— Как вы себя чувствуете? — обеспокоенно спросил он. — Мне сообщили, что вы упали в обморок.
— Ничего страшного, — опередил Зиру Хаслейн. — Но, возможно, вы не в курсе, что мадам Зира скоро станет матерью. А сейчас с вашего позволения я оставлю вас наедине с пациенткой, дорогой доктор. До свидания.
Люиса насторожила поспешность, с которой Хаслейн покинул их. Еще больше он обеспокоился, когда обнаружил на столе пустую бутылку из-под шампанского и то, что Зира на все его расспросы лишь бессмысленно улыбалась.
Глава 13
В Вашингтоне стояла жара. Президент с тоской вспоминал о своей резиденции в Западном Белом доме на побережье Калифорнии. Была б его воля, он навсегда перевел бы туда весь правительственный аппарат, но президенты, как он теперь знал из собственного опыта, — самые несвободные люди на земле.
Подавив тяжелый вздох, он обратился к своему секретарю:
— Кто у нас следующий, Мэри Лин?
— Доктор Хаслейн.
— Пусть войдет, — сказал президент, заранее зная, о чем пойдет речь.
Хаслейн широкими шагами пересек Овальный кабинет и остановился перед письменным столом.
— Чем могу быть полезен, Виктор?
— На прошлой неделе я записал на пленку свой разговор с шимпанзе. Мне бы хотелось, чтобы вы его прослушали.
Президент вышел из-за своего огромного стола:
— Хорошо. Садитесь, — он указал Хаслейну на кресло и подошел к холодильнику: — Я, пожалуй, выпью баночку пива, а ты, Виктор?
— Нет, спасибо, сэр.
Хаслейн поставил магнитофон на журнальный столик.
— Как тебе удалось записать разговор?
— С помощью магнитофона, сделанного под портсигар. Его мне дали парни из ЦРУ, — сказал Хаслейн и включил запись.
«Когда вы узнали, что у вас будет малыш?» — послышалось из магнитофона.
Прослушав запись, президент допил пиво и невозмутимо спросил:
— Ну и что?
Хаслейн вскочил и раздраженно воскликнул:
— Как, ну и что?! Это же доказательство того, что разговаривающие обезьяны со временем будут доминировать на Земле. Они создадут цивилизацию, если так ее можно назвать, где наука будет развита очень слабо. Люди станут безмолвными животными. И менее чем через две тысячи лет эти обезьяны полностью уничтожат и себя, и людей, и вообще всю планету.
— Я сомневаюсь, что наше правительство так долго протянет.
— Господин президент, все это серьезно.
— А я серьезно, Виктор. Я должен соблюдать конституцию и защищать людей и страну. Но я не вижу, какая угроза исходит от шимпанзе?
Хаслейн раздраженно ходил по кабинету.
— Виктор, ну что я могу сделать? Что мы можем сделать?
— Господин президент, скажите, сейчас обезьяны говорят?
— Что? Нет, конечно.
— За тысячи, миллион лет эволюции они не научились говорить и не похоже, чтобы что-то изменялось в этом отношении. И если бы до приземления капсулы меня спросили, когда они смогут заговорить, я бы ответил, что на это потребуются, по крайней мере, еще сотни тысяч лет.
— Однако у нас есть две обезьяны, которые разговаривают.
— Вот именно! — воскликнул Хаслейн. — Потому что они генетически отличаются от других. Они могут передать ген, дающий речь, другим обезьянам, и через некоторое время все обезьяны станут говорящими.
— Но это же парадокс, Виктор! По-твоему выходит, что они прилетели из будущего в прошлое, чтобы создать опять же свое будущее. То есть если бы они не были своими прапрапрародителями, то они вообще бы не появились на свет…
— Верно, сэр.
— Но ведь это невозможно!
— Возможно. И я могу это доказать, — сказал Хаслейн и достал из кармана стопку бумаги: — Смотрите…
— О нет, Виктор! В математике я с трудом разбирался даже в школе. Спрячь свои уравнения.
— Но без них я не смогу доказать…
— Ну, допустим, ты меня убедил, что тогда? Неужели нам по силам изменить ход истории?
— Да, сэр. То будущее, из которого они прибыли, необязательно должно стать нашим. Хотя оно столь же реально. Я могу…
— Я слышал твое выступление по ТВ, — перебил его президент. — Короче, ты хочешь изменить будущее, убив этих двух несчастных обезьян. Теперь, вернее, уже трех. Это — старая традиция. Нерон попробовал ее претворить в свое время, но безуспешно: Христос воскрес.
— У Нерона не было таких возможностей, которыми обладаем мы, — мрачно произнес Хаслейн. — Тем более, что у нас всего лишь две обезьяны.
— Виктор, отдаешь ли ты себе отчет, насколько это будет неправомерно. Я войду в историю вторым Нероном. Нет уж, спасибо.
— Вы ставите свою жалость к этим шимпанзе выше вашего долга перед людьми.
Президент в негодовании встал:
— Не вам мне напоминать о моем долге перед людьми, доктор Хаслейн!
— Прошу прощения, — сухо сказал Хаслейн.
Президент вздохнул и опустился в кресло.
— Виктор, я видел шимпанзе по ТВ, — сказал он. — Они очень беззащитные и привлекательные. У нас в стране они очень популярны. Ты говоришь о моих обязанностях. Одна из них — выполнять волю народа, и, как мне кажется, люди желают шимпанзе добра.
— Не все. Опросы показывают, что многих эти обезьяны раздражают. Особенно, когда упоминается имя полковника Тэйлора.
— Да. Но факт остается фактом: они нам ничего плохого не сделали. Мы же не можем просто взять и убить их.
— Можно представить все как несчастный случай, — сказал Хаслейн. — ЦРУ могло бы это устроить.
— Откуда вы взяли, что оно может это сделать?
— Я предположил…
— Оставьте свои предположения при себе, доктор Хаслейн. Нет, у нас не будет никаких несчастных случаев.
— Неужели, господин президент, вы хотите, чтобы шимпанзе правили миром?
Президент улыбнулся. Он вернулся за свой письменный стол и поглядел в окно на лужайку перед Белым домом, на которой играл один из его сыновей.
— Ну, не сейчас, конечно, — сказал он. — И не во время следующего срока. Но если они останутся такими же милыми, как сейчас, возможно, они будут лучшими хозяевами Земли, чем мы.
— Но они уничтожили Землю!
Президент пожал плечами.
— Вы уверены, что это была именно наша Земля?
— А вы уверены, что нет, господин президент?
— Нет, конечно.
— Они — уроженцы Земли. Они верят в то, что прибыли с Земли. Следовательно, у нас с ними одна планета.
— Ладно. Оставьте ваши домыслы, Виктор. Хотя, возможно, вы правы. Но опять же в отношении будущего мы бессильны. Или вы все еще утверждаете, что, сделав что-то сегодня, мы сможем изменить к лучшему завтра?
— Да. Я так считаю.
— Но имеем ли мы на это право, Виктор?
— Не знаю.
Президент с удивлением посмотрел на Хаслейна. Это был первый на его памяти случай, когда советник по науке не был в чем-то уверен. Даже его всепобеждающий горячий взгляд куда-то пропал.
Неровным голосом Хаслейн сказал:
— Я думаю над этой проблемой, господин президент. Если все из возможных будущих реальны, то какое из них уготовано Богом для человечества? И если мы уничтожим обезьян, поступим ли мы в соответствии с божьей волей?
Президент подошел к Хаслейну и положил ему на плечо руку:
— Я бы особенно не думал о том, что мы можем помешать исполнению воли божьей, Виктор.
— Я не фаталист…
— Мне кажется, что, как бы мы ни хотели, мы не сможем помешать ему. Может, нам лучше спросить у него самого, как нам поступить…
Хаслейн покачал головой.
— Я не знаю.
— Но ты знаешь, что убивать невинные существа бесчеловечно. И потом, мы не сможем этого скрыть.
— Но ведь убили же этого русского маршала, — возразил Хаслейн. — И смогли скрыть.
— Да, но то был страшный человек. Он хотел войны. У меня не было выбора, — сказал президент, — но я бы не отдал приказ убить его еще ребенком из-за того, что он мог стать таким, каким стал. Или убить его предков, чтобы он вообще не родился. А ведь это именно то, что вы мне предлагаете сделать.
— Но не забывайте, что полковник Тэйлор мог бы вернуться. Возможно, шимпанзе убили его для того, чтобы завладеть кораблем.
— Если бы все было именно так, мы бы пересмотрели нашу позицию. Тэйлор был офицером нашей армии. Но почему вы считаете, что обезьяны не все нам рассказали?
— Они не сообщили нам о взрыве планеты, — напомнил президенту Хаслейн. — Об этом я узнал только после того, как напоил Зиру. Кстати, за эти полчаса я получил от нее больше информации, чем за время всех заседаний комиссии. Я считаю необходимым провести допрос, чтобы узнать всю правду.
— Итак, комиссия со своей задачей не справляется?
— Нет, сэр. Это вопрос национальной безопасности. Обезьяны же по конституции США не имеют никаких прав.
— Пожалуй, так. Значит, как я понял, вы хотите провести собственное расследование.
— Да, сэр. Я хочу, чтобы дело перешло в компетенцию комиссии по национальной безопасности.
Президент согласно кивнул, затем снял телефонную трубку, отдал распоряжение и вновь повернулся к Хаслейну.
— Хорошо. Я сказал генералу Броуди, чтобы он все организовал. Что же касается уже действующей комиссии, то она не будет расформирована до тех пор, пока не найдутся достаточно убедительные доказательства того, что наша национальная безопасность под угрозой. Итак, мы договорились?
— Да, сэр. Спасибо.
— Не за что. Тем более, что все это мне не по душе. Да, обязательно держите меня в курсе.
— Хорошо, сэр, — ответил Хаслейн и вышел. Президент на некоторое время погрузился в раздумье, затем, вздохнув, нажал кнопку внутренней связи:
— Кто у нас следующий, Мэри Лин?
— Министр внутренних дел, сэр.
— Хорошо. Пусть заходит.
Глава 14
Адмирал Джардин с отвращением посмотрел на лежащий перед ним лист бумаги.
— Что-то мне не нравится все это, — сказал он Хаслейну.
— Это не имеет никакого значения, — ответил тот. — Мы имеем дело с приказом президентской комиссии. Заверен он генералом Броуди. У меня впечатление, что вы недовольны чем-то. Возможно, вы хотите переговорить с Броуди? Позвоните ему.
— Хорошо, я подчиняюсь приказу и передаю шимпанзе агентству по национальной безопасности. Выбора у меня нет.
— Все, что мы хотим, это узнать о судьбе полковника Тэйлора.
— Где вы собираетесь разместить обезьян?
— В одном из отделений госпиталя в лагере Пенделтон, тем более, что одна из шимпанзе беременна. Мы не хотим причинить обезьянам вреда. Но нам нужно узнать, все ли они нам сообщили.
— Хорошо, помещайте в госпиталь, но в нем должно быть все, что необходимо для нормальной жизни этих шимпанзе и для медицинской помощи самке.
— Отлично, адмирал. Транспорт мы организуем сами. Вы только сообщите охране, что мы прибудем завтра в первой половине дня, — сказал Хаслейн и потянулся за документом, лежавшим на столе Джардина. Но тот убрал его в стол.
— Приказ пусть останется у меня. Надеюсь, вы не возражаете?
— Зачем он вам? — удивился Хаслейн.
— Вся эта затея мне не по душе, и, возможно, в один прекрасный день этот документ мне понадобится.
— Ерунда. Но пусть будет по-вашему, — усмехнулся Хаслейн.
* * *
— Люис, ты так и не объяснил, куда нас везут и что с нами собираются делать? — воскликнул Корнелиус, обеспокоенно вглядываясь в мелькавшие за окном лимузина холмы, поросшие деревьями. Так как Люис не отвечал, шимпанзе пробормотал:
— Похоже, выбора у нас нет…
— Боюсь, что ты прав, — тихо сказал Люис.
Он сидел вместе со Стефани на заднем сиденье. Шимпанзе расположились напротив. От водителя и офицера морских сил всех четверых отделяла прозрачная перегородка. Две машины с морскими пехотинцами ехали следом.
— Некоторые члены комиссии, — продолжил Люис, — были не удовлетворены вашими ответами, видимо, поэтому они и дали согласие на более, э-э-э, профессиональные расследования. Но у меня есть подозрение, что, даже если бы комиссия не согласилась, это уже не имело бы никакого значения. Хорошо хоть, что ваше дело все еще в ведении нашей комиссии и без ее согласия с вами ничего не смогут сделать.
— Кто же стоит за всем этим? — спросила Стефани.
— Не знаю точно, но скорее всего Хаслейн.
— Доктор Хаслейн был очень добр ко мне. Он не мог так поступить, — возразила Зира.
Люис с жалостью посмотрел на обезьян.
— Я не был бы так уверен.
— Эти люди — профессионалы. Они могут заставить вас заговорить. Будьте с ними вежливы и осторожны, — предупредила Стефани.
— Но кто они? Почему они могут так с нами обращаться? — спросила Зира.
— Вспомни, как обращались с полковником Тэйлором в наше время, — напомнил ей Корнелиус.
— Но мы же не знали… — запротестовала Зира.
— Не упоминайте о полковнике Тэйлоре, пока вас о нем не спросят, — сказал Люис. — И вообще старайтесь говорить только то, что говорили раньше.
Машина свернула с магистрали и остановилась у ворот лагеря. Два вооруженных охранника произвели осмотр и только после этого впустили приехавших на территорию.
Кортеж промчался мимо казарм, административных зданий и наконец затормозил возле нескольких одноэтажных домиков с зелеными крышами. Место было довольно-таки запущенным. Люис и Стефани тревожно переглянулись.
Из центрального здания, вход в которое охранялся вооруженными морскими пехотинцами, вышел адмирал Джардин:
— Приветствую вас в лагере Пенделтон. Надеюсь, вам будет здесь хорошо. Мы подготовили для вас центральный корпус. По-моему, у нас есть все, что вам может понадобиться.
Люис Диксон кивнул:
— Спасибо, адмирал.
В это время к приехавшим вышел Виктор Хаслейн в сопровождении четырех мужчин в штатском, которых он к удивлению шимпанзе им не представил.
Когда обезьяны вылезли из лимузина, штатские пристроились за ними.
— Благодарю вас, адмирал, — сказал Хаслейн. — Позвольте мне увести ваших гостей.
Джардин кивнул.
— Да. Но не забывайте, что вы на территории лагеря военно-морских сил, доктор Хаслейн.
— Не беспокойтесь, адмирал. Мы позаботимся о наших гостях. И, конечно же, мы берем на себя полную ответственность…
— М-да, — буркнул адмирал Джардин. Он посмотрел на Люиса и Стефани, затем вновь перевел взгляд на Хаслейна, но ничего не сказал.
* * *
Обезьянам были даны целые сутки на то, чтобы обжиться на новом месте.
Люису и Стефани, так же как и шимпанзе, были предоставлены отдельные комнаты и все удобства, кроме одного — без разрешения доктора Хаслейна они не могли покинуть здание. Правда, Хаслейн утверждал, что это мера временная и скоро Люис и Стефани получат пропуска.
В один из дней Хаслейн представил им новых сотрудников — Генри Амалфи и Лари Бэйтс из агентства национальной безопасности и приказал привести обезьян.
В помещении, куда их привели, Зира с любопытством уставилась на стоящее вдоль стены медицинское оборудование, но даже профессиональный интерес к нему не смог заглушить страх, обрушившийся на нее, едва она переступила порог этой комнаты.
Обезьяны, взявшись за руки, подошли к длинному столу, за которым сидели Хаслейн, Амалфи и Бэйтс. Зире и Корнелиусу велели сесть в кресла, напоминавшие своим видом зубоврачебные. Больше сидячих мест не было, и охранники предложили Люису и Стефани выйти.
— Одну минуту! — запротестовал Люис. — Я имею право здесь находиться.
— Нет, сэр, — ответил Хаслейн. — Я представляю здесь комиссию, в которую и вы входите, а в ваших медицинских услугах мы в данный момент не нуждаемся. Извините, но вам придется покинуть помещение.
Люис понял, что сопротивление бесполезно.
Уходя, он спиной чувствовал полный ужаса взгляд Зиры. Она смотрела ему вслед и после того, как дверь захлопнулась.
Глава 15
— Успокойтесь, прошу вас, — сказал Хаслейн. — Мы не причиним вам вреда. Мы только хотим выяснить правду.
Корнелиус и Зира подавленно молчали, наконец, Корнелиус сказал:
— Если вы не желаете нам зла, то почему вы убрали из комнаты доктора Диксона? Вы стыдитесь того, что собираетесь сделать?