Том 26.Это - серьезно - Чейз Джеймс Хэдли 38 стр.


Я ухмыльнулся: еще бы мне не помнить!

Машина ехала по аллее, усаженной елками, похожими на палки. Наконец, вдали показался дом, и Карл подогнал «бьюик» к стоянке. Здесь нас проверили еще раз, взяли с нас с Карлом по тысяче франков за разовые билеты и пропустили в клуб.

Мы оказались на маленькой площадке, от которой во все стороны веером расходилось несколько лестниц. Вместе с немногочисленными посетителями мы поднялись по одной из них. Карл тут же куда-то подевался, и я старался не потерять Анри из виду. В зале было довольно много столиков, и я уже собирался сесть за один из них, но Лесаж указал за перегородку.

— Здесь малолюдно, — сказал он, — основное развлечение: танцы, рулетка — все это наверху, но все же в отдельном кабинете нам будет удобней.

Лесаж был рад нашей встрече и не скрывал этого, а ведь во время войны мы были знакомы в общей сложности не больше двух месяцев. Мы искали тогда базу в Верхней Силезии, где по нашим сведениям производилось атомное оружие, но не нашли ее. Однажды вечером обе наши группы наткнулись на засаду, и парни Анри, хоть и были отлично обучены, погибли до одного. Остались лишь мои люди. Мы все переоделись в форму убитых немцев и выбрались из западни, воспользовавшись личными документами врагов.

Наша рация была разбита, и связь с руководством прервалась. Лесаж знал, что ему предстоит ответить за гибель людей, и был к этому готов. Вот тогда-то мы совершенно случайно и обнаружили этот поезд. Он стоял у пограничной станции, и мы вдевятером решили его атаковать. Но удача отвернулась от нас: Лесаж, который не мог думать ни о чем, кроме погибших парней, забыл об осторожности и попался в руки гестапо.

Мы поняли, что нельзя терять ни минуты, и вместо того, чтобы освобождать Лесажа; прямиком рванули на станцию. А дальше были два дня адской работы. Мы перегнали состав на заброшенную ветку, и фашисты попались в эту ловушку, позволив нам перебить охранников и захватить поезд.

Закончив операцию, мы ночью пробрались к зданию гестапо, чтобы помочь Лесажу, но оказалось, что рядом с тюрьмой упала бомба, и несколько пленников сбежало, в том числе и Анри. Мы вернулись в Париж все вместе.

Сидя в уютном кабинете аристократического клуба, мы предавались воспоминаниям и опустошили одну за другой шесть бутылок виски. Я сказал Анри, что приехал в Париж развеяться, и он назвал мне кучу мест, где молено весело провести время. Вполне понятно, мы так нагрузились, что перед глазами у нас поплыло.

Потом в наш кабинет заглянула какая-то шумная компания, и мы долго мотались в ее составе по каким-то коридорам и лестницам.

Наконец, оказавшись в длинной проходной комнате, где царил полумрак, сквозь который брезжили экзотические растения в кадках и низенькие китайские диванчики с изогнутыми спинками, я отстал от компании. Мне нужно было отлежаться и принять что-нибудь, от головной боли, и я расслабленно опустился на один из диванчиков. Через некоторое время я почувствовал себя способным передвигать нижние конечности, но вдруг в комнате послышались шаги. Решив, что это ищет себе место очередная пьяная компания, я притаился за спинкой своего диванчика.

Однако уже через мгновение я понял, что приближаются лишь два человека, и шаги их размеренны и медлительны, как у крадущихся кошек.

Дверь отворилась и в комнату действительно вошли двое. Хоть они и были наряжены в смокинги, вид у них был, как у дешевых бродяг, а при взгляде на их физиономии невольно возникали смутные воспоминания об историях, где действовали профессиональные убийцы.

Я, оставаясь незамеченным, переводил глаза с одного на другого: высокий блондин с перебитым носом и крепыш среднего роста, похожий на итальянца, с копной сальных черных волос.

Они шли по комнате, осматривая каждый угол, и я даже подумал, что, может быть, эти типы ищут именно меня, и плотней прижался к спинке своего диванчика. От одного вида этих красавчиков я мгновенно отрезвел.

Неслышными шагами они все ближе подходили к моему убежищу. Я перестал дышать.

Наконец эта импозантная парочка миновала мое ненадежное убежище и скрылась в темноте соседней комнаты.

* * *

Я вытер разом вспотевший лоб и облегченно вздохнул. Но что за чушь! Почему я решил, что они ищут именно меня. Да эти типы, возможно, вообще ничего не искали! А вот я, в отличие от них, действительно должен кое-кого поискать: ведь я уже давно не видел Карла. Куда он мог подеваться?

Я приподнялся, но тут из темноты, куда скрылись сомнительные типы, снова послышались шаги, и мне пришлось нырнуть в свое укрытие.

Шаги приближались, и я уже совсем потерял надежду остаться незамеченным, как вдруг совсем рядом со мной раздался вздох, и женский голос произнес:

— О, Кристоф…

За этим последовал звук поцелуя и шелест одежды, заскрипели пружины диванчика, который находился недалеко от моего убежища.

Я осторожно выглянул из-за спинки: на шелке китайского диванчика возлежала женщина, лица которой я, как настоящий джентльмен, не разглядел, а сверху примостился какой-то тип в белой рубашке. Женщина вскрикнула и застонала от сомнительного удовольствия, и тогда я поднялся во весь рост, стараясь производить как можно больше шума.

Две пары остекленевших от ужаса глаз уставились на меня. Потом женщина пронзительно вскрикнула. Я же покинул свое укрытие, с видом оскорбленного достоинства прошел мимо любовников и в конце концов оставил их наедине. Только не думаю, что парень после подобного конфуза способен сам получить удовлетворение и уж тем более доставить своей партнерше. Теперь мне стал понятен замысел архитектора, построившего в этом здании такое количество укромных комнат и кабинетов.

На часах было половина двенадцатого.

Карла я отыскал в небольшом зальчике, где он рассказывал потрясенным слушателям, как якобы будучи посланником в одной африканской стране ловил крокодилов, используя в качестве наживки аборигенов, предварительно выкупав их в соусе «провансаль». Заметив меня, он извинился и отошел.

— Берт, — прошептал он, подходя. — Там, наверху — комнаты прислуги, где, видно, и ночевала Анни. Я хотел пройти туда, но меня не пустили.

— Надо все как следует осмотреть. Пошли!

— Куда?

— Наверх.

* * *

Проникнуть на верхний этаж было действительно не так-то просто. На площадке стояли два мордоворота в ливреях и смотрели на нас чрезвычайно нелюбезно, пришлось вернуться вниз.

Неподалеку от лестницы располагалось пять дверей, которые вели в кабинеты. Нам повезло: первый же кабинет оказался свободным, мы вошли и повернули в скважине ключ. Потом я подошел к распахнутому окну и выглянул наружу. Прямо над собой я увидел темное окно третьего этажа. Стена была идеально гладкой.

Я закрыл окно и обвел кабинет взглядом. Возле портьер висели отличные шелковые шнуры, и я снял их, связал вместе и сделал петлю на конце. Получилось нечто, напоминающее лассо. Тогда я вновь открыл окно и прикинул, куда бы можно закинуть петлю. Крюк на железной решетке, окаймляющей окно, вполне отвечал моим требованиям, я размахнулся и попробовал себя в роли ковбоя. Все получилось со второй попытки. Я проверил шнур на прочность и взглянул на Карла, который с большим интересом наблюдал за моими действиями.

— Ты хочешь сказать, что я должен буду взобраться по этой веревочке?

— Я сам заберусь, ты останешься здесь.

— Ничего не имею против.

Я снял туфли и полез по шнуру, упираясь ногами в стену. Через тридцать секунд я уже вцепился в решетку и повис. На следующем окне решетки не было, но нас разделяло всего лишь около двух метров. Вдоль окон шел узенький карниз, я ступил на него и сделал осторожный шаг. Пропасть внизу смотрела на меня мертвыми глазами, я чувствовал ее плотоядно разинутую пасть и плотней прижался к стене. Еще два шага, и я — у цели.

Окно было закрыто на задвижку. Я обернул руку платком и с силой ударил по стеклу. Остальное было легко и просто.

В комнате, куда я попал, были всего лишь письменный стол и кровать. Здесь, конечно же, ночевала прислуга, но не обязательно Анни.

Тронув дверь, я убедился, что она не заперта, выглянул и осторожно вышел в темный полупустой коридор. На двери белела табличка с незнакомым женским именем. Я двинулся дальше. На следующей двери значилось «Анни Дейль», и я, повернув ручку двери, вошел.

В комнате было совершенно темно, в поисках выключателя я принялся шарить рукой по стене, но вдруг острое ощущение, что в комнате кто-то есть, заставило меня замереть. В ту же секунду меня ослепили лучом фонарика, и чей-то властный голос произнес:

— Включай, включай, умник!

Глава 3

Я послушно включил свет, и передо мной возникли знакомые физиономии: одна — с перебитым носом, другая — с буйными зарослями сальных волос. Это от них я прятался за спинкой китайского диванчика. Теперь они развалились на кровати, где раньше ночевала Анни, и с удовольствием разглядывали меня. В руке у блондина был пистолет с глушителем, и улыбочка его не оставляла тени сомнения, что если я поведу себя не так, как ему хочется, он, не раздумывая, всадит в меня пулю.

— Фредди, обыщи его, — распорядился блондин.

Пока Фредди деловито шарил по моим карманам, я подумал, что вполне мог бы отключить его, если бы не пистолет второго ублюдка.

— Ничего нет, — доложил Фредди, — даже ножика.

— Странно, — произнес долговязый. — Босс говорил, что с ним надо быть настороже. Чего же он тогда попался, как слепой котенок?

— Я знаю таких людей, — отозвался брюнет. — Они убивали всю войну, а когда наступил мир, это у них уже не срабатывает. Они, видите ли, теперь испытывают отвращение к убийству.

— Не верю я в эти сказки, — усмехнулся первый. — Человек, который хоть раз видел улыбку смерти, не забудет ее никогда.

Фредди покачал головой, а блондин с перебитым носом обратился ко мне:

— Вот что, приятель, мы не собираемся тебя убивать. Только и ты должен вести себя спокойно. Сейчас пойдешь с нами к машине и будешь паинькой. Иначе — смерть. Понял?

— Да.

— А теперь отойди от двери.

Я сделал шаг в сторону, длинный подошел к двери и распахнул ее. И тут же в проеме возникла приземистая фигура Карла, в руке он держал автоматический пистолет. Длинный на мгновение опешил, и этого было достаточно, чтобы я вышиб у него пистолет, который тут же подхватил на лету. Рука Фредди метнулась к карману, и я, не раздумывая, нажал на спуск. Раздался хлопок, напоминающий звук, с которым камешек уходит в воду, и Фредди застонал, а его рука безжизненно повисла.

Я вынул у него из кармана пистолет и толчком усадил на кровать, Карл подтолкнул туда же блондина, и тот уселся рядом с приятелем.

— А вот теперь поговорим. Кто вас послал и с какой целью?

Блондин пожал плечами:

— Какой-то парень заплатил нам по десять кусков.

Карл нехорошо улыбнулся:

— Мой шеф не раз говорил, что у меня прямо-таки талант отучать людей врать. Сейчас мы это и проверим.

Он спрятал пистолет в карман и направился к бандитам. В тот момент, когда он оказался между ними и мной, длинный бросился к Карлу и схватил его за ноги, а Фредди, прыгнув вперед, ударил кулаком в лицо.

Я, не задумываясь, дважды нажал на спуск, и на лбах бандитов появилось — по аккуратной дырочке. Черт бы меня побрал! Впервые в жизни я пожалел, что стреляю почти автоматически и без промаха. Парни не знали об этом, иначе были бы сговорчивей. И, соответственно, живыми.

Я спрятал пистолет в карман и наклонился над Карлом.

* * *

Придя в себя, Карл оглядел поле боя и присвистнул:

— Ты что, готовишься в мясники?

— Понимаешь, когда я был в Сопротивлении, такие вещи решались однозначно. Или ты, или они. Третьего не было дано. Я все еще не отвык от этого.

— Не о том речь, — печально вздохнул Карл. — Мы потеряли двух очень важных информаторов.

Мне показалось, что сам факт убийства его ничуть не взволновал.

— Нам нужно убираться отсюда, — напомнил я. — И чем скорей, тем лучше.

— Сначала нужно обыскать этих, — кивнул он в сторону бандитов, поднимаясь на ноги.

Я занялся Фредди, а Карл — длинным.

В карманах Фредди не было ничего интересного, кроме запасных обойм к пистолету и бумажника с пятью тысячами франков. Деньги и патроны я забрал, Карлу тоже было нечем похвастать.

— Это профессионалы, — сказал он наконец. — Никаких документов. Совершенно ясно, что такие делишки они обделывают не впервой.

— Пора уходить, — напомнил я.

— Не осмотрев комнату?

— Думаешь, в этом есть смысл?

— Может быть.

После недолгих поисков в дальнем конце комнаты я наткнулся на нечто, напоминающее деловой календарь. Я решил разобраться с этим на досуге, и сунул находку в карман.

— Теперь можно и уходить, — сказал Карл. — Дольше оставаться опасно.

Мы погасили свет и вернулись тем путем, которым прибыл я. Когда мы уже были внизу, я спросил Карла:

— Как ты оказался в коридоре?

— Да вот решил, что пора попробовать себя в альпинизме. До этого мне еще не приходилось лазать по стенам.

— И какое у тебя впечатление об этом виде спорта?

— В нем есть своя романтика. По приезде в Берн я сразу же запишусь в группу горного туризма.

— Так я и думал.

Поплутав некоторое время по коридорам, мы все же нашли выход из клуба.

— Надо бы попрощаться с Анри, — вспомнил я.

— Вряд ли ты найдешь его в этом лабиринте.

— Тогда — домой.

Я сел за руль, а Карл пристроился на заднем сиденье. Мы благополучно миновали два поста, где маячили внушительные фигуры охранников, и тогда Карл подал голос:

— Думаю, тебе не стоит возвращаться в отель. Не знаю, чего хотели эти типы, но мне они определенно не понравились. Думаю, теперь тебя не оставят в покое.

— А где ты остановился?

— В «Георге V».

— Роскошное место. Наверное, чертовски дорого?

— Мои счета оплачивает дирекция банка.

— Тогда понятно. Всю жизнь мечтал завести открытый счет.

Мы выехали на Рю Пигаль.

— Теперь — направо, — распорядился Карл, и мы мягко подкатили к стоянке отеля. Часы на приборном щитке показывали двадцать минут четвертого.

Мы вошли в роскошный холл отеля, из-за конторки поднялся и направился в нашу сторону угрюмый детина в костюме песочного цвета, но Карл остановил его жестом.

— Этот со мной, — и, обернувшись ко мне, объяснил: — Детектив отеля.

Поднявшись лифтом на третий этаж, мы вошли в номер, который состоял из двух комнат. В первой размещалось несколько кресел и бар. Это определенно была гостиная, а за дверью угадывалась спальня.

Я рухнул в кресло, а Карл занялся выпивкой.

— Ты, как всегда, виски?

— Да, если можно.

Он протянул мне стакан и, сев прямо на пол, задумчиво проговорил:

— Теперь мы должны подумать, что было нужно этим бандитам?

— Они хотели увезти меня, да только ничего не вышло.

— Хотели похитить тебя… Возможно, они же похитили всех твоих товарищей. Но меня беспокоит другое: что-то уж очень быстро они действуют. Ты же не объявлял по радио, что собираешься в Париж. И вот еще что… В клуб «Фламинго» проникнуть очень трудно. Как же пробрались туда эти двое? Напрашивается вывод. Знаешь какой? Анри Лесаж…

— Ты что, с ума сошел?

— Ничуть. Это ты сумасшедший, если не видишь очевидного.

— Да с этим парнем мы… нет… это не он!

— Ладно, оставим пока вопрос открытым. Давай-ка сюда, что ты там нашел?

Я достал из кармана календарь, и Карл углубился в него, медленно перелистывая последние страницы.

— Ого! Смотри-ка! — воскликнул вдруг он и протянул мне календарь.

Я прочел: «Дюкло. Пламя. 19.00».

— Ну и что?

— А вот что: эта запись датирована седьмым числом. Дюкло же исчез пятого числа, а Анни, как я узнал, восьмого не пришла на работу. Значит, она пропала восьмого. Напрашивается вывод: нужно наведаться в «Пламя».

Назад Дальше