- К сожалению, именно с тех пор нам ничего не было известно о нем. Скорее всего, второй Гидрой командуют фанатики, никак не относящиеся к нацистам тех времен, - заключил Фьюри. – Однако, агент Харди, давайте перейдем к главной информации, ради которой мы сегодня собрались.
Фелиция уверенно кивнула и оглядела мстителей. Выпрямившись по струнке, она продолжила повествование:
- Я не слишком долго находилась в организации Гидра, я сбежала, испугавшись последствий. Этот человек – сумасшедший, и именно от него я скрываюсь и по сей день.
- Разве целесообразно такой большой организации гоняться за одной сбежавшей лабораторной крысой? – надменно заметил Старк, стараясь побольнее уколоть Фелицию.
- Вы правы, нецелесообразно, мистер Старк, - стойко выдержала она оскорбление, - только если, как вы выразились, эта лабораторная крыса не украла у них нечто важное, что способно раскрыть их планы.
В аудитории началось оживление.
- Что же это, агент Харди? – с интересом спросил доктор Беннер.
- Я не знаю, - честно призналась она. – Но это что-то является крайне важным, раз они до сих пор бросают столько сил на мою поимку.
- Мэм, как вы можете не знать того, что украли у них? – спросил Стив удивленно.
- К сожалению, я не успела изучить материалы, так как пришлось сразу же от них избавиться. Спрятать в надежном месте. Единственное, что я могу сказать – первая вещь - это довольно потрепанный чертеж какого-то устройства внушительных размеров, вторая - странный кристалл. Я не была допущена к сокровенным тайнам Гидры, - во время монолога она что-то рисовала на одолженном у Беннера листе, затем развернула рисунок к остальным.
На листке находился грубо выполненный чертеж многогранной продолговатой фигуры, в которой бесновались маленькие молнии.
- И что это за детская мазня? – усмехнулся Бартон, сквозь серьезность которого вылез едкий комментарий.
- В этом кристалле, - проигнорировала она сарказм, - заключена некая энергия, я знаю только, что доктор Зола очень дорожил этим предметом. И именно благодаря ему в меня были заложены способности управлять вероятностью.
- Как же вы позволили ему вместить в вас столь сомнительный дар? – неожиданно без ехидства спросил Старк. – И где теперь находится этот предмет?
- Едва ли я тогда понимала, мистер Старк, что происходит на самом деле. Я была поглощена будущим, которое мне обещали: силой и властью, - признаваясь в собственных ошибках, ответила Фелиция. – А артефакт, который я украла, находится там же, где мне пришлось его оставить, - но Фьюри незаметно повел головой из стороны в сторону.
- А схема устройства? – спросил он, плавно съезжая с темы. – Где находится она?
- Она находится в банке «Тезаурус» в Монте-Карло, в ячейке на имя Эммы Уилкис – на тот момент это было самое надежное хранилище. Но теперь, когда мы знаем, что они используют телепорты, я больше не могу гарантировать сохранность чертежей, - покачала головой Фелиция.
- Мы должны забрать чертеж, - сразу же активизировался капитан Роджерс. – Думаю, что мне, агенту Романоф и агенту Бартону это под силу. Там ведь какой-то шифр используется.
- Полегче, капитан, - осек его Старк, в глазах которого злоба сменилась задумчивостью. – Банки такого уровня созданы специально для солидных и не всегда чистых клиентов. Банкир берет на себя обязательство сохранять анонимность клиента, однако для процедуры распознавания личности используется дактилоскопия или сканер сетчатки, посему доступ к ячейке имеет только ее арендатор. И я думаю, мисс Харди, так легко справившейся с дактилоскопическим замком охранной системы моего устройства, больше приглянулся второй вариант.
- Верно, мистер Старк, доступ к ячейке есть только у меня, если, конечно, вы не вырвете мне глаз, - ехидно ответила она.
- Тогда в чем проблема? Почему агенту Харди просто не прийти туда и не забрать чертеж? – задал вполне логичный вопрос доктор Беннер.
- Все действительно так просто, как вы говорите, доктор Беннер. Вот только директор пока не склонен доверять мне. Он не позволяет мне покидать даже здание ЩИТа, - Фелиция усмехнулась, глядя на Фьюри.
- Я не смогу вам доверять до тех пор, пока вы не докажете свою лояльность, агент Харди, - сухо пояснил тот, несмотря на то, что Фелиции теперь некуда было деваться. - Поэтому вас будет сопровождать капитан Роджерс, которому я доверяю, и потом, он сможет защитить вас в случае нападения.
Она почувствовала на себе недоверчивый взгляд капитана.
- Все это время вы удерживали меня от более опасных заданий ради этого? И потом, сэр, я не телохранитель, я солдат, - с явным недовольством напомнил он.
- Отнеситесь к этому серьезно, и, насколько я запомнил, вы только что предлагали свою помощь в этой операции, - призвал Фьюри. - Агент Романоф и агент Бартон будут наблюдать за входом извне.
На удивление, те не стали перечить приказу.
- Что делать нам с Тони? - спросил доктор Беннер, понимая, что его-то уж точно не возьмут на задание, а вот Старка сажать на скамью запасных нелогично.
- Ваша с мистером Старком работа, доктор Беннер, начнется тогда, когда у нас в руках будут чертежи.
- А что с кристаллом? - задал вопрос Тони.
- Об этом немного позже…
Затем Фьюри оповестил об окончании собрания, однако намекнул Фелиции, чтобы та задержалась.
- Вы сделали все правильно, мисс Харди, вот только почему утаили истинную причину работы на Арнима Зола? - спросил он, когда остальные покинули помещение. - Я не собираюсь бежать за ними и рассказывать, мне просто любопытно.
- Любопытство сгубило кошку, директор Фьюри. Но я просто считаю, что в этом нет смысла, это ненужная информация, которая не изменит ко мне их отношения, в частности, Тони Старка. Но я не могу понять неприязни агента Романоф, я бы не сказала, что она была ангелом до вступления в ЩИТ.
- Верно, именно поэтому вы ей и не нравитесь, вы слишком похожи на нее… - с усмешкой ответил Фьюри. - Поверьте, она понимает вас гораздо больше остальных, правда, у нее был несколько иной профиль и преступления куда серьезнее.
Фелиция еще долго думала о словах директора. Натали была наемной убийцей, которая заботилась только о деньгах, ей не важна была цель и заказчик…
***
Бесцельно наматывая круги по тренировочному залу, пока доктор Беннер подготавливал все необходимое для изучения ее проклятия, Фелиция думала, что ни капли не продвинулась в попытке найти общий язык с командой мстителей, не считая Бартона, который, похоже, всегда ходил с каменным выражением лица, независимо от настроения. Она периодически ловила на себе слегка неприязненный взгляд агента с ожогом на лице, который занимался силовыми упражнениями. Бедолага как раз и стал жертвой ее сглаза, только, вряд ли зная об этом, все равно связывал свою неудачу с Фелицией. Закончив с пробежкой, она как всегда приступила к растяжке, из-за которой на нее слегка изумленно поглядывали остальные агенты, решившие провести вечер за тренировкой. Конечно, увидеть в спортзале почти военной организации гимнастку, складывающуюся пополам чуть ли не во все возможные стороны - это как увидеть слона в Арктике.
Фелиция удивилась, обнаружив здесь и гимнастические брусья, впрочем, отнюдь не пользующиеся популярностью, судя по наваленной под ними вавилонской башне матов. Вздохнув, она стала стягивать их по одному, недовольно поглядывая в сторону тренирующихся агентов, которые даже не думали помочь ей, однако внезапно эта гора сама по себе поднялась в воздух и поплыла в сторону. Из-под нее торчали знакомые ноги в дедушкиных штанах и тупоносых ботинках.
- Спасибо, сэр, - вежливо поблагодарила она капитана Роджерса.
- Не за что, мэм, - вполне дружелюбно отозвался он, однако уходить не собирался, а лишь привалился плечом к перемещенным матам.
- Что вы тут делаете? Я думала, вы давным давно ушли, - окунув руки в ведерко с тальком, спросила она.
- Есть кое-какие дела с доктором Беннером, - расплывчато ответил он.
Прыгнув, Фелиция оттолкнулась одной ногой от столбика брусьев и уже висела на перекладине, плавно раскачиваясь, точно маятник.
- Все еще не теряет надежды найти лекарство, да? - хмыкнула она, подтянувшись и оседлав перекладину.
Да, Брюс Беннер все еще хранил надежду воспроизвести сыворотку суперсолдата, чтобы научиться контролировать Халка.
- Фьюри поведал или сами выяснили?
- Если я совру, что мне сказал директор - вам это понравится меньше. Да вы и знаете, что он бы не стал распространяться о таком. И тем не менее, предрекая ваше недовольство, могу сказать… - она сделала паузу, перекрутившись солнышком и зависнув на брусьях вниз головой, - что я узнала об этом случайно, - со скоростью крутанувшись вниз, Фелиция перепрыгнула на перекладину пониже.
- Почему вы стали воровкой? - неожиданно спросил Стив, а Фелиция, совершая в тот момент очередной кульбит, едва не грохнулась на маты от неожиданности, но удержалась, повиснув на одной руке.
- Мэм, осторожнее, вам помочь? - спохватился он, но Фелиция, сгруппировавшись, тут же оказалась на полу, грациозно приземлившись на все четыре конечности, будто кошка.
- Если вам это интересно, капитан, я могу рассказать по дороге в лабораторию, - она отряхнула руки от талька и накинула поверх майки толстовку.
Агентам, навострившим уши, пришлось разочарованно вернуться к тренировкам. У Фелиции появился шанс поговорить с капитаном, но оценит ли он честность? Она не собиралась приукрашивать события жизни, но и все полностью рассказать не могла.
- Я жила в нищете, училась в плохой школе, но никогда не жаловалась. Всегда была лучшей в классе, вот только надо мной издевались из-за тряпья, в которое меня одевали родители, - Фелиция глубоко вздохнула, начав свой рассказ, когда они вышли в коридор. - Родителям было больно смотреть на это, они знали, что с трудом смогут обеспечить мое будущее. Однако внезапно они определили меня в платный колледж, затем в университет Эмпайр Стейт. Отец стал приносить домой неплохие деньги, но только я понятия не имела, откуда они берутся. Какое-то время я жила в неведении, - Фелиция даже ссутулилась, - пока его не убил подельник прямо во время ограбления. Тогда-то правда и всплыла наружу.
- И какова же причина, почему вы пошли по его стопам? - с интересом спросил капитан, пропуская ее в лифт первой.
- Месть тому, кто это сделал. Весьма банально, знаю, - она пожала плечами, ожидая вполне закономерного вопроса.
- Так почему же вы не пошли работать в полицию? - оправдал ее ожидания капитан Роджерс. - Вы смогли бы наказать преступников, не преступая закона…
- Я была юна, импульсивна, и я бы не осталась удовлетворена тюремным заключением… Этот человек убил моего отца, и даже максимальный срок, даваемый за убийство, не отменил бы его вины. И тогда я стала тренировать свое тело, изучать оружие и боевые искусства…
- Вы убили его? - спросил Роджерс, не понимая, раскаивается ли она на самом деле в своих прошлых ошибках - слишком спокойно об этом говорит.
Фелиция понимала, что оправдания звучат притянутыми за уши - подобной мотивации недостаточно, чтобы стать тем, кем она является сейчас. И не могла сказать всей правды, ведь тогда она действительно задумывалась о поступлении в полицию… Это было слишком личным, и Роджерс, которого ее слова ни капли не убедили, наверняка чувствовал недосказанность.
- Не так-то просто было подобраться к человеку, убившему моего отца, поэтому я присоединилась к одной из его банд, постепенно приобретая навыки воровства. Потребовалось два года, чтобы дорасти до его приближения. Я успела заявить о себе в преступном мире, зарабатывала, принимая заказы от посторонних людей. Мне удалось добиться хороших результатов, прежде, чем я поняла, что воровство - это единственное, что я умею и чем смогу прокормить себя в будущем, - Фелиция осознавала, что говорит это, наверное, самому праведному члену команды, который непременно осудит ее, но капитан Роджерс покорно молчал, ожидая продолжения. - Да, капитан, я убила этого человека, и я до сих пор не жалею об этом…
- И вы уняли боль? - как-то понимающе спросил он, невольно заставив Фелицию, ожидавшую совсем другой реакции, окончательно утонуть в воспоминаниях.
- Нет, боль от потери близких невозможно восполнить. Даже исполнив роль палача убийцы отца, я не стала счастливее… Я просто потеряла цель в жизни, однако благодаря доктору Зола я нашла новую, - ее глаза потемнели от гнева.
Стив молчал, глядя на агента Харди, чье лицо ничего не выражало. Люди не должны быть такими бесчувственными, как она. Разве могла юная девушка совершить подобное? Неужели в ее сердце столько ненависти?
- Разве есть смысл в том, что вы ставите целью своей жизни отмщение? - едва слышно спросил Стив. - А что с вашей матерью, агент Харди?
- Она умерла, - коротко и отрывисто сказала она, а тем временем они уже подошли к лаборатории.
Стив пропустил ее вперед и вошел следом, осмысливая услышанное. Он мог уйти, ведь Брюс не обещал скорых результатов, тем более, он будет заниматься мисс Харди какое-то время… Но на самом деле ему не хотелось идти домой, где его ждет тишина, да и мисс Харди не была против его присутствия, даже косо не посмотрела. Сначала Брюс взял у нее кровь из вены, затем, попросив снять толстовку, предложил занять раскладывающееся кресло и стал прикреплять к ее груди липучки кардиографа. Вскоре на ее голове также был закреплен прибор, состоящий из кучи проводков.
- Стив, тебе, наверное, лучше выйти, - мягко попросил Беннер, который при помощи лекарств собирался ввести Фелицию в транс, заставив оказаться в стрессовой ситуации, чтобы прибор мог записать всплески мозговой активности.
- Вы уверены, доктор, что не опасаетесь последствий? Я имею в виду, что мои способности могут ненароком и вас привести к стрессу… - намекнула она, опасаясь воочию лицезреть знаменитого Халка. - Мало ли вас что-то напугает…
- А вы уверены, что готовы доверять физику-ядерщику, у которого нет степени по неврологии?
Она лишь усмехнулась.
- Фьюри сказал, что вам можно доверять… И все же я больше переживаю за вас…
Внезапно в поле зрения появился капитан Роджерс.
- Агент Харди права, доктор Беннер, могу я чем-то помочь?
- Вы не против? - негромко спросил тот и получил от Харди уверенный кивок.
- Что я должен делать? - спросил Стив, глядя на то, как доктор Беннер надевает на нее очки, больше похожие на горнолыжные.
- Ввести инъекцию, которая нейтрализует действие этой, - он протянул Стиву специальный пистолет для инъекции, а сам ввел ей в вену какой-то препарат.
- Что это? - поневоле поинтересовался Стив.
- Всего лишь ЛСД, - ответила за Беннера Фелиция. - Сильный галлюцинаген.
- Вы серьезно? - вдруг испугался Стив, даже решив поначалу, что она шутит.
- Нам нужно добиться максимального всплеска силы, чтобы понять ее природу, - подтвердил Беннер.
- Бросьте, капитан, я и не в таких опытах участвовала…
Минут десять ничего не происходило. Стив разглядывал датчики и мониторы, слушая пояснения Беннера, который периодически подходил к Фелиции, проверяя реакцию зрачков на свет и рефлексы.
- Кажется, начинает действовать… - она как-то пьяно улыбнулась, и Стиву даже пришлось помочь ей прилечь, так как ее начало мотать из стороны в сторону.
- Это действительно необходимо? - уточнил он у отошедшего поодаль Беннера, принявшего место за мониторами.
- Это ее решение, не думай, что я не пытался отговорить, - задумчиво наблюдая за показаниями, ответил тот. - Боюсь, мисс… Фелиция готова на многое, лишь бы избавиться от этого дара…
Она вошла в первую фазу, как обозначил процесс Беннер, и Стив даже заметил улыбку на ее устах, однако Брюс даже не отвлекся от показаний монитора, затем, когда он объявил о второй фазе, включил программу, проецирующую некие кадры прямо в специальные очки на ее глазах. Прошло еще около пяти минут, когда раздался писк мониторов.
- Сейчас должны начаться галлюцинации, - сообщил Брюс.