чувства были по возможности настоящими? - констатировал мужчина, - Но, ради Мерлина, даже в шутку такими словами не разбрасываются.

- Знаем, - кивнул Лоренц, положив руки на плечи друзьям, - Но только так мы останемся вместе. Мы знаем, кто подлил зелье, и он не должен догадаться, что мы не пили его.

- Тем более, друг на друга мы не в обиде, - Тедди накрыл ладонью руку блондина, - Хоть и неприятно слышать, как тебя обзывают, даже по необходимости.

- Прости, - смутился Лоренц: он действительно слегка перестарался, и слишком уж оскорбительно произнёс подготовленные заранее слова.

- Ничего, - дружески сжал его руку Люпин, - Да и я сам хорош: забыл, что заклинание даёт холодную воду, - виновато покосился он на стучащего зубами Итона, но Блек лишь улыбнулся, как бы говоря, что это меньшее из бед.

- Ах, да, - стукнул себя по лбу Бёрн и взмахом палочки высушил одежду шатена.

- Спасибо, сэр, так намного лучше, - искренне поблагодарил парень.

- Ладно уж, - вздохнул профессор, - Сейчас быстро напишу письма, отправлю их, и мы пойдём разбираться с директором.

- Сэр, а вы не могли бы вызвать наших родителей в школу? - нерешительно попросил Малфой: он-то, в отличие от друзей, не жаждал видеть отца.

- Что ж, - внимательно посмотрел на умоляющие личики мужчина, - Будут вам ваши родители.

Быстро написав три письма, Бёрн с помощью камина отправил их в дома своих студентов (бросив летучего пороха, мужчина, чётко называя адрес, кидал в огонь нужный пергамент. Так как ограничивающие и защитные чары действовали только на живых существ, письма должны были беспрепятственно попасть в гостиные нужных домов, и оставалось только наедятся, что хозяева обнаружат их. С Малфоями было проще: благодаря домовым эльфам лорд Малфой должен был сразу получить записку).

Отправив письма, в которых была просьба через полчаса явиться в кабинет директора школы чародейства и волшебства, Бёрн повёл своих студентов в этот самый кабинет.

Дамблдор их уже ждал. Скрестив пальцы, он осуждающе смотрел на первокурсников.

- Итак, молодые люди, можете ли вы объяснить своё поведение? - проницательные голубые глаза смотрели из-за очков-половинок.

- Мои студенты не виноваты, директор, - твёрдо сказал Бёрн, подбадривающе положив руки на плечи ребят, которые выглядели расстроенными и очень подавленными. И как они научились так играть чувствами?

- Прости, мой мальчик? - перевёл Дамблдор взгляд на стоявшего за ребятами мужчину.

- С ними кто-то сыграл очень злую шутку, - в голосе мужчины явно слышались стальные и гневные нотки, - Я заметил, что они в последнее время сильно изменились, а сегодняшний их поступок… В общем, я дал им определяющее зелье, - директор непроизвольно вздрогнул, но лицо его по-прежнему выражало лишь вежливую заинтересованность, а Альфред продолжил, - Оказывается, им подлили весьма сильное зелье вражды, и довольно давно. Боюсь, ещё неделя или две, и эффект от зелья был бы необратим. Но, слава Мерлину, я вовремя выяснил причину странного поведения моих студентов и уже дал им антидот, так что вы, директор, можете не волноваться. И, думаю, в данном случае ни о каком наказании не может быть и речи.

- Конечно-конечно, - закивал Дамблдор, пытаясь сдержать рвущиеся наружу ругательства, - Это просто счастье, Альфред, что ты не позволил распасться дружбе столь юных молодых людей. Я обязательно попытаюсь выяснить, кто повинен в этом преступлении, - директор посмотрел на стоящих учеников, опустивших головы, - Я понимаю, как вам сейчас трудно, но, возможно, у вас есть подозрения, кто мог так поступить?

- Директор, - отвлёк его профессор зельеварения, посмотрев на часы, - Сейчас должны прибыть родители мистеров Блека, Малфоя и Люпина. Я посчитал, что лучше их вызвать сюда, чем писать обо всём случившемся в письме. Согласитесь, случай из ряда вон выходящий, и мы не можем оставить виновных безнаказанными.

- Да-да, - отстранённо кивнул директор: надо же, как рыбка уплыла из сетей, - Ты поступил верно, мой мальчик, - «Ну ничего, одна неудача ещё ничего не значит. Может, это и к лучшему: зелье больше не действует, но они вряд ли смогут забыть те слова, что говорили друг другу. И что там Альфред сказал? Ах да, родители… Что ж, надо поговорить с Ремусом: пусть повлияет на сына».

В камине вспыхнуло изумрудное пламя, и в кабинет вошёл мужчина в старой заплатанной мантии.

- Папа! - Тедди со всех ног бросился к отцу. Ремус поймал сына и крепко прижал к себе: как же он соскучился!

Буквально сразу за Люпином из камина гордо вышел Люциус Малфой и, презрительно окинув кабинет, остановил весьма недовольный взгляд на сыне.

- Папа, - нерешительно поднял взгляд блондин, - Я… - слова застряли у него в горле, когда он увидел холодный и в то же время гневный взгляд отца. Инстинктивно мальчик отступил за спину друга, пытаясь спрятаться.

Люциус, презрительно наблюдая за глупой попыткой сына избежать наказания, перевёл взгляд на мальчика, за которого и прятался Лоренцио. Аристократические черты лица, красивые, но не уложенные каштановые волосы, спокойный вежливо-холодный взгляд. Мальчик явно был благородного происхождения и, по всей видимости, был другом Лоренца.

В этот момент пламя в камине снова вспыхнуло, и из камина вышел не кто иной, как Северус Снейп собственной персоной. Бёрн, знавший, кто является дедушкой его подопечного, всё равно еле сдержал удивление при виде своего мрачного, одетого в чёрный плащ, учителя. Дамблдор, поднявший взгляд и посмотревший на последнего «родителя», лишь открывал и закрывал рот, не в силах справиться с шоком. Итон же, улыбаясь до ушей и с криком: «ДЕДА!!!», - в одно мгновение оказался на шее у мастера зелий, который тепло улыбнулся и потрепал его волосы, после чего, с ребёнком на руках, но с непроницаемым и ледяным выражением лица посмотрел на полувменяемого Дамблдора:

- Вызывали, директор?

Люциус, занятый созерцанием своего провинившегося сына, резко обернулся на голос и замер. На лице у аристократа проступило недоверие, смешанное с шоком. Северус, заметив ошарашенное лицо друга (?), лишь ухмыльнулся, еле заметно ему кивнув:

- Рад тебя видеть, Люц, - насмешливо произнёс Снейп, - И не смотри на меня, как на привидение. Я ещё, слава Мерлину, жив.

Лорд Малфой с трудом взял себя в руки и закрыл рот, всё ещё не отводя взгляда от зельевара.

- И я рад встречи, Сев, - наконец, смог совладать с голосом Малфой, - Так это… - не в силах подобрать слова, кивнул он на мальчика в руках мастера зелий.

- Мой внук, - в голосе Северуса отчётливо послышались нотки гордости, - Итон Блек, - мужчина перевёл взгляд на белобрысого мальчика, стоящего в стороне, - А это, как я понимаю, Лоренцио? - дождавшись кивка, зельевар удовлетворённо хмыкнул, - Он очень похож на тебя, Люц. А вот глаза, насколько я понимаю, достались от Цисси, хотя более яркие…

Поприветствовав друга, Северус оглядел остальных присутствующих. Кивнув оборотню, он посмотрел на Бёрна:

- Добрый день, Альфред, - кивнул и ему мастер зелий, - Благодарю вас за заботу о моём внуке.

- Это мой долг, - спокойно ответил нынешний профессор зелий, - Ваш внук - очень одарённый мальчик. Итон делает большие успехи в зельеварении.

К удивлению Снейпа, директор очухался достаточно быстро. Все как раз обменялись приветствиями, когда Дамблдор заговорил:

- Северус, мой мальчик, ты так напугал меня. А это нападение на Хогсмид! Когда Орден и Министерство прибыли, мы не смогли найти вас. Я уже было решил…

- Смею вас огорчить, директор, но я всё ещё жив, - перебил Северус. Люциус, не удержавшись, хмыкнул при виде лица директора, за что получил от друга холодный взгляд.

- Что ты, мой мальчик, - всплеснул руками Дамблдор, - Как ты мог подумать такое?! Ты же знаешь, как дорог мне. Я все эти годы надеялся, что ты не погиб…

- Спасибо, директор, ваши слова греют мне душу, - скривился мастер зелий, - Но могу я узнать, кто в школе посмел подлить отнюдь не безобидное зелье моему внуку?

- Северус, пойми, скорее всего это чья-то глупая шутка или детская обида. Неужели ты думаешь, что тот, кто сделал это, понимал последствия своего поступка?

- Простите, Дамблдор, но это переходит всякие границы, - вступил в разговор лорд Малфой, - «Шутника» необходимо исключить из школы! Вы уже знаете, кто это был?

Бедный директор, вообще мало чего соображая и всё ещё пребывая в состоянии шока после появления зельевара, пытался хоть как-то отбиться от обвинений в халатности, безответственности и стремлении всё замять (которые были, надо сказать, не безосновательны). Почти час Люциус и Северус поливали грязью и школу, и лично директора, обещая различные проверки, если виновный не будет найден и прецедент опять повторится. Всё это время Итон был на руках у Северуса, Лоренцио, не смея сказать ни слова, жался к декану, который просто наблюдал за происходящим (которое всё меньше ему нравилось), а Ремус, даже не прислушиваясь к разговору, обнимал своего мальчика, целовал его, гладил ставшие золотыми волосы. Как же ему не хватало эти месяцы сына! Как же он любил своего мальчика!

- Мы очень надеемся, что подобного больше не случится, - ледяным тоном закончил лорд Малфой, не обращая внимания на жалкий лепет директора, - В противном случае, я вынужден буду обратиться в попечительский совет, и школу закроют до выяснения всех обстоятельств. Я понятно изъясняюсь?

Назад Дальше