НИКОЛЬС. Спрячьте в портфель, мне он не нужен.
Два полицейских стали по обе стороны Никольса и уже не отходят от него.
ЭЛИС. Почему же вы не арестуете и меня? Я работала с господином Никольсом и отвечаю вместе с ним за все!
СЛЕДОВАТЕЛЬ (улыбаясь). К сожалению, не могу удовлетворить вашего желания, на ваш арест пока не имею ордера.
НИКОЛЬС (многозначительно взглянув на Элис). Успокойтесь, Элис, и не делайте глупостей. Вы только моя служащая и ни в чем не виноваты. У вас свой путь.
ЭЛИС. Ваш путь – мой путь!
НИКОЛЬС. И продолжайте этот путь без меня.
ЭЛИС. Но я… (Она пошатнулась.)
Сантано, шаркая лакированными туфлями, подскакивает к ней с намерением подхватить ее под руку.
ЭЛИС (брезгливо отталкивая его). Не подходите ко мне… негодяй!
Сантано прошаркал мимо с таким видом, как будто он и не собирался подходить к ней.
НИКОЛЬС (следователю). Вы позволите мне проститься с моим пациентом Паркером?..
СЛЕДОВАТЕЛЬ. Не возражаю.
Комната Паркера. Дверь открывается. Входит Никольс в сопровождении полицейских. За ним следуют остальные.
ПАРКЕР. Что это значит, господин Никольс?
НИКОЛЬС. Это значит, что я арестован. Пришел проститься с вами.
ПАРКЕР. Арестованы? Господин Никольс! Что же будет со мной? Кто мне поможет? Кто погасит свет? Что теперь будет со мной и Мэг? Господин Никольс! Я не хочу расставаться с вами!
СЛЕДОВАТЕЛЬ (улыбаясь). Как, вы тоже желаете следовать за господином Никольсом?
НИКОЛЬС. Не беспокойтесь, Паркер. Свет скоро погаснет. Даю вам слово. Искусственные радиоэлементы недолговечны.
СЛЕДОВАТЕЛЬ (Паркеру). Господин Паркер, в предстоящем суде вы явитесь главным свидетелем обвинения и, так сказать, вещественным доказательством. Вероятно, вы захотите выступить против господина Никольса и в качестве гражданского истца. Для этого у вас все данные.
ПАРКЕР. Но я не имею никаких претензий к господину Никольсу. Мне хочется только, чтобы он скорей погасил мое свечение…
СЛЕДОВАТЕЛЬ. Об этом вы скажете на суде. Но суду необходимо обеспечить вашу явку. Мы не можем ограничить вашу свободу, однако должны принять свои меры. Суд находит, что в его и ваших интересах необходимо, чтобы вы до суда находились у господина Сантано, который любезно согласился на это. Поговорите с ним и решите. Но предупреждаю, если вы не согласитесь на мое предложение, нам придется принять в отношении вас другие меры. (Никольсу.) А теперь прошу вас присутствовать при обыске.
Все, за исключением Сантано и Паркера, уходят.
Сантано с торжествующим видом обходит вокруг Паркера, затем выключает свет.
САНТАНО. Я еще не разглядел вас как следует. Эффектно! Сенсационно! Изумительно! Оригинальнее, чем я ожидал! Это, наверно, сердце? Ишь, как екает! Я не знал, что оно такое большое и совсем не похоже на те сердца, которые изображают пронзенными стрелой амура или на картах червовой масти… А это что? (Тычет пальцем в живот.) Печенка или селезенка? А где почки? (Вертит и мнет Джона.) Доктора говорят, что у меня почки не в порядке. Интересно посмотреть, как они выглядят.
ПАРКЕР. Оставьте меня в покое!
САНТАНО. Ну, ну, какой недотрога! Так согласны работать у меня? Ведь вам все равно некуда деваться. У меня полная чаша. Чего душе угодно.
ПАРКЕР. И что дальше?
САНТАНО. А дальше вот что. Если согласитесь выступать перед публикой, то сверх прочего вы получите кое-какие деньжонки.
ПАРКЕР. Вы хотите показывать меня, как какого-нибудь крокодила? Я не буду выступать перед публикой.
САНТАНО. Ваше дело. Я думал, вы умнее и практичнее. Вы могли бы хорошо подработать для своего гнездышка, пока погаснет свет. А к тому времени мы разыскали бы и вашу несравненную Мэг. Я уже напал на ее след.
ПАРКЕР. Вы обещаете мне это?
САНТАНО. Да. А у Сантано слово и дело не расходятся.
ПАРКЕР. Хорошо! Если так, я согласен на все.
САНТАНО. И умница, и отлично! (Обнимает его.) Идем, племянничек!
Подъезд у дома Никольса. Автомобиль для арестованных. Никольс садится в сопровождении полицейских. Битл несколько раз щелкает аппаратом. У двери Элис, в пальто и шляпе.
Подъезжает автомобиль Сантано. Сантано усаживается вместе с Паркером и Вуд. Когда автомобиль трогается, Вуд бросает на Элис торжествующий взгляд.
ЭЛИС (шепчет). Змея! (Закрывает дверь на ключ, кладет в сумочку и, низко опустив голову, бредет по тротуару.)
Зал судебного заседания. Вечер. Горят лампы. Места для публики переполнены. Судьи. Прокурор. Адвокат. На скамье подсудимых Никольс.
Атмосфера в зале судебного заседания накалена. Публика остро реагирует на все выступления. Перед судьями стоит Вуд и дает показания.
ВУД. Да, господин Никольс приказывал мне называть его профессором.
НИКОЛЬС. Ложь!
АДВОКАТ (к Вуд). Вы называли перед пациентами доктора Никольса профессором в его присутствии или за глаза?
ВУД (несколько смущенно). Я… я всегда говорю что за глаза, то и в глаза.
ПРОКУРОР. И он не возражал?
ВУД. Он даже приказывал. И он заставлял меня расхваливать его как гипнотизера.
ПРОКУРОР. Что же заставляло вас исполнять его приказания?
ВУД (пожимая плечами). Я служила у него. Другую работу найти нелегко… Он эксплуатировал меня, третировал, как последнюю служанку-негритянку. А я не какая-нибудь… Это меня только жизнь зажала. Ужасный человек!
ПРОКУРОР. Скажите, свидетельница, господин Никольс брал деньги за повторные визиты?
ВУД. Да, всегда.
НИКОЛЬС. Ложь!
СУДЬЯ (Никольсу, грубо). Подсудимый! Прошу без реплик. Вам будет предоставлено слово.
ПРОКУРОР (судье). Прошу огласить документы под номером два.
СУДЬЯ. При обыске были отобраны квитанционные книжки (показывает)… в которых имеются записи о взимании денег за повторные визиты.
ПРОКУРОР (торжествующе, Никольсу). Вы теперь, надеюсь, не будете обвинять свидетелей во лжи?
НИКОЛЬС. Буду.
АДВОКАТ. Эти записи в квитанционных книжках велись вами, госпожа Вуд?
ВУД. Да.
АДВОКАТ. Прошу занести это в протокол.
СУДЬЯ (другим судьям, прокурору, адвокату). Вопросов больше не имеете?
ПРОКУРОР. Еще один. Скажите, свидетельница, обвиняемый Никольс держал Джона Паркера взаперти?
ВУД (оживленно). О да! Господин Паркер хотел даже выпрыгнуть в окно. Но господин Никольс загипнотизировал Паркера, и тот остался.
АДВОКАТ. Почему вы думаете, что загипнотизировал?
ВУД. Потому что загипнотизировал. Я же знаю! Он делал вот так… (Вытягивает руки вперед, таращит глаза, говорит басом.) «Спите!»
СУДЬЯ. Вопросов не имеете? Садитесь, госпожа Вуд.
ВУД. Я еще хотела сказать… господин Никольс заставлял меня убирать квартиру, словно я прислуга… он…
СУДЬЯ. Садитесь! Свидетельница Буш.
К судебному столу подходит молодящаяся старуха. Жеманится, кокетничает.
СУДЬЯ. Что вы имеете сказать? Вы лечились у доктора Никольса от старости?
БУШ (обиженно). Я не так уж стара, чтобы лечиться от старости, но кто не хочет быть еще моложе? Господин Никольс обещал мне…
СУДЬЯ. И что же?
БУШ. Простите, но я смущаюсь… Дело интимное. У меня был жених… то есть я хотела бы, чтобы он стал моим женихом и мужем. Но дело расстроилось. Он женился на девчонке, которая только и умела, что закатывать глаза да вертеть хвостом. Мое счастье разбито. И в этом я обвиняю господина Никольса. Он обманул меня.
Смех в публике.
СУДЬЯ. Словом, вы остались такой же старой, как были?
БУШ. Я… я осталась такой, какой была. Еще не старой, но не первой молодости. А эти мужчины…
СУДЬЯ. Так. Вопросов не имеете? Садитесь. Свидетель Палей.
Выходит лысый старик.
СТАРИК (громко и сердито). Господа судьи! Я всегда говорил, что Никольс шарлатан и мошенник…
АДВОКАТ (судье). Прошу призвать свидетеля к порядку, он не должен оскорблять…
СУДЬЯ (старику). Говорите по существу. Никольс обещал омолодить вас и не омолодил?
СТАРИК (показывая кончик пальца). Ни на вот столечко. И вытянул из меня кругленькую сумму. Сейчас я чувствую себя хуже, чем раньше. Сухой плеврит. А недавно упал на улице. Повредил ногу.
АДВОКАТ. Но разве вы не были сбиты с ног убегавшим преступником?
СТАРИК. Да, но если бы меня омолодили, то я бы сам сбивал с ног, а не меня сбивали!
СУДЬЯ (сторонам). Вопросов не имеете? Садитесь. Свидетель Сантано.
САНТАНО. К моему показанию, данному у господина следователя, мне нечего прибавить. Я имитировал на сеансе у господина Никольса сомнамбулическое состояние и убедился, что он действительно внушал повторные визиты, чтобы извлечь доход из своих жертв. Господин Никольс сам должен был признать это в присутствии ассистентки госпожи Юнг. Что касается господина Паркера, то он сам об этом расскажет.
СУДЬЯ. Вопросов не имеете?
АДВОКАТ (к Сантано). Что заставило вас прибегнуть к симуляции?
САНТАНО. Желание разоблачить преступника и предохранить других людей.
АДВОКАТ. Господин Паркер находится теперь у вас?
СУДЬЯ. Это не относится к существу дела. Садитесь, Сантано. Свидетель Битл.
БИТЛ. Меня вызывал по телефону господин Никольс. Когда я пришел к нему, то он предлагал мне большие деньги за то, чтобы я написал о нем несколько рекламных статей. Попросту он хотел подкупить меня. Я с негодованием отказался от такой гнусной сделки.
НИКОЛЬС. Какая наглость!
СУДЬЯ (Никольсу, грубо). Подсудимый! Если вы будете мешать, я прикажу вывести вас! (Битлу, любезно.) Продолжайте, господин Битл!
БИТЛ. Я написал ряд статей, в которых показал истинное лицо господина Никольса.
СУДЬЯ. Можете садиться, господин Битл. Свидетель Джон Паркер!
В публике оживление. Входит Паркер.
СУДЬЯ. Господин Паркер! Расскажите все, что с вами произошло.
ПАРКЕР. Господин Никольс произвел надо мной опыт. После опыта я почувствовал необычайный прилив сил. Я не испытывал и не испытываю до сих пор ни малейшей усталости, ни малейшего желания спать.
ПРОКУРОР (Паркеру). Вы добровольно жили у господина Никольса?
ПАРКЕР. Совершенно добровольно.
Сантано недовольно кряхтит и делает Паркеру знаки.
ПРОКУРОР. Почему вы жили у Никольса?
ПАРКЕР. Господин Никольс обещал, что погасит мое свечение.
ПРОКУРОР. Какое свечение?
ПАРКЕР. Вскоре после опыта я заметил, что мое тело светится… Это причиняло мне немало неприятностей.
ПРОКУРОР. Так. Значит, вы не совсем добровольно жили у господина Никольса… Вы, кажется, имели невесту, и она отвергла вас, увидав ваше свечение?
ПАРКЕР. Да, Мэг, моя Мэг сказала мне, чтобы я не являлся к ней, пока не погаснет свет.
ПРОКУРОР (судье). Я прошу суд установить факт свечения господина Паркера.
СУДЬЯ. Господин пристав! Погасите свет.
В зале движение. Свет гаснет. Паркер светится.
Вначале присутствующие, пораженные видением, сидят молча, затем раздаются отдельные восклицания:
– Какой ужас!
– Несчастный!
– Проклятый Никольс!
– В тюрьму его! (Слышится истерический крик.)
СУДЬЯ (звонит). Зажгите свет!
Свет зажигают.
ПРОКУРОР (Паркеру). Итак, ваше семейное счастье разбито по вине доктора Никольса?
ПАРКЕР. Да, разбито… Но господин Никольс уверяет, что свет погаснет…
СУДЬЯ. Но пока вы светитесь. И для нас все ясно. Садитесь, Паркер. Свидетельница Смит.
Старуха Смит подходит к столу.
АДВОКАТ. Госпожа Смит, вы подвергались гипнотическим сеансам у господина Никольса?
СМИТ. Да. И я очень благодарна ему. Господин Никольс не обещал невозможного. Но его сеансы благотворно повлияли на мое состояние. Я снова вернулась к работе. Такой же благотворный результат я наблюдала и у других пациентов.
ПРОКУРОР. Вы платили за повторные сеансы?
СМИТ. Да, платила. Половину.
ПРОКУРОР. Вопросов не имею.
СУДЬЯ. Садитесь. Госпожа Элис Юнг!
Элис Юнг подходит к столу.
АДВОКАТ. Госпожа Элис Юнг, заставлял ли господин Никольс госпожу Вуд называть его профессором в ее разговорах с пациентами?
ЭЛИС. Нет. Больше того, он всякий раз поправлял ее, когда она называла его профессором.
ПРОКУРОР. В каких отношениях вы состоите с обвиняемым Никольсом?
ЭЛИС. Я его ассистентка.
ПРОКУРОР. И только?
ЭЛИС (возмущенно). Что вы хотите сказать?
ПРОКУРОР (с невинным видом). Ничего. Продолжайте.
В публике шепот и движение.
АДВОКАТ. Я прошу очной ставки свидетельницы госпожи Вуд с госпожой Юнг!
СУДЬЯ. Госпожа Вуд!
Вуд подходит.
АДВОКАТ (к Вуд). Вы уверяете, что господин Никольс брал за повторные визиты?
ВУД. Да. У суда имеются квитанции…
АДВОКАТ. А не знакомы ли вам эти квитанционные книжки? (Показывает Вуд, потом передает судьям.) Прошу приобщить к вещественным доказательствам.
ВУД. Я… не знаю.
АДВОКАТ. Как суд может убедиться, это дубликаты квитанционных книжек, но в них нет квитанций на взимание платы за повторные визиты. Такие квитанции госпожа Вуд представляла доктору Никольсу.
ЭЛИС. Я подтверждаю это.
АДВОКАТ. Таким образом, госпожа Вуд вела «двойную бухгалтерию»! Подлог! Госпожа Вуд клала себе в карман за повторные визиты.
ВУД. Нахал! Как вы смеете оскорблять беззащитную женщину!
Вуд закатывает истерику. Ее успокаивают и усаживают.
ЭЛИС. Господин Битл здесь нагло лгал. Это он пытался получить деньги от господина Никольса за рекламные статьи, но Никольс выгнал его вон.
БИТЛ. Осторожнее, барышня! Я привлеку вас за клевету.
ЭЛИС. Что касается господина Сантано, то он топит доктора Никольса, чтобы захватить в свои руки Паркера.
СУДЬЯ. Прошу не делать своих выводов!
ЭЛИС. Никольс не внушал Паркеру…
СУДЬЯ. Об этом может судить только эксперт.
ЭЛИС. Но я сама специалист по гипнозу.
СУДЬЯ. Здесь вы только свидетельница. Садитесь!
АДВОКАТ. Позвольте, но я имею еще ряд вопросов.
СУДЬЯ (заглушает адвоката). Судебный эксперт профессор Истмен!
Элис, возмущенная, садится на место. Истмен подходит к столу.
ПРОКУРОР. Ваше мнение, господин Истмен, о возможности омоложения под гипнозом?
АДВОКАТ. Я возражаю против этого вопроса. Профессор Истмен не специалист по гипнозу.
Судьи совещаются.
СУДЬЯ (с неудовольствием). Профессор Истмен! Ваше мнение о потенцировании?
ИСТМЕН. Мощное, но опасное средство воздействия на организм. Опыт господина Никольса над Паркером может служить этому примером. Во всяком случае, эти опыты над людьми были преждевременными.
ПРОКУРОР. Иначе говоря, Никольс применил недозволенные, а значит, и преступные методы лечения, воздействия на организм?
ИСТМЕН. Да, поскольку потенцирование не вышло из пределов опытов.
ПРОКУРОР. Вопросов не имею.
АДВОКАТ. Я просил бы выслушать мнение профессора физиологии господина Кронина.
Суд совещается.
СУДЬЯ. Суд постановил в просьбе защитника отказать, так как профессор Кронин не состоит в числе судебных экспертов. Объявляю перерыв.
Затемнение.
Зал суда. Все стоят.
СУДЬЯ (заканчивает читать приговор). И лишить доктора Никольса права врачебной практики на три года. Оштрафовать его на тысячу долларов с заменой в случае неуплаты пятимесячным заключением. Возложить на него судебные издержки… Приговор может быть обжалован…
Вестибюль суда.
Выходит публика. Сантано и Паркер идут вместе.
САНТАНО (сердито дергая Паркера за рукав). Я же говорил вам, о чем говорить, а вы говорили… (Проходят.)
Слышатся голоса:
– Мало дали!