— Вот карта имения, — объяснил Латтимер, расправляя скрученный в трубку лист пергамента на столешнице. — Здесь застрелили мистера Ван Блейка. А вот летний домик. Как видите, от одного места до другого добрых полмили.
Я посмотрел на карту:
— А как же Диллон попадал в имение? Разве его не сторожили охранники?
— У нас был охранник у парадных ворот и еще один следил за садом у дома. Диллон обычно проходил через другие ворота с главной дороги и шел через поляну в лес к летнему домику, — пояснил Латтимер, пальцем указывая по карте путь.
— Тогда он действительно проходил мимо того места, где убили мистера Ван Блейка.
— Да, но я уже говорил, что Диллон охотился только по ночам. Он не мог там быть в семь утра, когда застрелили мистера Ван Блейка.
— Не могли бы вы одолжить эту карту на пару деньков?
— Пожалуйста, возьмите, но я бы хотел получить ее обратно.
— Получите. Думаю, что капитан Брэдли прав.
Я убежден, что миссис Ван Блейк несет ответственность за смерть мужа.
Он сел и довольно долго рассматривал ногти на пальцах, прежде чем сказать:
— Корнелия не могла этого сделать. Мадам Ван Блейк в это время находилась в Париже. Допускаю, что у нее имелся мотив. Она не слишком ладила со стариком. Хотя он ее любил, это не мешало ему не одобрять ее экстравагантности. По этому поводу супруги часто ссорились. Еще ходили слухи, что она любовница этого типа, Ройса. Мадам пыталась убедить мужа продать ему «Золотое яблоко», но тот не уступал. Я знаю, что до своей смерти он собирался отделаться от Ройса.
Латтимер забарабанил по столу пальцами, над которыми немало потрудилась маникюрша.
— Я тогда оказался в двусмысленном положении, — продолжал он, — ведь я вел все дела Ван Блейка и не мог противоречить заявлениям для прессы миссис Ван Блейк. Впрочем, я и не хотел вмешиваться в это дело. Доволен, что ушел.
Скручивая карту, я заметил:
— Миссис Ван Блейк сказала мне, что в Париже она останавливалась в «Георге V». Полагаю, они с мужем часто ездили в Париж?
— По меньшей мере дважды в год.
— Они всегда предпочитали «Георг V»?
— Вовсе нет. Обычно они останавливались в «Рице». Я удивился, когда миссис Ван Блейк попросила меня заказать номер в «Георге V». Она объяснила, что ей хотелось переменить обстановку.
— Понятно. Еще один вопрос, мистер Латтимер. В Париже миссис Ван Блейк встречалась с девушкой по имени Джоан Никольс. Это имя вам что-нибудь говорит?
Он на мгновение задумался.
— Девушка с таким именем действительно звонила миссис Ван Блейк дня через два после ее возвращения из Парижа. Привратник обратился ко мне и спросил, примет ли миссис Ван Блейк посетительницу.
— И она ее приняла?
— О да. Сам я этой девушки не видел, был занят делами, а миссис Ван Блейк распорядилась передать привратнику, чтобы он пропустил девушку.
— Не припомните, сообщила ли девушка, когда звонила, кроме имени свой адрес?
— Да, в книге посетителей он есть. Я имею в виду город, а не адрес.
— Случайно не Уэлден?
— Совершенно верно.
— Мистер Ван Блейк был убит шестого августа. Восьмого августа звонила мисс Никольс. Верно?
— Да.
— Мисс Беннет под именем Фэй Бенсон объявилась в Уэлдене девятого августа, и в этот же вечер там появился Ройс под именем Генри Рутланда. Семнадцатого августа мисс Беннет была похищена и затем убита. В этот же вечер Ройс уехал из Уэлдена. Двадцатого августа мисс Никольс упала в лестничный пролет — должно быть, ей помогли — и сломала себе шею, а привратник в клубе, где работала мисс Беннет, очевидно, помогавший ее похитить, был сбит машиной вечером того же дня. Интересная последовательность дат и происшествий, не правда ли?
Латтимер уставился на меня, явно сбитый с толку.
— Не понимаю. К чему вы клоните?
— Если повезет, — разъяснил я, вставая и засовывая карту имения за пазуху, — смогу вам это подробно рассказать через денек-другой.
— Но позвольте…
— Дайте мне всего пару дней.
Прощаясь со мной, он очень напоминал в этот момент попавшую на гарпун треску.
3
На обратном пути в Тампа-Сити я обдумал сложившуюся ситуацию. Наконец-то мне начинало везти по-настоящему. Из визита к Латтимеру я извлек многое. Я уже чувствовал себя способным сдернуть покрывало таинственности с этого дела. Добравшись до главной улицы Тампа-Сига, я остановил «линкольн» возле маленькой забегаловки и зашел туда, купив при входе дневную газету.
Я заказал себе кофе и сандвич с тунцом и, ожидая, просмотрел первую полосу газеты.
Перестрелка в Глайн-Бич наделала меньше шуму, чем я ожидал. В полицейском отчете было сказано, что двое бандитов, приехавшие, предположительно, из Тампа-Сити, были окружены в мотеле и убиты. Капитан полиции Крид заявил, что полиция Тампа-Сити привлекается для опознания бандитов.
Читая газету, я жевал сандвич. Мне было крайне интересно узнать, как Ройс отреагировал на новость. Должно быть, он уже догадался, что Лидия проскользнула у него между пальцев, но вряд ли подозревал, что она находится под защитой уэлденской полиции. Поразмыслив немного, я решил, что неплохо было бы его уведомить об этом.
— Дайте мне еще бутерброд с тунцом, — попросил я бармена, поднимаясь. — А я пока позвоню по телефону.
Я закрылся в будке, нашел телефон клуба и набрал номер. В трубке зазвенел полный радушия девичий голос:
— Клуб «Золотое яблоко». Доброе утро. Чем могу быть полезна?
— Кончай базар, сестренка, и подай-ка на провод Ройса, — произнес я как можно грубее. Радушие как ветром сдуло.
— Кто его спрашивает?
— Вякни ему, что это старый кореш по Синг-Сингу.
После долгой паузы мужской голос пролаял:
— Кто это?
— Ройс?
— Да, это я. А в чем дело?
— Хочу тебя предупредить, приятель. Легавые из Уэлдена прищучили твою Лидию, и она начала петь, даром что певичка. Шьет тебе убийство Ван Блейка, так что поберегись.
Ругань из трубки музыкой отозвалась у меня в ушах, но я не стал дожидаться финала сольного выступления и осторожно повесил трубку. Звонок должен был его основательно обеспокоить.
Я вернулся в бар к ожидавшему меня сандвичу. Забегаловка постепенно заполнялась народом, и какой-то здоровяк с плечищами, которым позавидовал бы штангист-тяжеловес, двинул меня локтем, пока я откусывал от бутерброда. Я хотел было нанести ответный удар, но вовремя взглянул на рожу обидчика. Сердце у меня екнуло, а сандвич едва не выпал у меня из рук: сержант Карл Лэсситер собственной персоной. Он свирепо вращал белками и громким стуком по стойке пытался привлечь внимание бармена.
Первым моим поползновением было улизнуть по-тихому в машину, но я не расплатился и по-прежнему сжимал в руках ломоть хлеба с куском тунца.
В давке меня все сильнее прижимали к Лэсситеру, которого, наконец, заметил бармен.
— Сандвич с ростбифом и кофе, — рявкнул сержант.
Похоже было, что бармен узнал это говорящее животное.
— Да, сэр, — только успел ответить он, и заказ в мгновение ока очутился перед Лэсситером.
Я достал из кармана бумажник, протиснулся к стойке, стараясь не трогать Лэсситера, и положил на нее деньги.
Бармен смахнул их в открытый ящик кассы и бросил сдачу. Пока я собирал монеты, Лэсситер повернул голову и, с набитым мясом ртом, вперил в меня взгляд.
На мгновение наши глаза встретились, но тут я окончил собирать деньги и начал пробираться от стойки к выходу. Рубашка прилипла у меня к спине, во рту пересохло. Я ждал, что он сейчас протянет лапу и схватит меня за шиворот, но он, хмуро оглядев меня, отвернулся, все это время не переставая жевать.
Так, с зажатым в руке сандвичем, я и выскочил из бара к «линкольну». Полицейская машина стояла сзади впритык. Скучающий детектив за рулем посмотрел на меня без интереса. Я залез в машину, положил еду рядом на сиденье, включил зажигание и тронулся.
Отъехав немного, я взглянул в зеркало. Детектив за рулем без особого успеха пытался побороть ужасающий зевок. Едва ли он вообще заметил меня.
Не слишком торопясь, я поехал к бару Бенна, и только тогда, когда поставил машину в гараж, а сам спустился в убежище, пульс мой обрел нормальную частоту. Я позвонил Бенну.
— Можете мне уделить минутку?
— Не сразу. Через час устроит? У меня сейчас самая запарка.
Я повесил трубку и налил себе пива. Наконец-то я справился с сандвичем и, разгрузив таким образом свой мозг от мыслей о нем, припомнил, что Ирен Джеральд когда-то называла мне место своей работы — рекламное агентство Раймонда Томаса. Я нашел в книге телефон и позвонил. К телефону подошла Ирен.
— Это Слейден, — представился я. — Вы меня еще помните?
— Конечно же, — мне показалось, что она рада моему звонку. — У вас есть что-нибудь новое о Фрэнки, мистер Слейден?
— Пока ничего, но я не теряю надежды. Кстати, я забыл у вас спросить: Фрэнки когда-нибудь упоминала о Корнелии Ван Блейк?
— Естественно. Ведь Фрэнки позировала для ее портрета.
— Вы не в курсе дела, Хартли писал его в доме Ван Блейков?
— О, так вы и об этом знаете.
— Слышал краем уха.
— Он не закончил там картину. Он сделал целую серию набросков Фэй, сидящей на балконе, а заканчивал портрет в собственной студии.
Жаль, что я не догадался задать эти вопросы при нашей первой встрече.
— Фрэнки когда-нибудь говорила, какие у нее отношения с миссис Ван Блейк?
— Конечно. Она была в восторге от нее. Миссис Ван Блейк была к ней очень добра. Похоже было, что мадам очень ею заинтересовалась.
— А чем именно она заинтересовалась?
— Ну, ей все хотелось узнать о прошлом Фрэнки: кто были ее родители, собиралась ли она замуж, и все такое.
— Что ж, большое спасибо, мисс Джеральд. Мне как раз требовалось все это проверить. Когда выпадет свободная минутка, мы устроим еще разок обед из морепродуктов?
— С превеликим удовольствием.
Не вступая в дальнейшие разговоры, я повесил трубку, закурил и погрузился в размышления. За этим занятием и застал меня Бенн.
— Может быть, поговорим о вашем приятеле Диллоне? — предложил я.
— А чего о нем говорить? — осведомился Бенн. Он потянулся за банкой консервированного пива и сорвал зубами чеку.
— Я слышал, он похаживал за фазанами Ван Блейка?
— Да, — улыбнулся Бенн, — такой грех за ним водился. Ван Блейку-то на них было наплевать. У него развелось столько фазанов, что он не знал, куда их девать.
— Ван Блейка застрелили шестого августа. Где был Диллон в то утро?
Бенн покачал головой.
— Не знаю. За день до этого он говорил мне, что собирается поохотиться.
— То есть в ночь перед убийством Ван Блейка?
— Верно. Он спросил, возьму ли я у него пару птичек. Я у него изредка покупал дичь. Он сказал, что зайдет после одиннадцати, да так и не показался. Я подумал, что ему, наверное, не повезло.
— Давайте все-таки уточним. Вы видели его последний раз, когда он предлагал вам фазанов, так?
— Совершенно верно.
— Вроде бы у него не было особых причин оставаться в имении Ван Блейка до семи утра?
— Конечно, не было. Как я уже говорил, Тэд работал исключительно в темноте. У него даже и ружья-то не было.
— Он пользовался мотоциклом, когда наведывался в имение?
— Верно. Он заезжал в ворота с автострады Тампа-Сити — Фриско, оставлял мотоцикл в кустах у ворот и через холм спускался туда, где водились фазаны.
— Он носил шлем и ветрозащитные очки, не так ли? Что еще входило в его повседневную экипировку?
— Да еще обычно кожаную куртку и вельветовые штаны. А что это дает?
— Полагаю, что его убили на территории имения.
Бенн покачал головой.
— Этого не могло быть. Его же видели на шоссе около восьми, когда он возвращался из имейия Ван Блейка в утро убийства. Его убили около залива, там, где нашли мотоцикл.
— Шлем и очки — замечательная маскировка. А что, если свидетели видели не Диллона, а убийцу, заметавшего следы?
— Об этом я не подумал. Возможно, вы и правы.
— Диллон был высокого роста?
— Да нет, коротышка вроде меня. Правда, крепкий и ширококостный.
В этот момент раздался телефонный звонок. Я снял трубку.
— Вызывает Нью-Йорк, — сообщила телефонистка. — Подождите минутку.
Из трубки донеслись какие-то щелчки, затем женский голос затараторил:
— Мистер Слейден здесь? С ним хочет поговорить мистер Файетт.
— Я на проводе. Соединяйте.
Раздался голос моего редактора:
— Я только что получил из-за океана телеграмму от Лоу, — начал он. — Возможно, вам захочется узнать содержание. Сейчас прочту.
— Слушаю вас внимательно.
— «Женщина, которая останавливалась в отеле “Георг V” третьего августа прошлого года и назвалась Корнелией Ван Блейк, определенно, подчеркиваю, определенно опознана заслуживающими доверия свидетелями, как Фэй Бенсон. Немедленно возвращаюсь с заверенными показаниями. Лоу». — Файетт сделал паузу и спросил: — Ну, как, интересно?
— Еще как! Это последний гвоздь, вбитый в гроб. К завтрашнему дню все дело будет у меня в портфеле. Надеюсь скоро вас увидеть.
Я повесил трубку.
Глава 15
1
Скрытая облаками луна заливала город призрачным светом, когда в половине одиннадцатого мы с Бенном мчались по автостраде Тампа-Сити — Сан-Франциско. За десять минут мы добрались до ворот в имение Ван Блейка, которыми воспользовался Диллон в своей последней браконьерской вылазке.
Бенн остановил машину. Тлеющий кончик сигареты осветил его лицо, когда он обернулся.
— Сейчас спрячу этот рыдван и пойду с вами.
— Нет, — распорядился я. — Я пойду один. Вам надо держаться в стороне, Сэм. Вы можете понадобиться в качестве свидетеля.
— А что, если вы попадете в передрягу?
— Я приму все меры, чтобы это не случилось. — Я вылез из машины.
Он с сомнением поглядел на меня.
— Ну что ж. Если так, то ладно. Вы уверены?
— Вполне. Как-нибудь выберусь. Если не появлюсь до рассвета, сообщите Криду. Вам встревать в неприятности не обязательно. Вы теперь знаете все обстоятельства, и кто-то из нас один должен оставаться в форме, чтобы распутать этот клубок.
Бенн пожал плечами.
— Вы — хозяин положения. Что ж, если я не нужен, мне пора отваливать. — Он выжал сцепление. — Ни пуха…
— К черту! — Я проводил взглядом отъехавший «линкольн», затем перелез через ворота и двинулся по тропинке, которая, полого забираясь в гору, вела к лесу, где встретил смерть старый Ван Блейк.
Добравшись до вершины холма, я остановился посреди поляны. Чуть больше года тому назад, объезжая имение, Ван Блейк завернул сюда. Здесь с ружьем наготове поджидал убийца. Мгновение спустя Ван Блейк уже лежал на земле, а его лошадь скакала домой, чтобы через час там поднялась суматоха.
Оттуда, где я стоял, виднелась светлая ленточка автострады и далекие огни машин, двигавшихся к Тампа-Сити. На вершине холма было, тихо и спокойно, но в этой тишине притаилось что-то жуткое, и я почувствовал страх.
Я спустился с холма, держась тропинки. Луна, проглядывавшая из-за бегущих облаков, освещала мне путь.
После непродолжительной ходьбы я увидел впереди огни огромного дома Ван Блейков, распростершегося в низине. Хорошо были видны лужайки с аккуратно подстриженными газонами и роскошные клумбы вокруг здания.
На ходу я размышлял, дома ли Корнелия, а если дома, то чем занимается. Интересовал меня также вопрос, успел ли Ройс связаться с ней и передать, что Лидия выбалтывает один секрет за другим.
Я замедлил шаг, увидев, что тропинка впереди выходит на поляну. Спрятавшись в чаще, я достал карту, полученную от Латтимера, и сориентировался при свете карманного фонарика.
Мне следовало повернуть направо, пересечь поляну, обойти дом и пройти около ста ярдов до летнего домика. Кормушка фазанов находилась еще в пятидесяти ярдах за ним.
Я свернул карту и двинулся вперед, как, должно быть, шел Диллон в ту ночь, когда был убит.
Придерживаясь мест, где тени лежали гуще, я пересек поляну, прошел в сорока ярдах от темной громадины дома, некоторые окна которого светились, и наконец снова очутился в лесу. Там я остановился, чтобы сориентироваться по новой.