Никто уже не считал нужным скрывать, с какой целью они прибились к Алджернону и его помощнице. Несмотря на предупреждение об опасности, американцы не доверяли дело рабочим Алджернона – не доверяли переговорам на непонятном им языке.
Шотландец сложил руки на груди.
- Какие у вас есть инструменты?
Вопрос, казалось, поставил головорезов в тупик.
- Дарби, принеси инструмент, - наконец приказал О’Нил. Тот самый интеллигентный бандит, по имени или фамилии Дарби, отправился в сторону лагеря американцев.
Алджернон пришел в ужас, увидев, что притащил этот человек: лопату, кирку, лом и молоток. Конечно, иногда в их работе приходилось прибегать и к таким грубым способам, и сейчас был именно такой момент; но стоило только вообразить, что могли натворить бандиты с подобными инструментами в руках…
- Хорошо, это пригодится на первых порах, - сказал археолог. – Но этого совершенно недостаточно.
О’Нил взглянул на него со смесью неприязни и уважения.
- Ну, показывайте, где дверь, - сказал он.
Алджернон показал в сторону кучи камней и зияющей ямы около них. Солнце уже превратило пустыню в раскаленную сковороду; за себя мужчина не боялся, но тревожился за Фрэн.
О’Нил, по праву вожака, первым сбежал по ступеням, и вскоре и товарищи, и враги услышали его ликующий возглас:
- Гляньте-ка! Настоящая дверь, с египетскими буквами, без обмана! Молодцы эти археологи!
К нему тотчас же сбежались все остальные, а ученые остались позади. Алджернон с отвращением слушал восторженные восклицания бандитов; задние чуть не прыгали передним на плечи, чтобы лучше разглядеть дверь – но там было слишком тесно для всех.
- Эй, господа! – окликнула их Фрэн.
- Чего тебе, бабочка? – откликнулся один из мужчин, счастливый этой минутой. Остальные и вовсе не обратили на нее внимания, упиваясь своим триумфом.
- Она же ученый, пустите ее! – вдруг повысил голос О’Нил, и вся компания отвлеклась от своего занятия и повернулась к женщине.
- Пока в этом нет необходимости, - ответила Фрэн. – Здесь нужна мужская сила.
Она улыбнулась, и бандиты были до глупости польщены ее комплиментом.
- Да, мадам, - подтвердил главарь. – Так что вы хотели сказать?
- То, что здесь могут работать только двое сразу, иначе вы помешаете друг другу, - ответила Фрэн. – И покалечитесь.
- Это верно, - сказал О’Нил.
- Давайте-ка отсюда, давайте! – поторопил американец своих товарищей. Он явно намеревался в первую очередь поработать сам. – Тащите мне лом! Бивербрук, становись со мной, бери кирку!
Фрэн чуть было не предложила на место второго рабочего Алджернона – она знала, что ученому не отказали бы – но он сам не вызывался. Вдруг молодая женщина поняла, что это очень разумно. Никто не может знать, что ждет их внутри – а эти негодяи сами напрашиваются на отмщение.
Она едва сдержала вскрик, когда увидела, как О’Нил и Бивербрук, крякнув, одновременно всадили свои инструменты в дверную щель. Ломали со всем ожесточением; Алджернон побледнел, думая о том, что сама дверь с иероглифической надписью наверняка погибнет. Ах, вандалы…
- Крепкая, зараза! – крикнул О’Нил. – Бивербрук, давай, налегай!..
Некоторое время все оставшиеся, и друзья, и враги, самозабвенно наблюдали за безрезультатным сражением двоих мужчин с дверью. Фрэн почти гордилась сейчас искусством древнеегипетских каменщиков.
- Все, баста! – вдруг сказал О’Нил. Он тяжело дышал, почти выдохшийся, несмотря на свою силу, полный изумления и злости – неужели всерьез думал, что дверь просто так откроется?
- Пусть остальные ребята поработают! – сказал он. - Вы, мистер…
- Бернс, - сказал археолог.
- Мистер Бернс, примите участие в работе, - сказал американец. – Не все же вам стоять столбом! Дарби, становись с ним!
Дарби казался более субтильным, чем остальные американцы, но возражать не посмел. Кажется, он побаивался этой гробницы больше остальных – однако покорно спустился по лестнице вместе с Алджерноном.
Начался второй раунд. Фрэн закусила пальцы, наблюдая, как археолог вдалбливается в дверь; она с ужасом думала, что открытие может удаться именно этой паре… только бы Алджернон не пострадал…
Дверь, однако, оставалась совершенно неуступчивой. Мокрый и несчастный Дарби остановился первым и повернулся к главарю вверху.
- Все, Тони, я больше не могу!
Лицо О’Нила выразило злость, но он понимал, что от человека нельзя требовать сверх отпущенных ему сил.
- Выметайся отсюда! – рявкнул он. – Оба! Кто еще не работал, давайте на их место!
Фрэн подумала, что настало время позвать сюда арабов; может, О’Нил и сам подумал об этом, но вслух не сказал. Из какого-то упрямства или опасения.
Археолог, сохраняя спокойствие, поднялся по ступеням; Фрэн вдруг заметила, что он устал куда меньше Дарби. Неожиданно шотландец улыбнулся ей.
Она чуть было не спросила о значении этой улыбки, но опомнилась.
Остальные два американца, имен которых ученые так и не узнали, молча спустились вниз и принялись за дверь гробницы Неб-Амона.
Несколько минут они трудились с тем же результатом, что и предыдущие пары – и вдруг Фрэн услышала какой-то треск. Потом еще. Она не успела бы предупредить бандитов, даже если бы хотела это сделать – дверь с оглушительным грохотом обрушилась на площадку, подняв тучу пыли и расколовшись на куски.
Один из людей О’Нила непонятно как успел отскочить – зато второй остался лежать под дверью, придавленный почти до пояса.
- Иисусовы печенки!.. – заорал главарь, увидев, что случилось. – Идите доставайте его!..
Пострадавший громко стонал. Он был жив, но, похоже, ему переломало обе ноги.
Алджернон и Бивербрук сбежали вниз и с трудом освободили ноги мужчины. Когда они подняли первый камень, бандит закричал и лишился сознания.
- Отойди, - спокойно сказал шотландец Бивербруку, и тот беспрекословно подчинился.
Археолог разорвал одну штанину раненого и прищелкнул языком.
- Ничего себе, - сказал он. – Сломана по крайней мере в двух местах, и вторая…
Он разорвал вторую штанину.
- То же самое, - констатировал ученый. - Нужно наложить шины.
- Чего?.. – спросили его сверху.
- Зафиксировать его ноги, чтобы не двигались, - пояснил археолог. – О’Нил, пусть ваши люди достанут две длинные толстые палки.
- Слышали? – спросил О’Нил остальных. – Бегом, идите ищите!
Дарби и Бивербрук убежали в сторону лагеря.
- А на его месте могли быть вы, мистер умник, - сказал главарь Алджернону, недобро щурясь.
- Мог бы, - согласился он. – Но вы распорядились, чтобы я стал во второй паре.
На это возразить было нечего.
Мужчины скоро вернулись с требуемыми шинами – правда, Алджернон, увидев толстые кривоватые палки, заподозрил, что это хворост. Но все лучше, чем ничего.
Он сам наложил шины; к счастью, раненый был все еще без сознания. Потом археолог потребовал соорудить носилки. Но тут у О’Нила кончилось терпение.
- И так обойдется, - сказал он. – Вы, мистер Бернс, и ты, Бивербрук, вытащите его наверх. Перенесем его в палатку.
Алджернон только плечами пожал – он, в конце концов, не врач, особенно для этих людей. Он и Бивербрук осторожно подняли пострадавшего по лестнице; наверху тот очнулся и начал громко стонать.
- Заткнуть бы ему рот, - проворчал О’Нил.
- Боюсь, что это надолго, мистер О’Нил, - ответил Алджернон. – Скажите спасибо, если у вашего товарища не начнется лихорадка. Здесь это неизлечимо.
О’Нил длинно непечатно выругался.
Раненого унесли, и осталось четверо противников – правда, куда более озлобленных, чем раньше.
- Ну, теперь ваш черед, мистер Бернс, - сказал О’Нил, поигрывая пистолетом. – Проход открыт, теперь вперед пойдете вы и ваша ученая дамочка.
========== Глава 15 ==========
Фрэн невольно попятилась. Главарь оглянулся на нее и показал пистолетом в сторону прохода, потом кивнул на открытую черную дверь.
- Давайте, леди, не заставляйте нас ждать!
Она оглянулась на Алджернона, и вдруг у нее как будто появилась спасительная мысль…
- Джентльмены, мы только запасемся своими инструментами, - сказала она. – Без них мы там будем как без рук и без глаз…
Фрэн улыбнулась главному бандиту.
- Ну давайте, - с неудовольствием сказал он. – Только без фокусов.
Она вернулась в палатку, не смея подать Алджернону какой-либо знак. Несколько мгновений спустя археолог вошел следом.
- Что вы задумали, Фрэн?..
Молодая женщина прижала палец к губам.
- Возьмем инструменты, а также еду и воду, - шепотом сказала она. – Сложим все в мешки. Если повезет, нас не обыщут. А там…
- Вы думаете бежать? – прошептал шотландец. – А как же наши слуги? Животные?..
- Верблюды пустынные жители, за них нечего бояться, - ответила Фрэн. – А арабы… едва ли бандиты их тронут. Зачем?
Алджернон неуверенно кивнул.
- Мне кажется, это крайне трудноосуществимая затея, - медленно сказал он. – Даже если предположить, что мы улизнем, как мы пересечем пустыню пешком? Вы не представляете, что это такое, Фрэн.
Она повела плечами.
- Все лучше, чем ничего, - резко бросила молодая женщина. – Они все равно убьют нас, когда получат то, что хотят.
- Вероятно, - сказал шотландец.
Он погладил свою бороду и поглядел в сторону выхода.
- Эй вы, там! – донесся до них в эту минуту резкий окрик. – Вылезайте, сколько можно! И без фокусов!
- Мы упаковываем оборудование, мистер О’Нил! – громко и искренне отозвалась Фрэн. И быстрым шепотом сказала Алджернону:
- Давайте.
Без дальнейших слов они сунули в один из мешков, с провизией, полупустой бурдюк с водой; из другого мешка вытряхнули запасную одежду и сунули туда набор инструментов, а также пару факелов.
- Все, идемте! – сказала Фрэн.
Они вздели мешки на плечи и вышли из шатра.
- Чем вы там занимались? – подозрительно спросил О’Нил. – А, дамочка? Больно уж вы хитры!
Она вдруг непристойно улыбнулась.
- Уж не тем, чем вы подумали, сэр!
Бандиты на мгновение замерли, а потом разразились оглушительным хохотом.
- Давайте, вперед!
Ухмыляющийся О’Нил подтолкнул ее чем-то твердым в плечо; она вскрикнула, когда поняла, что это ствол пистолета. Ученые послушно спустились по ступеням, радуясь про себя, что шутка Фрэн отвлекла американцев от мысли проверить их вещевые мешки.
Они вошли в гробницу верховного жреца Амона, как в гостеприимное убежище; и только после десятка шагов Фрэн ахнула и дернула археолога за рукав.
- Что же мы делаем!
Мужчина уже сам остановился.
- Зажжем факелы, - негромко проговорил он. Несмотря на то, что оба старались понижать голос, он разносился по всей гробнице; оставалось только надеяться, что бандиты их не слышат. Дверной проем казался далеким квадратом света, словно реальный мир стал недосягаемым.
Фрэн не умела разводить огонь, и Алджернон запалил факелы сам; первый сразу же передал ей, и молодая женщина, не мешкая, стала освещать стены. Впрочем, Фрэн была достаточно осторожна, чтобы не двигаться с места. Они слишком поздно вспомнили о ловушках.
Им очень повезло, что они до сих пор ни в одну не угодили – с такой-то осторожностью.
- Ничего пока не вижу, - прошептала Фрэн. – Только одно…
Она резко направила свет вперед.
- Это не погребальная камера, а коридор. Очень странно.
Алджернон прищурился, оглядывая гробницу.
- На самом деле не так странно, - наконец сказал он. – Это место не может быть личной гробницей вашего Неб-Амона. Это же город, Фрэн, в котором мертвых размещали, сообразуясь с рангом… думаю, нередки были и перезахоронения… Вообразите, например, ситуацию, когда гробница этого жреца понадобилась другому высокопоставленному фиванцу, потому что показалась ему удобной. Или когда потомки Неб-Амона решили перенести останки в другое место для лучшей их сохранности. Вы же знаете, что даже царей переносили с места на место, поскольку их могилы – самый лакомый кусок для грабителей…
- Удивительно, - прошептала Фрэн.
- Жизнь вообще штука более чем удивительная, - отозвался Алджернон.
Он опять смотрел на нее.
- А почему же тогда надпись сохранилась? – спросила Фрэн.
- А зачем ее уничтожать? – спросил шотландец. – Разве этот человек такой страшный преступник, что потребовалось стереть его имя? Имена были высшей святыней для египтян.
Фрэн, уже не слушая, оглядывалась.
- Мне все же кажется, что он здесь…
Она шагнула к стене, пристально всматриваясь в нее.
- Осторожно! – вскрикнул Алджернон, но Фрэн следовала дальше по коридору, не отрывая взгляда от стены. Археолог был вынужден идти за ней.
- Вы… - начал он, но девушка подняла руку.
- Не сейчас! Молчите!
Она опять “слушала себя”. Это всегда было страшновато, но иногда совершенно необходимо.
- Алджернон, здесь лежит человек, которого я знала, - наконец прошептала она. – Совсем рядом. Я не могу сказать, кто это, но он был мне очень близок…
Фрэн снова задумалась, и так надолго, что это испугало ее спутника.
- Нет, не вспомню, - с сожалением сказала она несколько минут спустя. – Но думаю, что найду его.
И Фрэн пошла дальше так уверенно, точно ее кто-то звал, манил за собой. Алджернон не был мистиком – он верил только в реальные факты; но в последнее время реальные факты слишком часто удивляли шотландца. Он спешил следом за своей спутницей, изумляясь, почему они все еще целы. У нее такое чутье? Или просто представления об опасности египетских гробниц оказались преувеличенными?
Свет факела мелькнул впереди и погас. В это мгновение археолог чуть не умер от страха.
- Фрэн!..
- Сюда! – приглушенно позвала она его из-за стены, точно прошла сквозь нее. – Не бойтесь!
Алджернон побежал на ее зов, наплевав на осторожность; и вскрикнул от изумления, когда свет его факела провалился в черный дверной проем.
Фрэн торжествующе засмеялась из глубины помещения; на миг археологу показалось, что это смеется тот самый, близкий ей, мертвец.
- Смелее идите ко мне! – сказала молодая женщина. – Здесь безопасно!
Алджернон попытался поверить ей и шагнул в комнату.
С первого взгляда стало ясно, что это погребальная камера, причем прекрасно сохранившаяся и прекрасно отделанная. Было совершенно непонятно, почему это открытое и безопасное помещение никто до сих пор не потревожил. И вдруг Алджернон догадался, почему – просто никто до сих пор не мог подобраться к нему с той стороны, откуда они вошли…
Ни современными, ни древними раскопками в фиванском некрополе еще ни разу не руководил “психически одаренный” человек – такой, как Фрэнсис Грегг.
- Вот он, мой старинный друг!
Алджернон смотрел, как Фрэн смеется, и думал, не сошла ли она с ума. Археолог наконец осознал, что факел в руке девушки освещает длинный саркофаг – серый гранитный саркофаг.
- Это Неб-Амон! – воскликнул шотландец, но уже знал, что лжет – “великий ясновидец” не достался бы им так просто.
- Вот вам Неб-Амон, - сказала Фрэн, ухмыляясь и показывая коллеге кукиш. – Этот человек в гробу, наверное, был одним из моих мужей – а у такой женщины, как я, не могло быть знатного мужа, сами понимаете…
Археолог уже присел над саркофагом, ища надписи или изображения.
- Ничего! Даже нет заклинаний, которые помогали умершим на пути в подземный мир! – воскликнул он с досадой.
- Как ничего? – отозвалась Фрэн. – А этого вам недостаточно?
Она непочтительно ткнула саркофаг кулаком.
- Во всяком случае, здесь должна быть полноценная мумия, - сказала девушка.
- Откуда вы знаете? – спросил археолог. – Может быть, ее уже ограбили!
- И приладили на место тяжеленную крышку? – ответила Фрэн.
Она покачала головой.
- Нет, этот покойник целехонек – прекрасный экспонат для Каирского музея.
- А то, что он, как вы говорите, был вашим мужем… вас не смущает? – спросил Алджернон. Он не знал, то ли это беспредельный цинизм – то ли девушка так зло шутит сама над собой.