Фантом для Фрэн - "MadameD" 16 стр.


Вдруг Фрэн перестала улыбаться и мрачно уставилась на своего коллегу.

- Вы все равно проделали бы с ним то, что я говорю, и не отнекивайтесь! Я просто говорю без прикрас!

Археолог кивнул.

- Но это же не мой родственник, - сказал он. – Здесь же принципиальная раз…

Фрэн вдруг устало вздохнула.

- Я понятия не имею, кто это, честное слово, - призналась она. – Так что давайте отнесемся к этому погребению как к любому другому.

Девушка опять посмотрела на него.

- Поймите же вы, сэр, все эти люди мертвы, а я жива! Если… допустить, что я действительно Тамит, тогда и для них потеря тела – не самое страшное. Это только кости. А меня дома ждет большая семья, которая надеется на мою поддержку!

Фрэн говорила горячо и страстно, и Алджернон признал ее правоту всем сердцем… почти. Он подавил остатки неприязни.

- Конечно, - сказал он. – Будем считать это удачной находкой.

“Удачная находка” оказалась и последней. В комнате, кроме настенной росписи и самого саркофага, не обнаружилось больше ничего ценного – по-видимому, египтянин действительно ничего особенного из себя не представлял. Его, наверное, похоронил кто-то из милости.

Ни в этой, ни противоположной стене больше не оказалось дверей, а коридор заканчивался тупиком.

***

Фрэн храбро подошла к стене в конце коридора и храбро толкнула ее, надеясь, что в ней может оказаться секретная дверь. Но если дверь и была, усилия Фрэн она проигнорировала.

- Все, - обреченно констатировала девушка. – Нам остается только вернуться. Может быть, наш покойник бандитов удовлетворит…

- Кстати!..

Алджернон кинулся обратно в камеру, как будто уже освоился в этом месте; но он просто не думал сейчас о своих страхах. Его беспокоило другое.

- Что вы ищете? – воскликнула Фрэн, подбегая к нему.

- Канопы, - мрачно ответил он. – Священные горшки с его органами. Их нигде нет.

- Им полагается быть здесь же, в ларце, - сказала молодая женщина. – Но или его утащили, или…

- Ах, вот он где!

Алджернон улыбнулся, когда свет его факела упал на ящичек в углу камеры.

- Красивая вещь, - сказал археолог. – Поглядите-ка…

Он повел факелом, и позолота на деревянном ларце заиграла.

- Его похоронили очень тщательно, но действительно из милости, потому что здесь нет никакого имущества – того, что египтяне обычно брали с собой в загробный мир… Это сделали чужие люди.

- Какая разница!..

Прежде, чем Алджернон успел остановить свою помощницу, девушка подбежала к ящичку и открыла его; крышка снялась легко, как будто этот предмет был новым.

- Фрэн, как же вы неосторожны, - сказал археолог. Он сам не знал, что подразумевает – то ли, что она неаккуратно обращается с археологической находкой, то ли…

- Чего вы испугались?

Она улыбалась, как будто снаружи их не ждали убийцы.

- Посмотрите, какая прелесть!

Внутри были аккуратно установлены четыре алебастровых сосуда, изображавших сокола, павиана, шакала и человека.

- Идеальный порядок, - пробормотала молодая женщина. – Честь по чести, все потроха на месте…

Алджернон только головой покачал.

Фрэн отвела факел от ящичка.

- Подумайте-ка лучше о том, мистер Бернс, что эти кишки наверняка больше придутся по вкусу нашим друзьям, чем их обладатель. Попробуйте-ка сбыть торговцам древностями вот его.

Она кивнула на саркофаг.

- А канопы – запросто. Это раритет. Неужели вы не понимаете?

- То есть они убьют нас прямо сейчас, - пробормотал археолог. – Когда расхватают их.

- Если только не подерутся, - заметила Фрэн. – И не забывайте о том, кого пришибло дверью. Может быть, он умирает.

- Вы думаете, что эти бандиты будут трястись над ним? – усмехнулся шотландец. – Они пристрелят его вместе с нами, как покалеченную лошадь.

- Все может быть, - пробормотала Фрэн. – А может, у нас получится убедить их, что главный приз еще впереди…

Она снова подумала о тупике в конце коридора.

- Идемте, Алджернон, ничего другого нам не остается.

- Нет, сперва поедим, - остановил он подругу. – Кто знает, когда нам еще выпадет такая возможность.

Они поели сушеного мяса, фруктов и хлеба; запили водой. К счастью, гробница хотя бы спасала от жары снаружи.

- Постойте-ка!

Фрэн вдруг опять подбежала к ящику и выхватила из него одну канопу, с головой сокола.

- Преподнесу мистеру О’Нилу в знак уважения, - ухмыляясь, сказала она. – Скажем, что она стояла отдельно. Спорим, что никто из этих джентльменов не уличит меня в исторической ошибке?..

Алджернон не выдержал и захохотал.

- Вы великолепны!

Ученые несколько приободрились. Действительно, у них был шанс – надежда на то, что жадность заставит американцев подраться или хотя бы перессориться.

Они покинули гробницу. Едва только Алджернон и Фрэн оказались на площадке, как услышали крики.

- Вот наконец эти голубчики!

К ним, перепрыгивая через ступеньки, сбежал О’Нил, размахивая пистолетом.

- Чего вы двое так долго там торчали? – крикнул он. – Ну?

Пистолет уперся в грудь Алджернону. Остальные бандиты наверху разразились руганью. Может быть, раненый действительно умирает, мелькнуло в голове у Фрэн.

- Мистер О’Нил, посмотрите сюда!..

Она поспешно подняла над головой белую как молоко канопу, засверкавшую на солнце. Американцы притихли.

- Что это?.. – спросил О’Нил.

Он не заметил, как опустил пистолет.

- Это мы нашли внизу, - улыбаясь, сказала Фрэн. – Возьмите, сэр. Это должно стоить очень дорого.

О’Нил с какой-то даже осторожностью взял у нее сосуд. Повертел в руках.

- Вот дерьмо, - произнес он, но скорее с восхищением. – И правда, вещь. Эй, ребята, поглядите!

Он продемонстрировал канопу своей банде; впрочем, в привлечении внимания не было нужды - мужчины и так глядели на находку как загипнотизированные. Фрэн и Алджернон с надеждой посмотрели друг на друга.

- Что это такое? – спросил главарь у девушки.

- Это священный сосуд, - объяснила она. – Называется “канопа”. В такие горшки древние египтяне помещали внутренние органы умерших по религиозным соображениям…

- Вот идиоты, - засмеялся бандит. – И что, мне так и говорить – это канопа, да?

Фрэн кивнула.

- Так и говорите. Знающие люди оценят эту вещь, не сомневайтесь.

О’Нил поплотнее перехватил свое сокровище, явно раздумывая, куда бы его спрятать понадежнее.

- А еще там такие есть? – спросил он.

Фрэн толкнула в бок своего спутника.

- Может быть, и есть, - произнес археолог. – Мы не стали задерживаться, чтобы не испытывать ваше терпение.

- Это правильно, - кивнул американец.

- Молодцы!

О’Нил хлопнул Алджернона по плечу, и тот вздрогнул от негодования; Фрэн схватила шотландца за руку, чтобы успокоить его.

- А как там ваш друг? – спросила Фрэн.

- Который?..

- Ах, Перкинс, - понял главарь. – Дерьмово, леди. Мечется и все время орет – хорошо, хоть досюда не долетает…

- Позвольте мне посмотреть, - мягко попросила она.

- Подлечить его хотите? – спросил О’Нил.

Он казался сейчас почти дружелюбно и уважительно настроенным.

- Ну попробуйте, - разрешил бандит. – Только, боюсь, вы это зря. Похоже, он так и так помрет.

Кажется, теперь О’Нил даже надеялся на это. Особенно когда перед ним открылась перспектива добыть настоящий клад.

- Дарби, проводи ее, - приказал американец.

Фрэн почти обрадовалась такому сопровождению – с Дарби из них всех легче всего было бы найти общий язык.

- Идемте, мисс, - почти застенчиво сказал Дарби. Он казался джентльменом, попавшим в беду и оттого запущенным, но не утратившим манер. Фрэн улыбнулась ему.

- Идемте, мистер Дарби.

Она оглянулась на Алджернона.

- Разрешите мне помочь мисс Грегг, - попросил он. – Я лучше нее разбираюсь в таких травмах.

- Ну уж нет, вы останетесь здесь, мистер Бернс, - сказал О’Нил. – Не нравится мне, что вы всюду ходите вдвоем.

Алджернон кивнул и ушел в палатку. Самые горячие и здоровые бандиты остались втроем, а находка была только одна. Конечно, О’Нилу она полагалась как главарю, но…

Шотландец позволил себе улыбнуться.

- Зовите меня Марк, - попросил Дарби, когда он и Фрэн оказались вне зоны слышимости О’Нила. – Дарби – это моя фамилия, мисс Грегг.

- Хорошо, - ответила она.

Дарби казался чуть помоложе Алджернона.

- Где раненый, Марк? – спросила девушка.

- Вон там… слышите?

Фрэн прислушалась и ужаснулась звукам, долетавшим из палатки в другом конце некрополя. Она почти пожелала Перкинсу скорой смерти. Даже в нормальных условиях такие переломы – адская мука.

- Идемте, - сказала она Дарби, хотя почти не надеялась, что чем-то сможет помочь Перкинсу.

Они быстрым шагом дошли до палатки. Фрэн с осторожностью заглянула внутрь, морщась от стонов, сразу ставших нестерпимо громкими.

- У вас есть опиум? – прошептала она. – Что-нибудь в этом роде?

- Опиум? Нет, мисс Грегг, ничего такого, - ответил Дарби.

Она усмехнулась.

- Ну конечно.

Подошла к Перкинсу и ощутила исходящий от него жар – почти как от раскаленного песка.

- Плохо дело, - пробормотала Фрэн.

- Лихорадка, Марк, - объяснила девушка, повернувшись к своему спутнику. – Это значит, что в раны попала инфекция. Понятия не имею, какая…

- Раны? У него же ничего не торчит наружу, - прошептал испуганный Дарби.

- Вы уверены?

Фрэн с отвращением сдвинула в сторону одеяло и вскрикнула, хотя почти ожидала увидеть то, что увидела. Одна голая ступня Перкинса почернела – два пальца были раздроблены.

- Гангрена, - сказала она. – Надо отнять ему ногу, чтобы он выжил, но это не ко мне, Марк…

Дарби, казалось, вот-вот упадет в обморок.

- Какой ужас, - прошептал он.

- И даже операция его, наверное, не спасет, - прибавила Фрэн. – Все, чем можно сейчас помочь – это дать ему сильного снотворного. Может быть, у нас есть.

- Какая вы умная, мисс Грегг, - сказал Дарби.

Они вышли из палатки, и Дарби явно испытал облегчение.

- Вы не думайте, что я такой негодяй, - вдруг сказал он. – Это Тони О’Нил… Это была его идея…

Оба направились обратно, и вдруг остановились. До них долетел какой-то шум, и Фрэн первая поняла, что это. Бандиты ссорились.

========== Глава 16 ==========

Фрэн приставила ладонь ребром к глазам и увидела, что Бивербрук яростно спорит с О’Нилом. Канопы не было видно, зато были видны пистолеты.

- Они делят добычу, - сказал Дарби, но приближаться не спешил.

Своя безопасность ему явно показалась дороже алебастрового сосуда.

- Мисс Грегг, а там внизу в самом деле есть еще такие… предметы культа? – вдруг спросил он. – Или вы солгали Тони?

Фрэн нахмурилась.

- Я не знаю, Марк… Нужно исследовать…

Последним делом было доверять этому бандиту, как бы правильно и вежливо он ни говорил. И она была поглощена ссорой главаря с его подчиненным. Фрэн увидела, что на О’Нила стал наступать и второй мужчина, единственный, оставшийся для них безымянным; но через минуту свара утихла. К большому облегчению Дарби и разочарованию Фрэн. А может, Дарби тоже был разочарован.

- Вы говорили об опиуме, - напомнил он девушке. Она нетерпеливо кивнула.

- Да-да, сейчас.

Фрэн с опаской приблизилась к О’Нилу; но он выглядел скорее довольным, чем наоборот – главарь победил разногласия, его авторитет устоял.

- Ну, как там Перкинс? – спросил он.

- Очень плохо, - правдиво ответила Фрэн. – Чтобы спасти его, нужно отнять ногу, потому что началось заражение крови.

О’Нил нахмурился и почесал грязную светловолосую голову – Фрэн впервые обратила внимание, что он весь день ходит без головного убора, и удивилась выносливости американца.

- Жаль, - сказал он, хотя скорее был обрадован.

- Может быть, у нас найдется для него опиум – усыпить, а то он очень мучается, - предложила Фрэн.

- Ну ладно, поищите, - лениво согласился О’Нил.

Фрэн ушла в свою палатку; она не видела, как помрачнел взгляд главаря, провожавшего ее глазами.

- Ну, как вы? – встретил ее радостным возгласом Алджернон. – Все хорошо?

- Со мной да, а вот этот Перкинс умирает, - ответила молодая женщина. – Заражение крови. У вас нет опиума или другого снотворного? Он так стонет от боли…

Фрэн поморщилась.

- К сожалению, нет, - ответил археолог. – Только бинты и спирт. У него есть открытые раны?

Она кивнула.

- Тогда я пойду перевяжу его, - сказал Алджернон. – У вас, наверное, нет практического опыта.

Фрэн покачала головой. Тогда шотландец собрал нужные медикаменты и вышел; Фрэн услышала, как он переговаривается с О’Нилом. Впрочем, договорились мужчины быстро, и археолог ушел. Молодая женщина вдруг почувствовала себя совершенно беспомощной без него. Она ведь даже стрелять не умела.

И тут вдруг раздвинулся полог палатки; Фрэн ахнула и вскочила, но это оказался Дарби. Хотя она не знала, насколько он порядочнее остальных.

- Мы сейчас обедаем, мисс Грегг. Не желаете ли вы к нам присоединиться? - произнес бандит, и Фрэн чуть не захохотала над этой изысканной фразой. Она прикусила губу, чтобы не оскорбить этого человека.

- Нет, благодарю вас, я сыта, - сказала она.

- Вы боитесь? Тони вас не обидит, - настаивал Дарби. – Он сказал, что ему совсем не нужно, чтобы ученая дамочка, так он назвал вас, - мужчина смущенно ухмыльнулся, - упала в обморок от голода во время работы.

Фрэн недоверчиво улыбнулась.

- Так он рассчитывает на другие находки?

- Конечно, - горячо подтвердил Дарби, и Фрэн поняла, что он и сам на них рассчитывал. – А вы разве нет?..

- Я тоже, - ответила Фрэн, понимая, что от ответа может зависеть ее жизнь. Потом она поднялась, надеясь, что приняла верное решение.

- Хорошо, я приму ваше предложение. Спасибо, Марк.

Он просиял от этого обращения и почтительно пропустил ее наружу.

Молодая женщина увидела, что мужчины сидят полукругом на песке и что-то жуют; Алджернона по-прежнему не было. Огня не разводили. Конечно, вокруг до сих пор было светлее светлого – только полуденная жара, к счастью, пошла на убыль.

- Садитесь, мадам!

О’Нил приветственно махнул ей рукой.

- Прошу к нашему столу, - сказал он. – Бивербрук, Питерсон, освободите место для дамы.

“Вот как зовут пятого”, - подумала Фрэн.

Она села, стараясь казаться невозмутимой.

- Спасибо.

- Прошу вас, - Бивербрук передал ей кусок копченого мяса на лепешке. Фрэн кивнула и осторожно попробовала. Это было на вкус не хуже их собственной еды.

- Да вы не бойтесь, не отравлено, - сказал О’Нил. – Выпьете?

Фрэн со страхом заметила, что бандиты передают по кругу флягу с виски.

Она покачала головой.

- Спасибо, я не пью.

- Какая умница, - сказал О’Нил, и Бивербрук, сидевший рядом, засмеялся. Фрэн не знала – не настолько ли он уже пьян, чтобы пустить в ход руки. Но отодвигаться не стала, чтобы не спровоцировать негодяев. Тут она со смешанным облегчением и ужасом увидела, что возвращается Алджернон – и побоялась, как бы он не наделал глупостей, увидев ее в такой компании.

Но археолог просто приблизился к ним и спокойно сказал:

- Мистер Бивербрук, дайте мне место рядом с моей коллегой.

Бандит изумленно взглянул на него, но отодвинулся. Алджернон сел, и атмосфера сразу стала напряженной.

- Извините, мистер Бернс, мы уже пообедали, - сказал О’Нил; небольшие серые глаза его, ставшие очень холодными, говорили яснее слов.

- Я тоже, - спокойно ответил шотландец. – Давайте тогда обсудим наши дальнейшие действия, мистер О’Нил.

- А что тут обсуждать?

Впрочем, предложение Алджернона перевело разговор в более деловое и мирное русло.

- Вы двое снова спускаетесь под землю и ковыряетесь там, пока не найдете остальные драгоценности, - сказал главарь. – А мы ждем здесь. Правильно?

Назад Дальше