— С чего ты решил? — коротко спросила она, играя в непонимание.
— Я так же вижу, что ты избегаешь не только меня, но и своих мстителей.
Она изогнула бровь и потянулась, расправляя грудную клетку.
— У тебя богатая фантазия, Крот. Я никого не избегаю, и они не мои мстители. Они сами по себе, я сама по себе.
— И, тем не менее, вы сотрудничаете… В какой-то мере, — он действительно чувствовал ее холодность, и ему это не нравилось. — Фьюри использует тебя, ты ведь это знаешь, и я знаю, что если бы ты захотела сбежать, ты без труда сделала бы это, — он на секунду замолчал. — Я знаю, что это не мое дело, но что тебя держит здесь — в ЩИТе?
— Ты прав, ты лезешь не в свое дело, — нахмурившись, прямо заявила Фелиция.
— Или кто-то за тобой охотится… Я не дурак, Харди, я вижу, все психуют не просто так… И мне ты можешь доверять, — уверенно завершил он.
Но она просто встала, потушила ароматические палочки и выключила плеер, подсоединенный к маленьким колонкам.
— Уходишь? — полушепотом спросил он и как-то внезапно оказался совсем рядом, нарушая ее личное пространство, затем заключил ее лицо в ладони.
Фелиция застыла, растерявшись, и не могла даже пошевелиться.
— Ты всегда мне нравилась… Даже когда я не видел твоего лица. Ты была кем-то вроде супергероя темной стороны… Недостижимая, неприступная, сексуальная… Когда тайна твоей личности раскрылась, я ни капли не разочаровался…
Фелиция очень пожалела, что ей пришлось снять кардиодатчик, засбоивший по непонятной причине, и сейчас чувствовала как сердце стучит в груди, но не от взаимности, скорее от страха. Колонки, все еще подключенные к электросети, внезапно зашипели. И, опасаясь последствий, она попыталась отступить на шаг, но Тай не пустил ее.
— Что ты делаешь? — прошептала она, стараясь успокоиться, однако мелькание света за спиной ничего не замечающего Тая не прекращалось.
Фелиция едва заметила, как возле ее переносицы мелькнула искра, когда он попытался ее поцеловать. С сухим электрическим треском на уровне ее груди полыхнула внезапная голубая вспышка. В следующий момент ошеломленного Тая швырнуло в стену будто ударной волной. Он забился в конвульсиях, из его рта стала сочиться пена…
— На помощь! Помогите! — надрывно закричала Фелиция, едва осознав, что натворила; свет в тренировочном зале замигал, все вокруг затряслось от ее неконтролируемого страха.
На крик быстро сбежались дежурившие агенты, замершие в дверях, не решаясь войти из-за беспорядочного мерцания ламп и громкого шипения колонок. Волосы Фелиции топорщились, будто от статического электричества, а сама она сидела на корточках возле дергающегося тела Крота и не могла сдвинуться с места.
— Чего столпились, идиоты? — рявкнул кто-то за спиной, затем послышались шаги, но подошедший замер всего в нескольких футах, также не решаясь дотронуться до Фелиции и оказать помощь Вонгу.
Она бесшумно плакала, обхватив колени.
— Харди, возьми себя в руки, черт возьми!
— Бартон… — узнала она его по голосу. — Я не хотела… Я всего лишь… — с ее всхлипом произошел новый скачок напряжения и взорвалась лампочка.
— Прекрати это, или он умрет!
Но Фелиция все с тем же непониманием смотрела на Вонга. Попытавшись дотронуться до ее плеча, Клинт получил разряд электричества и одернул руку.
— Сэр, мы можем помочь.
Несколько осмелевших агентов подошли ближе, но он лишь махнул рукой в их сторону.
— Роджерс, ее нужно оттащить, сможешь?
Стив, оказавшись рядом, мужественно кивнул и поднял Фелицию на руки; на его лице не дрогнул ни один мускул, хотя Бартон знал, что и его шибануло током. Успевшим добраться до тренировочного зала медикам удалось подойти к Вонгу, лежавшему на полу без сознания. Стив вынес Фелицию в коридор мимо расступившихся агентов — молодняка из ее взвода, первыми оказавшихся на месте инцидента.
Фелиция, глядящая сквозь него, не сопротивлялась; она смотрелась такой беззащитной и крохотной, такой непохожей на себя — наглую и безразличную ко всему — что Стив едва ли мог вспомнить за что испытывал к ней неприязнь. Глядя на нее сейчас, он невольно стал понимать, что модель поведения Фелиции — лишь следствие попытки отгородиться и оградить других от своего проклятия. Он знал наверняка, что она вовсе не хотела причинять вред тому агенту, и был изрядно впечатлён и одновременно встревожен такой силой проявления её способностей.
— Я не хотела… — сказала она снова, вжавшись в шею Стива, но потом, осознав, что сделала, отпрянула от него и едва не упала.
Он осторожно поставил ее на ноги и тяжело вздохнул.
— Носить вас на руках, мэм, скоро войдет в привычку…
— Когда это вы носили меня на руках, Роджерс? — она сразу же сделала голос жестче, включив защитную реакцию.
Но стоило Стиву сделать шаг навстречу, как ее напускная бравада рассыпалась в прах; Фелиция попятилась назад, выставив перед собой руки.
— Не подходите, — она нервно сглотнула. — Вы же знаете, что может что-то произойти.
Но Стив, остановившись всего на миг, все же приблизился к ней, сжавшейся в комок, словно перед страхом побоев. Он взял ее за руку.
— Посмотрите на меня, агент Харди.
Она смело повиновалась жесткому приказу, снова выставляя напоказ равнодушную маску.
— Вы не боитесь меня?
— Нет, не боюсь. Видите, — он поднял их руки в воздух, еще крепче переплетя пальцы, — я могу держать вашу руку. И я верю, что вы не сможете причинить мне вреда, по-крайней мере вам придется очень постараться, — Стив усмехнулся, видя как она колеблется, покусывая внутреннюю сторону щеки.
— Тайлер… — произнесла она, сдавшись, и как-то доверчиво сжала его ладонь в ответ, но сразу же убрала руку.
Фелиция еще никому не показывала своих переживаний и слабостей. Она наконец-то увидела в Роджерсе то, о чем говорил Фьюри. Бравый Капитан Америка, жестокий в бою солдат был настоящим мужчиной — понимающим и добрым, способным стать надежным плечом и другом.
— С ним все будет в порядке, — пообещал он. — Сейчас убедимся.
Стив достал телефон и набрал Бартону. Завершив звонок, он ободряюще улыбнулся.
— Тайлер в лазарете, эпилептический приступ прекратился.
Она зажмурилась, прижала ладонь к груди и глубоко вздохнула.
— Слава Богу…
— Давайте я провожу вас до комнаты, — предложил он, но Фелиция лишь замахала перед собой руками.
— Нет, спасибо, я сама, — отказалась она и без лишних слов побрела прочь; только дойдя до лифта, она обернулась и спросила: — Почему вы так добры ко мне, капитан?
— Спокойной ночи, агент Харди, — сдержанно пожелал он и скрылся за поворотом.
— Ну, конечно, а чего ты ожидала? Хорошего понемножку, Фелиция, — пробубнила она себе под нос, заходя в лифт, из которого, заметив ее, вышла явно не на своем этаже агент Фелпс, или Фанси, или как там ее.
Загруженная переживаниями о Вонге, Фелиция и не подумала о том, что же делает Роджерс в ЩИТе в половину второго ночи…
…Она не могла уснуть и смотрела в потолок еще пару часов, периодически порываясь отправиться в больничный корпус, чтобы проведать несчастного пострадавшего. Луна ярко светила в окно, но было слишком жарко, чтобы полностью накрыться одеялом или хотя бы укрыть голову. Как назло еще и кондиционер в комнате сдох. Внезапно раздался сильнейший грохот, заставивший ее подскочить на кровати. Горизонт за окном рассекла молния, да такой яркости, что ненадолго ослепила всё вокруг. Небо же при этом оставалось совершенно чистым, но звезд все равно не было видно из-за яркого отсвета манхеттенских огней.
Еще одна вспышка молнии и погасли уличные фонари. Завыла сирена. Электронный голос, дублирующий ее, сообщил: «Пожар на двадцатом этаже. Это не учебная тревога. Всем агентам приступить к эвакуации», затем сообщение повторилось. Включилось аварийное освещение, и Фелиция, накинув на плечи висевший на стуле кардиган, быстро покидала в рюкзак документы, кошелек и связку ключей от разных ячеек и хранилищ по всему миру — самое ценное, что у нее было — и вышла в коридор, где уже суетились другие агенты, устремляясь к аварийной лестнице. Она последовала за толпой, уже слыша вой сирен пожарных, добравшихся до здания в кратчайшие сроки.
Вопреки всеобщему движению строго вниз, Фелиция заметила агента Бартона, а с ним и Роджерса, спешащих наверх, и у нее в голове вдруг что-то щелкнуло — на девятнадцатом этаже располагается один из больничных блоков, в котором, быть может, находится Тай. Она рванула вслед за мстителями, пробиваясь сквозь толпу агентов.
Уже на семнадцатом этаже чувствовался запах гари, а на девятнадцатом глаза начинали слезиться от задымления. Вопреки ожиданиям, Бартон и Роджерс скрылись на двадцатом, последнем этаже, откуда уже вовсю валил дым. Фелиция, прокашлявшись, закрыла нос и рот рукавом кардигана. В коридоре девятнадцатого этажа сработала система пожаротушения. Оказавшись возле двери с наклейкой красного креста, промокшая до нитки Фелиция, едва открыв ее, нос к носу столкнулась с медработником, в спешке покидающим помещение с кипой документов в руках.
— Тайлера Вонга уже эвакуировали? — спросила она, схватив того за рукав халата.
— Мэм, этот лазарет не используется, если есть места на втором этаже, — отрицательно ответил медик. — Кого бы вы ни искали, он в большей безопасности, чем мы.
Но внезапный грохот прервал диалог, и Фелиция успела вытянуть медика в коридор прежде чем обвалился потолок внутри комнаты. Очаг возгорания, скорее всего, вызванный ударом молнии, находился прямо над ними, так как помещение сразу же заполнил дым. Кашляя и задыхаясь, Фелиция готова была бежать вслед за медиком, скрывшимся на лестничной клетке, если бы не заметила копошение в груде обломков потолочной плиты.
— Кто здесь? Сэр, вы ранены?
Благодаря брызнувшему потоку воды из прорванной трубы, торчащей с потолка, дым понемногу рассеивался, что странно — наверху не было видно огня. Из груды камней неуклюже поднялась высокая фигура, шириной плеч и ростом превышающая Халка Хогана — актера девяностых, с кем невольно проассоциировала Фелиция этого амбала с мокрыми светлыми волосами, цвет которых она различила в отблеске мелькающей аварийной лампочки.
— Сэр, вы в порядке? — снова повторила она свой вопрос.
Мужчина не был похож на пожарного, да они бы и не успели добраться сюда так быстро; он был одет в странный металлический жилет с нагрудными латами, к которым крепился бордовый плащ, мокрой шторой свисающий с его плеч.
Он вытянул руку вверх и напряг пальцы, через секунду, точно по вызову, в его ладонь прилетел огромный молот.
— Я все исправлю, — извиняющимся басом вдруг сообщил он, заставив улетучиться весь шок от его появления.
Мужчина, точно пушинку поднял вверх большой кусок плиты одной левой и как будто бы симметрично приложил его к другому. Извиняющийся взгляд его глаз ввел Фелицию в замешательство.
— Я напугал тебя, смертная? — спросил он не то грозно, не то осторожно.
Она к тому моменту уже знала, что-либо видит перед собой последнего из не представленных ей мстителей, либо галлюцинацию, вызванную угарным газом.
— Эй, ты ранен? — чувствуя, что пожар на двадцатом этаже был почти ликвидирован, она не торопилась уходить, лишь достала пистолет, сняла с предохранителя, но пока не направляла его в сторону пришельца.
— Я Тор, сын Одина, убери оружие, я не причиню тебе вреда, — он стоял под самой струей воды, хлещущей с потолка. — Ты ведь агент? Мне нужен твой директор.
— Хорошо, что не моя одежда, — она чуть истерично хохотнула и убрала пистолет; жаль, что Тор был в одежде, в отличии от Шварцнеггера, Фелиция бы не отказалась посмотреть на бога в неглиже.
— Я — агент Фелиция Харди…
В этот момент в затопленную комнату влетели Бартон, Роджерс и агент Бройлс — юноша с глубокими залысинами и семитским профилем.
— Ни с места! — рявкнул последний, мгновенно направив в сторону неопознанного в полутьме мокрого мужчины дуло пистолета.
— Агент Харди, что вы тут делаете? Вы должны были эвакуироваться вместе со всеми, — строго заметил Стив.
— У мидгардцев так принято встречать старых друзей? — с улыбкой заметил Тор, выбираясь из каменного завала.
— Бройлс, уберите оружие, — скомандовал Бартон, и тот, немного поколебавшись, опустил ствол.
— Я, конечно, понимаю, что ты бог, но проламывать два этажа своей тушей было не обязательно, — сделал замечание Стив, но затем улыбнулся, пожал руку Тору и оказался в его мокрых объятиях.
— Не-не… — попытался избежать участи коллеги Бартон, но безуспешно.
Через секунду все были окончательно промокшими.
— Я скучал по вам, братья! — забасил Тор, хлопая их по плечам мощными ладонями.
Фелиция впала в созерцательное умиление, глядя на бога вблизи, точнее, на его божественную красоту, даже копоть на лице и мокрые волосы только прибавляли ему шарма.
— Это надо отпраздновать. Дева, неси вина! — приказал он, но Фелиция лишь заломила бровь.
— Может, вам сначала ванну принять и переодеться, Ваше Высочество? — саркастично спросила она, но Тор иронию не воспринял.
— Ты права, подготовь ванну…
— Он что, это серьезно? — она вопросительно посмотрела на не сдержавших смеха Бартона и Роджерса.
Пожарные, наконец-то добравшиеся до верхних этажей, обнаружили, что оказавшееся небольшим возгорание самоликвидировалось при помощи современной системы пожаротушения и вовремя прорвавшейся трубы. Больше было бетонной пыли, чем самого дыма…
Фелиция была категорически не согласна с тем, что ее собрались отправить спать во время того, как остальные мстители будут обсуждать ее же чертежи. Перед «сном» она решила навестить Тайлера; его торс был перебинтован, наверняка бинты скрывали ожог. Как такое возможно? Почему электрический разряд? Еще никогда прежде ее сила не проявлялась столь агрессивно, да и вообще по сути была невидимой…
Она использовала визит к Тайлеру, чтобы разведать обстановку. Благодаря пожару, вызванному появлением Тора, система видеонаблюдения работала неисправно, что оказалось невероятной удачей. Накинув один из своих костюмов, Фелиция, выбравшись из окна спальни, точным выстрелом закрепила крюк со шнуром на самой крыше…
***
Тор, не скрывая чувств, обнял всех мстителей и даже Фьюри, которому пришлось проглотить недовольство. В трениках, одолженных у капрала Джонсона, и его же серой майке — единственных вещах, подошедших по размеру, Тор выглядел совсем небожественно, скорее, как слегка перестаравшийся бодибилдер.
— Когда со мной связался доктор Селвиг, я было решил, что Мидгарду снова угрожает опасность, — он занял собой две трети софы в кабинете Фьюри, и Наташе пришлось слегка потесниться.
В помещении не было света — аварийное освещение отключили на время ремонта верхних этажей, поэтому мстители обходились несколькими обыкновенными свечами, выставленными на журнальном столике вокруг чертежей, о значении которых им вероятно сможет поведать гость.
— Давайте отложим празднование на потом, — предложил директор Фьюри, хотя Тору все-таки удалось уговорить остальных осушить по стаканчику виски. — Мы все устали, и чем скорее закончим, тем скорее пойдем спать.
Этот разговор можно было бы отложить назавтра, но не далее как вчера снова были обворованы хранилища, на этот раз с дорогостоящим медицинским оборудованием: исчезли воздушные термостаты, лабораторные холодильники и морозильники, инкубаторы, сухожаровые шкафы, муфельные печи, климатические камеры и многое другое… След преступников был тем же — телепорт, оставляющий за собой характерный энергетический отпечаток. Поэтому выяснение, для чего же все это нужно, откладывать не стоило. Фьюри, как и остальные, не был до конца уверен, что украденные изотопы и оборудование стопроцентно связаны с чертежом на столе, но нашивка Гидры делала уверенность крепче.
— Это какой-то энергетический проводник? — взял инициативу Беннер и постучал дужкой очков по чертежу. — Эти линии, исходящие от предмета к человеческим фигурам, будто питают их. — Тор, ты можешь сказать, что здесь написано?
Тот, облокотившись на колени, взглянул на пергамент на этот раз со всей серьезностью. Несколько томительных секунд, и он удивленно спросил: