Не бойся темноты - Серебрянская София 4 стр.


Белое пятно света выхватило из пещерного сумрака что–то ярко–красное, размазанное по стене. В первое мгновение Ричард испугался, решив, будто это кровь, однако почти сразу сообразил: кровь бы со временем потемнела. Но после он разглядел рисунок — и сердце вновь бешено заколотилось.

Змея, пожирающая собственный хвост. Как на тех газетных фотографиях.

— Офигеть! — восторженно пискнула Лесли, тут же перепрыгивая через ручеёк и бросаясь к рисунку. Она ощупывала его, разглядывала, разве что лизнуть не попыталась.

— Откуда это здесь?! — резче, чем следовало, воскликнул Ричард и внимательно посмотрел на их проводника. Он же по–детски вскинул руки, словно защищаясь:

— Ещё б я знал! Только они здесь очень давно, ещё с тех времён, когда я был маленьким. Быть может, это что–то означало для местных жителей. Например, они так отмечали правильный путь через туннели. А может, эти метки ведут куда–то ещё.

— Куда–то ещё? — ход мыслей Лесли был настолько понятен, что Ричард готов был про себя проговорить каждое последовавшее слово. — А если где–то здесь спрятаны древние сокровища?! Представляете, как круто было бы пойти их искать! Это же было бы настоящее приключение, как в кино!

При всей своей живости, Лесли частенько бывала предсказуемой. К счастью, Седрик неожиданно покачал головой:

— Очень сомневаюсь, что здесь есть сокровища. Мне больше верится, что в пещерах когда–то жили. Были ли это коренные обитатели континента, или же кто–то из поселенцев… кто знает? — проводник коснулся бледной ладонью символа — бережно, как будто боялся, что тот исчезнет. Лесли притихла: не иначе как выдумывала очередную глупость, чтобы затем в неё безоговорочно поверить.

За спиной послышался шорох — словно кучка мелких камушков скатилась со стены вниз под чьей–то неловкой рукой. Ричард обернулся. Свет фонарика на мгновение выхватил из темноты бледное женское лицо. Взъерошенные кудрявые волосы огненно–рыжего цвета, широко распахнутые серые глаза… Она стремительно закрыла лицо рукой, словно стремясь защититься от света.

— Вы заблудились? — Ричард сделал шаг в сторону выбежавшей из бокового туннеля девушке. — Не беспокойтесь, мы проводим вас к выходу, только…

Под ноги не вовремя попался крупный камень, и Ричард споткнулся. Свет фонарика устремился к потолку подземного туннеля. Выругавшись, он крепче сжал единственный источник света, вновь посветил в тот же туннель… И не увидел ничего, кроме голых каменных стен. Ни звука. Ни шороха. Уж на что всё это смахивало на те представления с призраком дочери индейского вождя, которые они с Лесли регулярно устраивали, Ричарду резко стало не по себе.

— С кем ты разговаривал, Рикки? С собственной тенью? — и, довольная собственной шуткой, сестра рассмеялась. Он не ответил, вглядываясь в опустевший туннель. Впрочем, она и не ждала ответа.

Глава VII

После увиденного в пещерах Ричард никак не мог избавиться от странного ощущения, которое возникло не сразу, а только по возвращении. Чем дольше он вспоминал лицо рыжеволосой девушки, исчезнувшей в боковом туннеле, тем настойчивей шептал внутренний голос: он уже видел эту девушку раньше.

— Рикки, хватит искать смысл жизни! — Лесли щёлкнула пальцами перед носом у брата, заставив того подскочить от неожиданности. А может… в душе всколыхнулась слабая надежда.

— Там была девушка. В пещерах.

— Девушка? — многозначительно протянула сестра, в голове которой явно блуждали какие–то свои мыслишки. — Ох как интересно… Может, у тебя глюки, Рикки? Я где–то читала, что под землёй иногда бывают выбросы всяких газов, которые могут оказывать это, как его… ну в общем, воздействие.

— Я не шучу! — огрызнулся Ричард: он терпеть не мог, когда сестрёнка проявляла несерьёзность. Лесли обиженно надула губы и демонстративно отвернулась: она лет с трёх так делала, когда бывала чем–то недовольна. Злость испарилась. Что толку злиться, если это не поможет? Сколько бы лет ни исполнилось сестре, как бы она ни выглядела, она всё та же маленькая девочка, которую, прежде чем расспрашивать, нужно как–то заинтриговать.

— Я хочу сказать… может, она потерялась в туннелях? Тогда следовало бы сообщить спасателям. Вдруг кто–нибудь подавал заявление о её исчезновении и её уже ищут… — Лесли скрестила руки на груди, и Ричард тяжело вздохнул: как же сложно с этими девчонками! Будь его воля, он бы в своё время точно попросил бы вместо сестрёнки братика.

Хорошо. Значит, придётся подключать воображение.

— А если она как–то связана с тем символом в пещерах?

Лесли передёрнула худенькими плечами, пытаясь сделать вид, что затронутая тема интересует её даже меньше, чем какие–нибудь сезонные миграции южноафриканских пингвинов. На мгновение Ричард даже забеспокоился — не заболела ли она, и взволнованно заглянул ей в лицо. Заметив же заинтересованный блеск во взгляде сестры, мысленно вздохнул с облегчением.

— А может, это даже не живая девушка. Например, призрак.

— Ага. Настоящей дочери вождя, которая Полип–чего–то-там–ещё, или как ты её в последний раз обозвал?..

— Нет. Просто я вроде бы где–то слышал, что, зарывая сокровища, обычно оставляли призрака сторожить их. Убивали кого–нибудь и закапывали вместе с сундуком, чтобы отвадить воров.

Ричард продолжал говорить, не уточняя: не «где–то слышал», а от родной сестры, когда та была ребёнком. Многократно, во всех подробностях и непременно с какой–нибудь кровавой историей в стиле «Пират Деревянная Нога заставлял матроса выкопать яму, положить в неё сокровища, а потом стрелял ему в затылок и сам брался за лопату». Что поделаешь, маленькие девочки, даже если они такие беспечные глупышки, как Лесли, не всегда любят мультфильмы про волшебных фей и магию дружбы.

— Ты запомнил, в каком туннеле её видел? — сестра наконец–то перестала изображать обиду и повернулась к Ричарду лицом. — Сокровища ведь наверняка именно там! Страж пытался тебя шугануть именно оттуда, не откуда–нибудь ещё!

Восторженные вопли сестры напоминали повизгивания поросёнка. Следовало ковать железо, пока горячо:

— Вот–вот. Помнишь, Седрик говорил, что в пещерах нет никаких сокровищ? Он наверняка просто хочет заполучить их сам. Потому и соврал. Наверняка там что–то есть. Даже если это не золото, то сейчас любая индейская безделушка будет стоить целое состояние!

Любая нормальная девушка посмотрела бы на него, как на полного придурка, и непременно покрутила бы пальцем у виска. Любая, кроме Лесли: слишком хорошо Ричард знал свою неугомонную сестрёнку.

— Ты думаешь? — сестра задумчиво покусала нижнюю губу и принялась накручивать на палец прядь волос. — А с чего ты вообще взял, что сокровище индейское? Та женщина, которую ты видел, была похожа на индианку?

Ричард мысленно поаплодировал самому себе: вот и подошли к нужной теме. С одной стороны, было бы неплохо, если бы Лесли продолжала верить в пресловутые сокровища: так она оказалась бы подальше от Седрика. С другой — намного ли безопаснее в прибрежных пещерах, где можно попасть под обвал или даже просто потеряться, причём потеряться навсегда?

— Нет, совсем нет. Она была рыжая, кудрявая такая, лицо немного круглое, глаза выпученные… — не дав брату договорить, Лесли разочарованно отмахнулась:

— А я‑то думала! Наверное, просто какая–нибудь туристка. Они ж ваще без башки, везде лезут, даже там, где зашибить может.

Слышать старушечье ворчание от сестры, которая сама не отличалась рассудительностью, было забавно, но сейчас следовало убедить её в существовании призрака. Состроив как можно более серьёзное лицо, Ричард воскликнул:

— Разве туристы исчезают, стоит только отвернуться? Если бы она ушла, я бы точно услышал шаги. Ты же помнишь, какое там, в пещерах, эхо!

Погасший было интерес разгорелся с новой силой.

— Рыжая, говоришь? А может, она была ведьмой? Ну, знаешь, про рыжих же говорили, мол души у них нет и всё такое… Тогда понятно, почему её оставили на страже: думали, раз ведьма, то сильная! А если уж к чёрной магии прибегли, то и сокровище наверняка очень крутое…

Ричард, кивая, как китайский болванчик, пытался ввернуть хоть слово в очередную пулемётную очередь, но сестра уже увлеклась и его не слушала. Вот и как теперь спросить, не помнит ли она огненно–рыжую, кудрявую женщину среди их знакомых?..

— Нужно подготовиться… — бормотала себе под нос Лесли, задумчиво перелистывая свою старую энциклопедию. — Где–то я читала похожую историю, по–моему, там даже рыжая ведьма была…

Сестра ушла в своё собственное измерение, отмеченное табличкой «Не беспокоить». В ближайшую пару часов расспросы попросту не имели смысла. Ну, по крайней мере Лесли нашла себе новую игру и, пусть на время, но забыла о Седрике.

Взяв в руки газету, Ричард взглянул на первую страницу — и едва удержался от вскрика. Сначала ему показалось, что он сходит с ума, и пресловутая девица из туннелей уже начала ему мерещиться. Но вот же она, смотрит со страницы. Только здесь она не напугана, а улыбается. И лишь затем взгляд опустился ниже, на текст под фотографией. «Пропала без вести»… «Месяц назад ушла из дома и не вернулась»…

Месяц?! Вряд ли неподготовленная девушка смогла бы так долго прожить в туннелях, да ещё и без посторонней помощи. Может, она сама вздумала податься в отшельницы? Но тогда почему ничего не сообщила своей семье?.. Если её держали там силой, то почему она не пошла за ними? Испугалась? Кого?…

Голова готова была лопнуть от множества вопросов. Ясно было одно: нельзя оставить всё, как есть. Нужно разобраться в происходящем. Не дать пострадать Лесли. И не дать ей вляпаться по самые уши. Впрочем, ещё неизвестно, что будет сложнее…

Глава VIII

«Золотая бухта», старейший и по совместительству единственный ныне работающий театр в Скарлетт—Бэй, отнюдь не соответствовал своему роскошному названию. Туристы больше предпочитают походы по магазинам и ресторанам, изредка — выбираются в кино; Ричард слабо представлял себе приезжих, которые вздумают на отдыхе насладиться театральной постановкой. Ну–ка, что тут нынче ставят? Ого! Судя по афишам, пестревшим возведёнными к небу глазами, карикатурно–пафосными жестами и трагическим названиям, администрация «Золотой бухты» сама роет своему детищу могилу. Как ни закатывай глаза при многозначительном «Классика вечна!», а в десятый раз смотреть на страдания короля Лира и вечное «Быть или не быть» точно не пойдёшь.

Ричард остановился неподалёку от входа и тяжело вздохнул. Вот и на кой он сюда явился? Да, Седрик случайно обмолвился: его мать некогда была театральной актрисой. Поначалу идея разыскать эту женщину казалась вполне осуществимой: если подозрительный тип действительно местный, она должна была играть именно в этом театре, больше просто негде. Если же учесть, что Седрик — приблизительно ровесник самого Ричарда, то его мать вполне может быть ещё жива… а кто расскажет о человеке больше, чем его ближайшая родственница?

Теперь же, на подходе к театру, вроде бы логичная и складная версия стремительно превращалась в рушащийся карточный домик. Если она жива, если играла в этом театре, если кто–нибудь здесь поможет её найти, если удастся вообще с ней заговорить… Слишком много «если». Ворчливый внутренний голос твердил: прекрати страдать ерундой, брось всё это дело, просто держи Лесли под замком, пока маньяка не поймают…

— Молодой человек, вы собираетесь покупать билет?

Ричард подскочил: за невесёлыми раздумьями он не заметил, что уже пару минут топчется у кассы под хмурым взглядом билетёрши. Натянув очаровательную улыбку, он полез в карман. Как назло, вместо денег подворачивалась какая–то ерунда: обёртка от жвачки, пуговица, ключи… Продолжая улыбаться, он поднял голову — и едва не вскрикнул от неожиданности.

Билетёрши, особенно столь суровые, в большинстве своём одинаковы: дамы со строгой причёской и сжатыми в нитку губами. Эта же напоминала постаревшую куклу Барби: слишком яркий макияж, слегка растёкшийся по вспотевшему от жары лицу, слишком жёлтые волосы, слишком прямая спина. Лесли про таких говорила — «Косит под виноградинку, а на деле — изюм протухший». Но не дикий вид билетёрши поразил Ричарда.

Глаза. Один — серый, другой — голубой. Ричард сам не верил собственной удаче: какова вероятность, что в таком сравнительно небольшом городке, как Скарлетт—Бэй, будут проживать два человека с подобной аномалией, не являющиеся близкими родственниками? Желая проверить предположение, он спросил:

— Простите, вы… вы ведь раньше были актрисой, верно?

Билетёрша озадаченно моргнула. Ещё немного — и она широко улыбнулась, так широко, что Ричарду показалось: это у людей максимум тридцать два зуба, а у этой — все шестьдесят четыре. Кокетливо похлопав похожими на трижды выкрашенную масляной краской решётку ресницами, она захихикала — совсем по–девичьи:

— Вы меня удивляете, молодой человек! Видите ли, однажды я вынуждена была оставить сцену. Ах, какая трагедия, какая трагедия! После я многократно хотела вернуться, но увы, увы — рано или поздно приходит срок, когда возврата уже нет. Sic transit gloria mundi! Ах, что же я, вы, наверное, не знаете латынь…

Ричард привык к качке, и никогда ранее не испытывал приступов морской болезни. Но сейчас, под неумолчную болтовню билетёрши, его начало подташнивать.

— Так откуда вы обо мне знаете? Ведь вы так молоды и, верно, не застали времён расцвета моей карьеры! Ах, как печально… — пригорюнившись, дама извлекла откуда–то кружевной платочек и аккуратно промокнула им сухие глаза, стараясь не размазать устрашающую боевую раскраску. Ричард терпеливо ждал, когда ему позволят ввернуть хоть слово, и утешал себя мыслью: скоро хоть что–то станет понятно! Вот уж точно — изюм протухший, а всё туда же. Хорошо, что их разделяет стекло: иначе бы постаревшая Барби картинно рыдала бы на его плече.

— Ваш сын рассказал, — торопливо ввернул в очередную тираду Ричард. Произнести более длинную и связную фразу было бы очень проблематично: дамочка не затыкалась больше, чем на пару секунд. Тем большей неожиданностью оказалась повисшая тишина. Казалось, последние слова зависли в колышущемся жарком мареве. Постаревшая Барби больше не заламывала руки, не ломала комедию: она смотрела серьёзно и пытливо. Даже слишком серьёзно. Уж лучше бы она по–прежнему щебетала, строила из себя виноградинку и не давала сказать и слова, чем судорожно стискивала в отчего–то дрожащих пальцах платок.

— Я не помню вас среди его знакомых. Как ваше имя?

Ричард передёрнулся. Да эту дамочку, когда она серьёзна, можно отправлять бороться с глобальным потеплением. Одно её слово — и замёрзнет не только Арктика, но и все океаны мира.

— Вряд ли он успел обо мне рассказать. Мы… мы совсем недавно познакомились.

Платок выпал из нервно сжимающихся пальцев. До того красное лицо стремительно побелело, отчего косметика выступила на нём ещё ярче. Ричард напряжённо всматривался в лицо постаревшей Барби, ожидая ответа.

— Молодой человек, вы меня с кем–то спутали. Так будете брать билет?

Спутал?! Да быть того не может! Ричард упрямо сжал губы:

— У вас ведь есть сын. Седрик. Недавно мы встретились в Кровавом Гроте, и…

— Хватит! — взвизгнула — как пилой по ушам резануло, — Молодой человек, есть вещи, с которыми не шутят!

— Но я вправду знаком с вашим… — Ричарду вновь не дали закончить. Постаревшая Барби внимательно посмотрела на него — глаза в глаза. Как удав, гипнотизирующий кролика.

— Мой сын мёртв.

— Что?!

Ричарду показалось — ослышался. До сих пор всё шло настолько гладко, что казалось — только так и может быть. Ведь он нашёл её, мать Седрика, толком даже не ожидая встречи и не надеясь на неё. Лжёт? Нет. Нельзя лгать с таким взглядом — тяжёлым, ненавидящим, словно он случайно ткнул пальцем в давно зажившую, но всё ещё ноющую рану.

— Седрик мёртв, и сирена мертва. У меня больше нет детей. А теперь — уходите. Не смейте, вы слышите, не смейте со мной шутить!

Ричард резво попятился: поворачиваться к дамочке спиной он боялся. Сирена?! Администрация «Золотой бухты» явно не следит не только за состоянием театра, но и за сотрудниками. Да, дамочка кажется нормальной, но что она несёт?! Похоже, ей начисто снесло крышу. Одно упоминание Седрика — и она превратилась из стареющей кокетки в фурию!

Назад Дальше