- Ариведерчи! Прошу любить и жаловать! Вуаля! – шутливо произнес профессор, картинно взмахнув рукой.
Действительно, перед ними было то самое село, в которое до сих пор так и не въехала лошадь Пржевальского, а значит, и её упрямый хозяин.
- Почему такое название? Зачем мы здесь?
- Увидишь. Пойдем, - улыбнулся Хальмер-Ю.
Село выглядело добродушным и даже приветливым. По улицам бегали румяные ребятишки, в избах хлопотали заботливые матери и бабушки, в лугах и полях косили, пахали, жали и присматривали за стадами деловитые румяные мужички. Пьяных не было. Ленивые нигде не наблюдались. Подала голос приближающаяся электричка. Деревенская дорога на глазах поднялась и покрылась асфальтом. По ней поехали грузовые и легковые автомобили. Вдали из-под земли поднялась новая трехэтажная школа. Пролетели воробьиные стаи, чем-то неуловимо напоминающие местных школьников.
Профессор привел Джеликтукона с Дзелиндой в гости к своим, по-видимому, давним знакомым. Хозяйка радостно пригласила всех за стол со всякой домашней снедью, блинами да пирогами. Детишки – мальчик и две девочки возрастом от 4-х и до 6-ти лет во всем помогали матери. Вслед за гостями с поля, по-детски нескладно извинившись за опоздание, явился загорелый коренастый отец семейства. Сели за стол. Через полчаса после домашней наливочки компания разговорилась.
Джеликтукону не терпелось спросить про название села. Но только он собрался задать вопрос главе семейства, как Григорий Потапович вдруг попросил его почитать детям какую-нибудь сказку из новой книжки. Родители подарили вчера. Дети с энтузиазмом увлекли юношу в детскую комнату и, дружно облепив его там, замерли в ожидании.
Джеликтукон вздохнул, деваться некуда, и начал читать.
Шаг 6
В одном скучном царстве-государстве никогда не происходило ничего интересного. Дети ходили в детские сады и школы, студенты учились в университетах, а взрослые работали на самых обыкновенных работах. Вот и всё. Утром все просыпались, а вечером чистили зубы и ложились спать.
И еда у них была обыкновенная и вода. И ничем таким особенным они не интересовались. Сидели себе на стульях, варили и жарили в кастрюлях да сковородках, ели из тарелок и ничему не удивлялись, потому что никогда ничего удивительного рядом с собой не замечали.
Вот, к примеру, сходят в гости, разговоры скучные переговорят, за столом посидят, пожуют, попьют и расходятся. А потом каждый у себя дома спать ложится. И никто из них даже не догадывается, что как только все заснут, как только угомонятся, тут-то самое интересное и происходит…
Стулья в гостиной начинают нетерпеливо перебирать ножками, и вдруг дружно выбегают сквозь стену дома на улицу и несутся наперегонки в ближайший лес. Там они бегают и прыгают до самого утра.. А деревья лесные сначала раскачиваются на месте, а потом становятся в круг, обхватывают друг друга ветвями за плечи и танцуют, довольные такие.
Кастрюли и сковородки стряхивают с себя крышки и летают по всей кухне, вращаясь вокруг себя, как планеты. Стаканы и ложки с вилками суетятся возле них, пытаются попасть внутрь да не могут, боятся. А те, которые сумели страх пересилить, исчезли внутри, потому что внутри кастрюлек и сковородок нет никакого дна, там сияет лунными радугами ночное небо и дышит, колышется звёздный ветер.
Двери в доме скрипучим шепотом переговариваются и вспоминают разные смешные случаи, а тарелки в шкафу хихикают, потом осторожно выпрыгивают оттуда и долго крутятся у зеркала, восторгаясь собой. А зеркало всё шумит, как туманный океан, в который так и хочется прыгнуть…
И вот, наконец, из своей спальной комнаты выходит маленький мальчик, его ночная пижама в один миг превращается в сверкающее одеяние волшебника. Сам он вырастает на глазах до размеров взрослого человека, взмахивает руками и улетает, растворяясь в небе за потолком…
Но всё это – великая тайна! Никто из людей, кроме того маленького мальчика из спальни, ни о чем таком не догадывается. Пока. Да-да, именно пока. Потому что однажды всё даже самое тайное станет явным. И все волшебные предметы, и сам мальчик, ждут этого часа.
И час такой обязательно настанет. А когда именно - зависит лишь от тебя! Найди мальчика, скажи ему, что ты веришь, и что в жизни бывает всякое… И сказка непременно начнется.
Шаг 7
Детям сказка понравилась. «Смышлёные какие!» подумал Джеликтукон и собрался уже вернуться во взрослую компанию, как младшая девочка протянула ему ручку и шепотом сказала:
- Дядя Желик, посмотри что у меня есть, прямо как в сказке.
Остальные двое тут же увязались за ними. Вот они все потихоньку вышли из дома и побежали по тропинке мимо тыльной его стороны и яблонь к огородам. В дальнем углу огорода возле забора желтел старательно утоптанный детскими ножками песочек.
- Здесь у меня маленький секрет закопан, смотри, - сказала девочка и начала ручками быстро разгребать песок, старшие дети присоединились к ней. В песке появились очертания небольшой зеленой эмалированной кастрюльки. Вдруг остатки песка в ней провалились, и обнаружилось, что в посудине нет дна. Джеликтукон с интересом просунул руку в кастрюльку. Действительно, дна там не было.
Более того, брат и старшая сестра потянули с разных сторон за края кастрюльки, и она начала на глазах расширяться, как будто края были резиновыми. Так в песке образовалась нора с эмалированными краями. Джеликтукон ещё не успел ничего сообразить, как юркие дети один за другим попрыгали в кастрюльку и исчезли там.
Совершенно ошарашенный юноша в отчаянии оглянулся на гостеприимный сельский дом, потом схватился за голову и застыл. Тут он заметил, что кастрюлька начала сокращаться, по-видимому, принимая свой первоначальный вид. Времени на раздумья не оставалось: Джеликтукон едва успел кое-как втиснуться в кастрюльку и исчезнуть вслед за детьми, как она приняла прежний облик. Песок под ней начал проседать. Через минуту кастрюлька полностью исчезла в песке.
… Прошло уже целых три часа, как дети ушли к себе, и компания за столом начала беспокоиться. Первой в детскую направилась мама. Затем отец семейства, извинившись перед гостями, присоединился к ней. Через пару минут начались совместные поиски. Ни в доме, ни во дворе, ни в саду, ни в огороде – нигде не удалось обнаружить молодого человека по имени Джеликтукон и троих ребятишек из Ариведерчи.
Село было дружным, как большая семья, вскоре к поискам подключились все его жители от мала до велика. Но, увы, никому-никому не пришла в голову идея искать маленькую эмалированную кастрюльку в дальнем углу огорода.
И тут, ну, наконец-то, в Ариведерчи появился Пржевальский! Если выразиться точнее, то это не он появился в селе. Верный своему принципу никуда не передвигаться без лошади, Пржевальский так и стоял на месте. Но вследствие передвижения местности само Ариведерчи оказалось перед ним.
Первой Пржевальского заметила, конечно, Дзелинда. Девушка со слезами на глазах бросилась к нему, обняла и воскликнула:
- Папа, миленький! Куда же ты пропал?! У нас тут такое!..
Да, Дзелинда Пржевальская была любящей дочерью своего принципиального отца!
- Папа, только ты можешь помочь нам!
- А что тут ещё случилось? С тобой всё в порядке? Ну-ка, рассказывай скорее…
- Пойдём в дом, папа, сейчас расскажу.
Несчастные родители, профессор, Пржевальские и ещё множество народу дружно направились к злополучному дому.
Шаг 8
Всюду гул моря. Дует монотонный ветер, пахнущий водорослями. Понизу вдоль поверхности суши, сходясь и расходясь, струями шероховатого блеклого пламени летит пылевидный песок. На бугре возле старого покосившегося указателя с проржавевшей надписью «Шестые Пески» сидит задумчивый Джеликтукон. Детей рядом нет . На мокром прибрежном песке расплываются огромные округлые следы.
Из-за бугра одна за другой выглядывают три мохнатые, сутулые спины гигантских животных. К Джеликтукону медленно приближаются мамонты. Наконец они останавливаются. Их длинная, серовато-бурая шерсть начинает шевелиться и покрываться пупырышками, словно закипающая вода. Из-под неё тут и там выглядывают крохотные ручки, ножки и головы. Затем на землю, скатываясь по шерсти, падают махонькие человекоподобные существа, веселые, со звонкими голосами, в разноцветных одеждах.
Джеликтукону их не понять, но, оказывается, они знают человечий язык. Вот к нему подбежала девушка ростом с детскую куклу Барби и говорит:
- Привет, человек! Я – Нигях. Не удивляйся, мы, древний народ сихиртя, понимаем людей, знаем ваш язык. Когда-то и вы знали наш, но с тех пор, как на земле вымерли мамонты, вы утратили многие знания.
- Вы не боитесь кататься на мамонтах? Это у вас развлечение такое? Острых ощущений ищете?
Нигях надула губки и отвернулась. Но потом, что-то сообразив, вновь обернулась к человеческому юноше и терпеливо, как ребенку, объяснила:
- Мы пасем мамонтов, ухаживаем за ними, как за детьми, кормим, лечим, от морозов спасаем, без нас ни один мамонт себе жизни не представляет. Не станет нас – пропадут мамонты.
- А у меня дети пропали. Трое – мальчик и две девочки. Ты не видела?
- Я – нет, может быть мой жених – Тадым, видел? Сейчас спрошу. Тадым! Беги сюда, спросить хочу!
От группы сихиртя, копошившихся возле мамонтов, отделился молодой парнишка ростом с локоть и подбежал к довольной невесте.
- Тадымушка, познакомься, это…
- Джеликтукон, - представился вежливый лаборант неизвестных наук.
- Родной, ты не видел где-нибудь троих человеческих детей: мальчика и двух девочек?
- Видел. Вон туда побежали.
От неожиданности Джеликтукон даже привстал. Он-то полагал, что искать придётся очень долго.
- А что ты ни о чём их не спросил?
- Милая, не сердись, мой мамонт поранил ногу, и мне срочно нужно было напоить его лечебным отваром, обработать и перевязать рану. Прости, всё равно я должен был их остановить…
- Ты знаешь: куда они направились?
- Да, к старой Халей.
- Понятно. Значит, им понадобились её способности. Все знают, что Халей – колдунья.
- Пойдем, Джеликтукон, мы с Тадымом отведем тебя к Халей. Тадымушка, готовь мамонта в дорогу. Нужно спешить.
Через несколько минут Нигях с Тадымом уже помогали Джеликтукону взбираться на диковинного волосатого исполина.
Кто такая – эта Халей? Чем занимается? И чего от неё ждать? Почему прежде беспечные Нигях и Тадым внезапно так тревожно переглянулись между собой? Эти вопросы мучили Джеликтукона всё больше, но мудрые сихиртя не торопились отвечать. Вдруг всё обойдется, а они гостя потревожили?
Шаг 9
Над норой старой Халей с истошными криками вились чайки. То одна, то другая птица пыталась прорваться внутрь, но вход в неё резко сжимался, изредка хватая какую-нибудь из птиц за клюв, а потом резко разжимался и плотным воздухом, как пробку из бутылки шампанского, отбрасывал чайку вон.
- Халей, выходи! – крикнула Нигях.
- Нет, - послышалось из норы.
- Халей, дети у тебя?
- Нет.
- Неправда, дети у тебя, я слышу их голоса.
- Ничего ты не слышишь, я им рты завязала.
- Значит, дети все-таки у тебя.
- Не твое дело! Нет у меня никого, - провизжала хозяйка норы, злясь на то, что действительно проговорилась.
- Халей, зачем тебе чужие дети?
- Они теперь мои, никому не отдам!
- Научишь их воровать яйца у чаек?
- Оставь меня в покое! С вами человек! Уберите отсюда человека. Люди хуже чаек!!! Когда приходят люди, жизни сихиртя наступает конец.
Джеликтукон, конечно, ничего не понимал в языке маленького народца, но всё-таки догадался, что дети живы, и что они в норе. Он долго ждать не умел и поэтому начал делать в мокром песке подкоп в нору с другой стороны.
Но старушку Халей на мякине не проведёшь. Настоящая ведьма. Она произнесла заклятье на языке столь древнем, что даже молодые сихиртя Нигях и Тадым ничего не поняли. Когда нора была разрыта… в ней никого не оказалось.
- Зачем они сюда побежали? – сокрушался Джеликтукон.
- У Халей никогда не было своих детей-сихиртя, поэтому она и занялась колдовством, ушла из племени, одичала, питалась птичьими яйцами, быстро состарилась, - печально произнес Тадым.
Тадым говорил правду. Когда возле «Шестых песков» появились дети, они выглядели очень испуганными, младшая девочка хныкала и просила есть. Тут появилась старушка Халей ростом с детскую куклу, которая умеет ещё и разговаривать, и даже двигаться умеет. Халей прикинулась доброй говорящей игрушкой. Она успокоила детей и пригласила их в свою нору погреться и отведать свежих деликатесных яичек.
Нора у Халей волшебная, слушается хозяйку, кого не надо – не пускает, а кого надо – не выпускает. Чаек Халей нисколько не боялась. А вот сородичей да ещё с иноземцем – опасалась всерьез. И не зря.
На свете всё живое, ничего просто так не бывает. Когда Джеликтукон попытался ради спасения детишек разрыть нору, он тем самым убил её. Разрытая нора – мертвая нора. Чайки торжествовали. За считанные минуты они добили нору и развеяли её песок по ветру. Слишком долго она не пускала их внутрь, защищая свою хозяйку, пряча краденые яйца – смысл их крылатой морской жизни.
Где же теперь дети? Куда спрятала их старая Халей, ведь у неё теперь нет своей норы?
Шаг 10
Тем временем в Ариведерчи до самого рассвета проходило бурное собрание, обсуждавшее создавшуюся ситуацию. Каждый предлагал своё. Одни считали, что нужно немедленно бежать расклеивать по всем окрестным деревням и селам объявления о пропаже детей. Другие настаивали на продолжении поисков. Третьи надеялись, что власти помогут найти. Только родители никого не слушали. Мама просто безутешно плакала на кухне. А отец детей то утешал её, то порывался куда-то идти, то просто бродил по дому, словно сам потерялся.
Дзелинда держалась, как могла. Но и ей было очень тяжко. Она понимала, что её любимый, по-видимому, исчез вместе с детьми…
Вдруг послышался ужасный грохот. Крыша дома проломилась. Раздалось истошное жалобное ржание. Оказывается, ветер окончательно прекратился, и лошадь Пржевальского, парившая весь день неподалеку от хозяина, сдулась, стала похожа на сморщенный шарик. И потому, увы, она больше не могла держаться в воздухе. Лошадь рухнула на крышу злополучного дома и, чуть не плача от страха, ввалилась в гостиную.
Все, кроме Антона Макаровича Пржевальского, были просто поражены этим событием. И только хозяин лошади не повел и бровью. Он понимал, что лошади людей не предают и не бросают.
Тут же с инициативой выступил некто Хальмер-Ю (он же – профессор неизвестных наук Настарбинский Григорий Потапович, сибирский учёный, как все, конечно, помнят ). Удивительно его спокойствие и самообладание, особенно, если знать, что среди пропавших – его родной сын Джеликтукон (между прочим, он же - Дима Хорьков, а для некоторых девушек и просто Хорик)!
- Друзья! Сочувственные разговоры – это хорошо, но хочу вам заметить, что можно было бы кроме того и делать что-нибудь. Вы посмотрите: сколько нас здесь! Целая толпа. Натоптали, крышу проломили, в комнатах – насорили, во дворе всё перевернули… Давайте-ка, приберем за собой хотя бы.
Охваченные приступом совести и энтузиазма люди начали уборку.. Ариведерчевцы – большие молодцы, так дружно и быстро управлялись, словно и не село, а семья одна. В комнатах прибрали, крышу починили играючи, и в саду за деревьями поухаживали, в огород перебрались. Батюшки мои! А это ещё что такое?
В самом конце огорода справа возвышалась невесть откуда взявшаяся гора песка, а рядом с ней несколько раздраженных косоедовских мужиков. Гора разрасталась буквально на глазах. Позади неё тянулся шлейф песка и пыли начинающийся от соседней Косоедовки.