Бивербрук, Питерсон и Дарби кивнули.
- Ну тогда мы пойдем, - Алджернон поднялся. - Так, мистер О’Нил?
Главарь, не поднимаясь с места, кивнул.
Не обмениваясь больше словами, Фрэн и Алджернон направились в сторону палатки.
- Эй, вы куда? – остановил их встревоженный О’Нил.
- За оборудованием, - ответил Алджернон. – Мы же оставили мешки в палатке.
Они скрылись в шатре и присели, глядя друг на друга.
- Ну, что? – спросил археолог.
- Попытаемся снова, - сказала Фрэн. – Нужно набрать еще припасов, мы часть съели.
Ученые быстро пополнили мешки; Алджернон заметил, что еды остается тревожно мало. Потом они вышли наружу и молча прошли мимо американцев – те пристально смотрели на них, но не останавливали. Археолог и Фрэн спустились под землю и снова оказались в гробнице.
- Уже скоро вечер, - сказала Фрэн, впервые заметив, что свет снаружи приобрел красноватый оттенок.
- Неужели мы действительно так долго пробыли под землей в первый раз? – спросил Алджернон, не то ее, не то себя. – Может, здесь как-то по-иному течет время?
Фрэн пожала плечами. Может быть, а может, и нет.
- Главное, что скоро стемнеет, - сказала она. – У нас будет время до утра. Они не осмелятся войти сюда ночью.
- Пожалуй, - сказал Алджернон.
Потом вдруг заметил:
- У нас нет ни кирки, ни лома – значит, саркофаг мы не откроем. Наши с вами лопаточки и стамески годятся только для ювелирной работы, которую эти ублюдки не оценят.
- Ну не возвращаться же теперь, - сказала Фрэн.
- Можно попытаться открыть его завтра, - прибавила она. – Если мы сможем потянуть время до тех пор.
- А теперь что? – спросил археолог. – Сядем на саркофаг и будем ждать ночи?
Фрэн фыркнула.
- Тоже неплохо. Но я сначала предлагаю получше все осмотреть. Не верю я, что отсюда нет другого выхода.
Они снова засветили факелы и пошли по коридору – гораздо смелее, чем в первый раз. Алджернон уже не сомневался, что в этой части погребального комплекса ловушек нет – просто потому, что нет ничего ценного. Кроме того мертвеца.
Фрэн вначале снова попытала стену в конце коридора – она всерьез надеялась найти секретную дверь; но опять ничего не получилось.
- Черт побери, - сказала она с такой досадой, что Алджернон удивился ее самонадеянности. – Давайте еще раз зайдем в камеру нашего покойника.
Они шагнули в камеру, и Алджернон, бегло осветив стены, удивился красоте и свежести росписи; это действительно находка, даже если больше они ничего не обнаружат. Но ведь эту настенную роспись не продашь… Хотя иные негодяи выламывают и штукатурку из стен.
- Ничего здесь нет, Фрэн, - мрачно сказал шотландец, не сомневаясь, что так и есть.
Фрэн опять его не слушала и не смотрела на него – она светила куда-то вперед. Только спустя несколько мгновений археолог понял, что свет пропадает в дверном проеме – открытом, без всяких препятствий.
- Какие мы были дураки, - ликующе сказала молодая женщина. Она шагнула вперед, и Алджернон остановил ее окриком.
- Что вы делаете, вот там действительно может быть ловушка!
- Ах да, верно.
Фрэн немного остыла.
- Ну так пойдемте проверим, - предложила она.
- Сейчас?.. – спросил археолог.
- А когда? – спросила в ответ девушка. – Кто предоставит нам другой шанс?
- Вы правы.
- Только я пойду первый, - сказал Алджернон. Фрэн спокойно покачала головой.
- Простите, сэр, но мое чутье надежнее, - сказала она.
Шотландец чуть не оскорбился, но потом осознал ее правоту.
- Хорошо, - сказал он. – Только, ради Бога, осторожней…
Он вдруг притянул ее к себе за руки, и они поцеловались. Потом Фрэн улыбнулась археологу и, подняв светильник, на цыпочках приблизилась к двери, которая должна была вести вглубь подземного кладбища. Она больше не слушала ничего, кроме своих чувств. Даже, казалось, позабыла о своем спутнике.
Фрэн ступала с плиты на плиту, как с кочки на кочку в болоте – наверное, это было самое верное сравнение. Она знала, что такие плиты могли маскировать колодцы, проделанные в полу для грабителей. Но ей везло. Алджернон шел за ней след в след.
- Да это… это действительно город, - прошептала она наконец.
Коридор имел множество отвлетвлений, в нем было множество дверей, и каждая могла вести куда угодно. Чтобы обойти этот некрополь, наверное, нужно не меньше года. А чтобы отыскать выход наружу…
Фрэн обернулась.
- Возвращаемся, Алджернон.
На ее лице было почти смятение.
- В доступности нет ни других выходов, ни других погребений, - сказала она. – Я это чувствую.
Теперь возразить хотел он, но смолчал. Кивнул.
- Возвращаемся, Фрэн.
Они вернулись в погребальную камеру – и последовали более раннему совету Алджернона, сели на саркофаг. После взлома ящичка с канопами это уже не казалось кощунством.
- Подождем до темноты, - прошептала Фрэн.
Они долго сидели рядом, и казалось, время остановилось. Или здесь было свое собственное время. Потом Фрэн соскользнула с холодной гранитной крышки.
Подошла к двери камеры, выглянула наружу и обернулась к археологу. Лицо ее в оранжевом свете факела казалось старше ее возраста.
- Стемнело, идемте, Алджернон.
Ученые во второй раз вышли из гробницы. Они увидели наверху, около груды камней, две неподвижные фигуры – Бивербрука и О’Нила. А может, Питерсона и О’Нила. Но в этот раз никто не встречал их руганью.
- Ну, что у вас там? – спросил главарь.
- Мы нашли погребение, мистер О’Нил, - ответила Фрэн. – Но уже поздно спускаться туда сейчас. Давайте сделаем это утром.
- Ну уж нет, - сказал главарь.
Второй раз он попадаться на одну и ту же уловку был не намерен.
- Сейчас пойдем, мисс, - произнес О’Нил.
***
О’Нил спустился к ним и посмотрел в лицо сначала одному, потом второму.
- Больше никаких фокусов, - сказал он. – Я хочу поглядеть на то, что вы нарыли, своими глазами.
Пока американец не злился – и Фрэн смиренно кивнула.
- Как скажете, сэр.
- Во, это дело, - улыбнулся О’Нил. – Ребята, подваливайте. Идем смотреть сокровища.
- Нам нужны лом и кирка, - сказала Фрэн. – Мы нашли саркофаг с телом, нужно открыть его.
На самом деле она надеялась еще раз успеть переговорить с глазу на глаз с Дарби. Но О’Нил только лениво повернулся к своим людям.
- Питерсон, притащи лом и кирку, - сказал он. – Там серьезная работа.
- Надеюсь, больше никого не убьет, леди? – спросил главарь с подозрительным спокойствием.
Фрэн сказала:
- Надеюсь, мистер О’Нил. Но это зависит только от вашей осторожности. Крышка тяжелая, я сразу предупреждаю.
- Ладно, - протянул О’Нил.
Прибежал Питерсон с инструментами.
- Чудесно, дружок, - приветствовал его возвращение главарь. Он казался почти счастливым в эту минуту – как тогда, когда они обнаружили дверь.
- Идемте, ребятки. Мисс Грегг, - он с подчеркнутой насмешливой почтительностью, которую подмывала старая злость, повернулся к девушке. – Прошу вас, будьте нашей проводницей.
Алджернон сзади побледнел и впился взглядом в О’Нила, но тот пока не имел в виду ничего, кроме того, что сказал.
Фрэн посмотрела на свой факел – он догорал.
- Мистер О’Нил, мне нужен новый факел. Вам тоже, - сказала она. – Пожалуйста, достаньте их, там кромешная тьма.
Американец выругался. Потом снова подозвал Питерсона, но тот неожиданно отказался выполнять поручение.
- У нас факелов не осталось, Тони, - произнес посланный. – Ты же сжег те, что были, когда мы копали вон в том…
- Заткнись! – рявкнул главарь, явно не желавший, чтобы ему напоминали о прошлом провале.
- У вас случайно не осталось светильников, мисс Грегг? – зловеще спросил он девушку.
- Остались, - серьезно ответила она. – Можно, я схожу принесу?
- Там темно, заблудитесь, - не скрывая насмешки, ответил О’Нил. – Пусть вас кто-нибудь про…
- Я схожу с ней, Тони, - вызвался Дарби.
Серые глаза О’Нила сощурились; но у Марка Дарби был такой смиренный вид, что он уступил. Может, не доверял ценную проводницу другим своим людям, которые не отказались бы пощупать ее в темноте…
- Давайте бегом, - приказал он.
Дарби и Фрэн молча поднялись по лестнице и направились в сторону палатки; Фрэн напряженно ждала, пока ее сопровождающий заговорит. Она не сомневалась, что он вызвался провожать ее именно с этой целью.
- Мисс Грегг, меня очень беспокоит то, что скоро случится, - прошептал мужчина. – Когда вы покажете Тони клад, будет большое кровопролитие. Вы видели, какой характер у Тони, и Гарри Питерсон тоже не любит ни с кем делиться. Понимаете?
Фрэн нервно улыбнулась.
- Вполне, - ответила она.
- Я этого не хочу, - сказал Дарби. – Я вообще не хочу в этом участвовать.
Фрэн проглотила опасный для себя оскорбительный ответ.
- Ну и что вы предлагаете, Марк? – спросила она.
- Я хочу перейти к вам, мисс Грегг, - ответил Дарби. – На вашу сторону. Я же знаю, что вы честно поделитесь со своим… ну, вы понимаете…
Фрэн начала искать в вещевых мешках факелы, но в темноте ничего не находила; а в таком душевном состоянии тоже.
- Хорошо, я поняла, - быстро прошептала она. – Только дайте мне сосредоточиться, а то О’Нил заподозрит нас с вами, он же совсем не дурак.
- Да, он очень сообразительный, - признал Дарби и замолчал.
Фрэн чуть не пришла в отчаяние, видя, что факелы никак не находятся – а вдруг они с Алджерноном извели все?..
И тут, к ее радости, нашлось целых три. Она прихватила все оставшиеся.
- Скорее возвращаемся, - сказала девушка Дарби.
- Так вы согласны? – быстро спросил он.
- Я согласна, но не знаю, удастся ли дать это понять Алджернону, - холодно ответила Фрэн, понимая, как археолог воспримет такое предложение.
- Уж вы постарайтесь, мисс Грегг, а я вас не подведу, - сказал Дарби.
- Угу.
Больше на разговоры времени не осталось; они почти бегом вернулись к гробнице.
- Так, - прокомментировал О’Нил их появление. – Еще один заговор?
Он то ли шутил, то ли нет – вполне естественно для главаря банды было опасаться всех своих людей. Фрэн пояснила, стараясь, чтобы ее голос не дрожал:
- Мы же искали факелы без огня, как вы понимаете, мистер О’Нил. Вот, мы нашли три – последние.
Один она оставила себе; а другие проворно расхватали О’Нил и Питерсон. Ее коллега остался без света и без оружия.
- Ну, вперед, бесстрашная леди, - скомандовал О’Нил.
Фрэн пошла первой, чувствуя себя очень странно – от нее сейчас действительно зависели все эти люди: и Алджернон, и перебежчик Дарби, и все враги. Конечно, ей было страшно; но вместе с тем она чувствовала и возбуждение, как солдат перед сражением.
- Заходите, только осторожно, - сказала она, освещая дверь погребальной камеры.
- А то чего? – спросил вошедший следом О’Нил; но последовал совету и стал ступать аккуратнее. Осветил стены и присвистнул.
- Мать честная! Да это не могила, а дворец!
Действительно, на человека, незнакомого с древнеегипетскими погребальными обрядами, эта комната должна была произвести потрясающее впечатление.
- Ну, а находки-то где? – спросил американец.
- Во-первых, сами стены, мистер О’Нил, - сказала Фрэн. – Эта роспись очень дорого стоит.
- Вы смеетесь, что ли? Я ее буду выламывать? – спросил О’Нил, и Фрэн поняла, что ее скрытый сарказм был совсем не к месту.
- Вот, - поспешно сказала она, освещая саркофаг. – Вот наша главная находка. А здесь ларец с другими канопами, - Фрэн осветила ящик, чтобы находка не показалась слишком незначительной.
О’Нила, как и остальных, само собой, первым заинтересовал нарядный ларец; главарь подскочил к ящичку и заглянул туда.
- Еще три штуки, - с удовольствием сказал он. – И сам ящик…
- Деревянный, - с разочарованием заметил О’Нил, осмотрев ларец.
- Это не показатель стоимости, мистер О’Нил, - сказала Фрэн, и бандит недоуменно обернулся к ней. – Даже деревянные предметы, имеющие такое древнее происхождение, очень высоко ценятся. А все это вместе…
- Вы разбогатеете, мистер О’Нил, если продадите этот ящичек с его содержимым, - твердо заявила молодая женщина.
- Не врете?
Она покачала головой. Она действительно думала так, как говорила, и это больше всего убедило проницательного О’Нила. Он медленно улыбнулся от удовольствия.
- Ну, а здесь у нас что? То есть кто? – поправился главарь, поворачиваясь к саркофагу. Фрэн заметила, как помрачнели Питерсон и Бивербрук; Дарби, без сомнения, был прав. Готовилось кровопролитие.
- Нужен лом, - сказала она. – Открыть крышку.
- Эй, мистер Бернс!
О’Нил подозвал археолога.
- Давайте-ка теперь вы рискните, - приказал он. – Вы и Дарби. Может, в этот раз с открытием повезет именно вам.
Бандиты мрачно засмеялись.
Алджернон молча вышел вперед и принял из рук Бивербрука кирку. Дарби вручили лом, казавшийся этому человеку совсем не по мерке.
- Дарби, делайте, как я говорю, - распорядился Алджернон. – Иначе второго несчастного случая не избежать.
- Конечно, как вы скажете, - ответил Дарби, и в глазах шотландца мелькнуло удивление.
- Становимся с одной стороны. Я приподнимаю крышку, а вы всовываете лом. Потом мы нажимаем на щель одновременно, - приказал археолог.
Поднял глаза и обвел взглядом остальных мужчин.
- А вы отойдите подальше.
О’Нил кивнул и молча сделал всем знак отойти.
- Ну, приготовились, - сказал Алджернон и, обхватив руками крышку, со стоном ее приподнял. – Суйте! – прохрипел он.
Дарби неловко ткнул лом в щель, но не попал; потом ему удалось, и Алджернон отпустил крышку и быстро нагнулся за киркой. Подскочил к саркофагу и воткнул свое орудие в щель, расширяя ее.
- Есть! – воскликнул он. – Отлично! Теперь никому не приближаться, господа; Дарби, пошел!..
Дарби повел вверх свое орудие, но львиная доля работы пришлась на Алджернона; к счастью, шотландец был достаточно силен. Крышка со скрежетом сдвинулась с места, потом еще…
- Стоп!
Дарби уронил лом.
- Вот, теперь можно заглянуть внутрь, - сказал Алджернон, тяжело дыша. – О’Нил, идите сюда.
Американец подбежал и заглянул в саркофаг.
- Тьфу! Еще один гроб! – с отвращением воскликнул он. – Это как долго мы будем его выковыривать?
- Это деревянный гроб, достать мумию будет нетрудно, - подала голос Фрэн. – Но сначала нужно скинуть крышку.
Пока они переговаривались, Дарби набрался смелости и шепнул Алджернону:
- Я за вас.
Шотландцу не осталось времени осмыслить эти слова, потому что О’Нил опять обратился к ним обоим.
- Ребята, доделайте то, что начали! Скиньте ее совсем!
Алджернон чуть не застонал, подумав, что крышка саркофага разобьется, как дверь с надписью. Но спорить не приходилось.
- Отойдите, - сказал он. – Дарби, жмем во второй раз. Аккуратно. Пошел!..
Крышка с грохотом сползла и обрушилась на пол; Фрэн зажала уши, не слыша собственного крика. Когда отзвук падения смолк, стало ясно, что в этот раз никто не пострадал. Кроме крышки, которая не раскололась, но треснула.
- Ну и чудненько, - обрадованно сказал осознавший это О’Нил. – А из этой скорлупы его достанем мы с Питерсоном.
Факелы передали Бивербруку и Дарби.
У Алджернона нашлось время, чтобы вопросительно взглянуть на Дарби; и тот кивнул. Алджернон улыбнулся. Кажется, их шансы значительно увеличились…
Американцы вытащили внутренний гроб из внешнего и брякнули на пол. О’Нил вытер лоб.
- Ф-фу, - сказал он. – Наконец все. Я сам открою.
Он взялся за крышку деревянного гроба, имевшего очертания человека и расписанного так, чтобы походить на усопшего; напрягся и поднял крышку.
Присутствующим в камере предстал ее вечный обитатель.
========== Глава 17 ==========
Это была отлично сохранившаяся мумия – мужская, судя уже по положению: руки вдоль тела. Американцы начали морщиться при виде ее, а Алджернон улыбнулся. Прекрасный экспонат для Каирского музея, как говорила Фрэн.