— Интересно, — вытянувшись во фрунт и с каменным лицом гаркнул Лэри, чем вызывал у генерала едва заметную усмешку. — Побоялись, господин генерал!
— За себя говори, — огрызнулся Гартфилд. — Не побоялись, а... Не до того было.
— Ну, и не до того, — согласился Лэри.
Не рассказывать же, как вытаскивали и укладывали рядком их всех: Лерку, Мисяя, командующего отрядом сотника Кирилла, старичка интенданта, и всех, всех, с кем только что ехали, смеялись, надеялись на приключения и победы... И вот они лежат рядком, полторы сотни человек. И столько же лошадей. И это прорва работы! Тут осталось только бегать разведывать, что там случилось и кто виноват!
Генерал посетовал на то, что кроме Лэри дракона никто не видел. Он несколько раз попросил поточнее описать крылатое создание, но описание получилось очень смутным, потому что и сам очевидец не особенно смотрел в небо. А дракон пролетел очень быстро. Тогда генерал мягко пожурил их за то, что не пошли они дальше, не посмотрели, что там случилось, кто мог учинить такое с двумя сотнями воинов и что от него осталось. Но не зло, а просто высказал имеющуюся у него жалость, которую внимательные слушатели могли разделить и понять. Так же он посетовал на то, что молодым людям придётся несладко, а он, Гартуа, не в состоянии помешать тому, что произойдёт. Но он надеется, что храбрые солдаты, выжившие в невероятном катаклизме и принёсшие свежие вести о случившемся не уронят себя в его глазах и честно и беспристрастно ответят на все вопросы, которые им зададут. А так же не будут утаивать ничего, не будут лгать и изворачиваться. Потому что люди, которые будут их спрашивать — точно такие же солдаты, только иного фронта. В общем, удачи вам, мальчики.
И если подобная реакция генерала удивила кого-то, то очень ненадолго. Потому что солдаты иного фронта действительно вывернули всех пятерых наизнанку, задавая вопросы всем вместе и каждому по отдельности, пытаясь нащупать ложь или недомолвки, заставляя по десять раз повторять одно и то же и сравнивая сказанное ранее с предыдущей версией. Даже если бы они и хотели бы что-то утаить — то это было бы невозможно. Так что Гартфилд был прав. Это было просто великолепно, что он так нудел, в результате чего Лэри не стал ничего скрывать и, как следствие, нигде не попался на вранье. Иначе неизвестно, что бы с ним было. А так...
А так штабс-адюьтант Его Величества в присутствии генерала Гартуа и сотни солдат и офицеров представил рядовых Лэри де Гривза и Гартфилда де Круа к награде "За короля!". Пожал обоим руки и пожелал дальнейших успехов и долгой жизни на службе Его Величеству.
Награда не вскружила голову ни тому, ни другому. Конечно, пришлось проставиться, но этим поблажки новобранцам и ограничились. Зато последовала закономерная и неизбежная поездка обратно. К удивлению всех прибывших на место трагедии, трупы лошадей уже кто-то растащил. А люди так и лежали нетронутые зверьём. Вернувшихся с похоронных работ заботливо напоили, а то на душе было бы совсем мерзостно. А дальше началась обычная муштра. Конная выездка, устройство лагеря в поле, в лесу, ориентирование по картам и без них, занятия на плацу, караулы... Суровая армейская жизнь берёт своё, и прошлые надежды и горечи уходят в туман... Иногда только вспомнишь искажённые лица мёртвых друзей, но невольно гонишь прочь такие воспоминания... А потом вспоминаешь всё реже и реже...
Всего через три месяца Лэри получил свой первый отпуск. Ему надо было отвезти какой-то груз в Торту, а путь туда проходил недалеко от его родных мест. Так что на своё задание он получил семь дней, мухой смотался и сдал свою бесценную поклажу, после чего постучался в ворота родного имения...
Пожалуй, вот именно ради этого мальчишки всех времён и мечтают служить в армии. Как на тебя смотрит мама! Как улыбается брат. Как воздыхают служанки! Как открывает рты детвора, пялясь на единственную медаль на груди... И начинаешь чувствовать, что не зря выбрал ратную службу, что достоин, не уронил, предмет зависти и так далее. Ну, а потом — праздничный ужин, множество рассказов о том, как они тут без него живут, и что случилось и Тили Соломоновны, какую лошадь украл Вацек из Лощин и за сколько он её продал, как кузнец на спор поломал подкову и скольких напоил на выигрыш... И понимаешь, что жизнь продолжается, как бы ни было тебе плохо, а здесь живут те самые люди, родные и близкие, за которых ты там и сражаешься. И что тебе есть куда возвращаться.
А наутро Лэри вдруг обнаружил, что не готов к свободе. Он был дома, ему были рады, но ему скучно. Привыкший к постоянному, ежедневному труду, он оказался не у дел. Детские игры для солдата не солидны, вмешиваться в управление холопами он не может, спасать никого не надо... И то, что все старались дать ему возможность отдохнуть — вовсе не радовало. Организм требовал нагрузок. Лэри вышел во двор, размялся, покрутил меч, отработал приёмы с копьём... Умылся. Потом их на обед пригласили соседи, пришлось ехать, но ничего такого не произошло, разве что скучно стало по-другому. Пасторальный образ жизни успел забыться, обсуждения земледельческих тонкостей было чуждо... Заниматься бытом было не нужно, решать какие-то домашние проблемы — неуместно... Спать Лэри отправился в странном состоянии. Вроде бы — дом. Любимый с детства, родной... А здесь он чувствовал себя не то чтобы чужим... Но как бы лишним. За эти несколько месяцев дом привык жить без него. И ему не было места. Его не выгоняли, ему радовались, но...
Наутро странное ощущение исчезло. Проснулся Лэри отдохнувшим и бодрым, так что вчерашние мысли казались глупостью и детскими бреднями. Но сидеть дома и слушать неспешные росказни домочадцев или играть в карты со слугами было неинтересно. Поэтому он сначала опять вышел во двор разминаться и упражняться, а потом отправился на пробежку напрямик через луг. В лесок, а дальше...
Вольно или невольно он оказался у той же речки, в памятном ему месте. Разумеется, никто здесь не купался. Но Лэри с непонятным для себя упорством принялся осматривать полянку, заводь и даже деревья. Он сам не знал, что искал. Но что-то должно было быть. Обязательно должно!
— Ну, чаво топчешься, — раздался недовольный старческий голос.
Обернувшись, Лэри даже чуть присел от неожиданности. Видеть лесного духа доводилось не каждому, хотя слышали о них все. Но почему-то считалось, что лешие водились дальше к границе, возле самых гор. А здесь им вроде как жить невмочь: люди мешаются.
— Здрасьте, — растерянно сказал Лэри.
— И тебе здравствовать. Чаво, спрашиваю, потерял? Нешто вчерашний день ищешь?
— Да не вчерашний, — неожиданно для самого себя ответил Лэри. — Уж сколько времени прошло.
— То-то! — неожиданно подобрел лесовик. — Хозяйку ищешь? Или она тебе чаво оставляла?
— Нет... Сам не знаю, что ищу.
— Ох, молодёжь, молодёжь... Не найдёшь того, чаво ищешь. Не ищи. А хочешь — сам Хозяйку спроси. Может, если будешь таким же вежливым, она тебе сама скажет.
Лесовик скрипуче засмеялся в широкую ладонь, повернулся — и как не было его. Лэри подошёл к тому месту, где он стоял, и присел. Но ни в траве, ни на земле никаких следов не осталось. Или если и остались — юноша не мог отличить их от естественных неровностей земли.
Кажется, над ним что-то пролетело. Но, подняв голову, Лэри ничего не обнаружил. Только осеннее солнце, ещё тёплое, но уже не столь яркое. Вдали над лесом висели башенки облаков. И всё. Юноша ещё раз осмотрел окрестные кусты, вздохнул и направился к выходу из этого заповедного места.
И увидел её. Она шла всё так же спокойно и непринуждённо, ступая босыми ногами по лесной подстилке. И опять ничуть не смущаясь наготы. Светлые глаза смотрели спокойно, а ярко-рыжие волосы удивительно сочетались с мутной зеленью начинающего желтеть леса.
— Опять ты? — изумился Лэри.
— Нет, это должна была я сказать. Опять ты! Что ты тут делаешь?
— А чего? Ну... А что, нельзя? — смутился парень. Внутри он прекрасно понимал, что забрался в чужое тайное место и может запросто сейчас получить по ушам.
— Смотря чего тебе здесь надо.
Она остановилась от него в двух шагах и спокойно смотрела прямо в глаза.
— Не бойся, я не... сделаю тебе плохого.
Девчонка фыркнула.
— Попробовал бы ты мне плохое сделать. Так чего тебе надо?
— Я... Сам не знаю. Я... вот... зашёл... Вдруг ты тут будешь?
— Ну, вот она я. И что дальше?
— А кто ты такая?
Зелёные глаза полыхнули удивлением.
— Ты только сейчас этим заинтересовался? Ты странный...
— Я странный? А ты не странная? Ходишь тут голая...
— А что, нельзя?
— Ну, тут, может, и можно... Так ты же и там ходила голая!
— Слушай, ну что ты привязался к моей одежде? Вы ходите одетыми — я же не мешаю? Почему я должна обязательно одеваться?
— А тебе разве не холодно?
— Нет, мне не холодно.
— А ты знаешь, как это выглядит?
— И как это выглядит?
Лэри собрался с духом и брякнул:
— Это же выглядит так, будто ты готова к этому... ну, как мужчина с женщиной делают...
— К спариванию, что ли? Тьфу, озабоченный какой.
— Может, я и озабоченный, но ведь не я один такой! Так же все на тебя смотрят!
Девочка оглядела себя. Потом — собеседника.
— И что…? — недоверчиво уточнила она. — Любой человек, который видит голую меня, сразу думает о том, как бы со мной спариться?
Лэри уже хотел сказать, мол, "да", но задумался. Ведь женщины явно смотрят не так. И священники не так. А про стариков он не знает, он же не старик.
— Ну, женщины, наверное, нет... Но думают, что ты хочешь мужиков соблазнить. Или жалеют тебя, что мужики о тебе так думают. А мужики...
— А ты что, правда на меня так смотришь?
Она спросила без всякой обиды, просто из интереса. Ей действительно было интересно только это. Поэтому Лэри кивнул.
— И что, тебе правда хочется?
Сейчас Лэри был совершенно не уверен в этом. Но всё равно кивнул.
— Ну, ладно, — милостиво согласилась девочка. — Хорошо.
— Что "хорошо"? — внезапно охрипшим голосом уточнил Лэри.
— Ну, давай. Спаривайся. Так, вроде бы, надо?
И она легла на спину, раздвинув ноги. Лэри стоял дурак дураком. Перед ним лежала девочка, о которой он не раз мечтал. Она лежала полностью доступная, причём была не против того, чтобы он с ней сделал. То есть... Вот так прям бери и всё? Вот прям... Без всяких? Но было в происходящем что-то вопиюще неправильное. Не так он хотел, не так ожидал...
— Ну, так и будешь стоять?! — поинтересовалась она. — Или опять побежишь?
И лёгкая насмешка в голосе вывела парня из ступора. Судорожно оглянувшись, он спустил штаны и неловко лёг сверху. Её лицо оказалось совсем рядом, и он разглядывал чуть конопатый носик, зелёные глаза, русые брови... И пытаясь найти в них хоть что-то. Но нет. Она смотрела совершенно спокойно, как будто это не в неё неуклюже тыкался парень... Она ничем не помогала, но и не мешала. И когда Лэри всё-таки попал и приступил к процессу... хе-хе... спаривания... Он вдруг неожиданно подумал, что трахать бревно — никакого удовольствия. Ощущение девичьего тела отсутствовало почти полностью. Он лежал на чём-то тёплом, он совал куда-то внутрь, но насколько же всё происходящее не было похоже на его мечты! Он пытался убедить сам себя, что секс с девочкой его радует, но сам себе не верил. Кончить всё-таки удалось, хотя и с некоторым трудом. И по-прежнему в зелёных глазах не было никакого намёка на смущение или недовольство. Сам же парень встал, не зная куда себя девать от смущения.
— Всё? И это — всё? Предел мечтаний мужиков, ради чего они готовы на любые глупости?
Девочка встала и упёрла руки в бока, чуть наклонила голову, насмешливо глядя на юношу.
— И вот ради этого ты и хотел меня видеть?
Жаром полыхнули щёки. Сейчас вид её худенького тела не вызывал никаких эмоций.
— Я... Нет! Я...
Лэри поправил штаны и вдруг сорвался, побежал. Он мчался не разбирая дороги, пытаясь убежать от себя. Споткнулся, упал... Сел и чуть не заплакал. Сам не понимая, от чего и почему. Бездумно дергал траву, мысленно высказывая этой рыжей ведьме, что он не такой, и вообще всё не так... Всё совсем не так! Высказывал, и не мог доказать, объяснить.
А на тайной полянке лесовик вылез из-за куста и ворчливо сказал:
— Не моё дело, Хозяйка... Но почто ж ты так с парнем-то? Не дело энто...
— А ты бы что предложил? Чтобы я сразу ему всё рассказала и показала? И чтобы он героически позарился на мою голову?
— Ну, прям таки и позарился бы! С тебя ж голову снять — не энтому герою дано.
— Кыш! Сама знаю!
Лесовик исчез, напоследок осуждающе покачав кустистой головой. А девочка, закусив губу, направилась к реке. Подмываться.
— Рядовой де Гривз! Тебя к капеллану!
Лэри выпрямился и сплюнул. Задолбали, спасатели! Он в своём уме и нечего лезть в личную жизнь.
На душе было серо, как в промозглом низком небе. И плавали там такие же серых клочья... Уже скоро месяц как. И ничего не помогало. Вернувшись в место расположения Лэри де Гривз сначала путался и попадал впросак по самым пустяковым случаям. Но когда сослуживцы весело начали зубоскалить о причинах подобной рассеянности героя — быстро взялся за себя и погрузился в пучину службы, изматывая себя тренировками, нарядами, караулами. Не помогало. Совсем не помогало. Через неделю он немного подуспокоился, да и служба всё-таки немного отвлекла, было о чём подумать и попереживать. Тогда Лэри ударился в другую крайность. Он отправился по бабам. При каждой возможности он бегал в бордель. Что мгновенно истощило его и без того небогатые финансы. Заём у друзей без возможности скорейшей отдачи тоже не привёл к улучшению душевного равновесия и отношения окружающих. А там и несколько взысканий... Всё по мелочи, но тоже ж понятно, что нехорошо это. Неправильно.
— Проходите, Лэри, — приглашающе махнул рукой капеллан.
Капеллан был в чине поручика, полноватый, но нетолстый мужчина лет сорока пяти, с тщательно выбритыми тонзурой и щеками, внимательными глазами и тонкими, ловкими пальцами. Пальцы перебирали чётки с особым изяществом, достигаемым годами тренировок.
— Присаживайтесь. Для начала должен вам сказать, что ваше поведение неподобающе самоуверенно. Если у вас есть проблемы, то в первую очередь вы должны извещать о них своё командование. А во вторую — меня. Либо они, либо я сможем вам чем-нибудь помочь.
— У меня нет проблем, — угрюмо сказал Лэри.
— Неужели? За прошедший месяц рядовой Лэри де Гривз имел три взыскания, не имеет гроша в кармане и при этом ведёт крайне разгульный образ жизни, дважды его жизнь подвергалась неоправданному риску, причём один раз вместе с ним рисковали и трое сослуживцев... И всё по неосмотрительности и халатности.
— Это что, проблемы? Ну, накажите меня.
— Да, наказание так и напрашивается. В частности, генерал Гартуа уже предлагал лишить вас награды, посчитав её преждевременной и необдуманной.
— Меня? Медали? — Лэри был как громом поражён. — За эту разлитую кастрюлю? Медали? И что? Мне её сдавать обратно?
— К счастью для вас, штабс-адьютант Его Величества привёл полный и исчерпывающий список преступлений, при котором обвиняемый лишается королевских наград, и ни одно не было инкриминировано... Но, прошу обратить внимание, вашим поведением озаботились на самом верху.
— Ой, прям, можно подумать, что господину генералу и господину штабс-адьютанту есть дело до простых рядовых...
— Лэри, если вы наивно думаете, что высокое начальство не имеет никакого представления о рядовых — то как же вы заблуждаетесь! Подумайте сами... Вы же неглупый человек, я же вижу. В действующей армии всё основано на доверии. Вы не доверяете мне, я не доверяю вам — что у нас получится? Полный бардак, от которого и вам плохо, и мне.
— Прям таки... Ну, что, вы мне не доверяете... Я ж вам не брат, не сват, что мне доверять?
— Лэри... Вот скажите... Вы сядете на коня, у которого немного болит левая передняя бабка? Болит совсем немного, почти незаметно... Весь конь — целый, и хвост, и грива, и живот, и спина у него здоровая... Только одна нога в одном суставе чуть-чуть страдает... Рискнёте ли вы на таком коне в битву? Вижу, вы меня понимаете. А как вы думаете, рискнёт ли генерал Гартуа поставить вас в любое место, где нужна хоть малейшая доля ответственности? А где у нас безответственные места? Да нигде! Вот и возникает вопрос о том, чтобы демобилизовать вас. Полностью.