Две грани одной души - Леди Селестина 15 стр.


В сейфе находилась черная тетрадка, когда-то содержащая частичку души Тома, а теперь являвшаяся просто обычной вещью, хотя в ней каким-то неизвестным образом остался осколок памяти Реддла. Она так же, как и палочка, манила к себе, заставляя жаждать себя, словно что-то сокровенное. Здесь находись еще несколько небезызвестных вещиц, неимоверно ценных для Гарольда, таких как школьный альбом, который на первом курсе ему подарил Хагрид, - единственная память о родителях, не считая мантии отца; расколотая чаша Пуффендуй, диадема Рейвенкло и медальон Слизерина - все предметы были как-то связаны с Темным Лордом. А в самом дальнем углу в небольшом ларце лежал позолоченный ключик с двумя рубинами - именно его завещал Поттеру его враг. Парень по сей день не знал, зачем тот так поступил, но вместе с этой вещью Том оставил пергамент с несколькими словами на нем.

«…Mors - est enim principium».

Все это было передано Гарри его поверенным через несколько дней после смерти Темного Лорда. В тот день юноша даже не поинтересовался, что хранится в сейфе, он просто забрал эти вещи и спрятал их от любопытных глаз своих друзей. И вот сейчас, держа в руке листок с выведенными на нем каллиграфическим почерком словами, Поттер впервые задумался о том, что оставил ему в наследство Том. Так и не придя к окончательному выводу, Гарольд отложил пергамент и сделал пометку обратиться по этому вопросу в Гринготтс.

Осторожно забрав вещи, Поттер сложил их в шкатулку из черного дерева, а затем уменьшил ее до размера спичечной коробки и положил в карман. Такие ценные компоненты он не решился доверить даже безгранично преданному эльфу.

- Ты все собрал? - обратился Гарри к домовику.

- Да, господин, - отчитался слуга.

- Хорошо. Сними со стены в синей гостиной портреты и перемести их в Поттер-мэнор поближе к Леди Вальпурге, - отдал очередное распоряжение Гарольд. - Когда все будет готово, отправишься к гоблинам и передашь им вот эту вещь, они знают, что с ней делать, - Поттер указал на небольшой кулон, лежавший на столе.

- Все будет исполнено, господин, - низко поклонился Кричер, сжимая в своих крохотных ручках кулон.

- Все эльфы должны покинуть дом завтра, разошли их по другим имениям на некоторое время. Гоблины будут переделывать здесь защиту, поскольку Сириус не потрудился позаботиться об этом заранее и из-за его халатности дом в любую секунду может стать видимым для магглов. В Гринготтсе за некоторую сумму согласились помочь, и заодно сделать здесь капитальный, а не поверхностный ремонт, дабы этот дом вновь стал достоин носить звание Блэк-мэнора, - от этих слов эльф прослезился, упал на колени перед Гарольдом и начал целовать подол его мантии.

- Спасибо, господин, - шептал слуга.

- Ладно, Кричер, у меня сейчас дела. Тебя я жду вечером в Поттер-мэноре со всей документацией, - с этими словами Поттер вновь направился в гостиную, где по-прежнему сидели Нарцисса и Драко. – Все, можем отправляться, - произнес Поттер, подходя к дивану, на котором расположилась его супруга, и протягивая ей руку, которую та сразу же приняла. Один мощный рывок - и вот уже стройная блондинка находится в его руках, а Поттер вдыхает пьянящий аромат ее духов. Схватив подошедшего к ним Драко за руку, Гарри провернул родовой перстень.

***

Поттер-мэнор встретил своего владельца и его сопровождающих мертвой тишиной, но она продлилась лишь минуту. С негромким хлопком посреди зала, куда с помощью перстня, служившего своеобразным порталом, переместился Гарри со спутниками, материализовался домовик в бело-синей наволочке с вышитым гербом рода Поттеров. Это был не тот эльф, который встречал его в прошлый раз - тот был постарше, а этот - еще юн. В желтых глазах слуги горела какая-то фанатичность, типа той, что Гарольд частенько видел во взгляде Добби, поэтому юноша уже чувствовал проблемы, которые принесет этот домовик. И заранее придумывал план, как от него избавиться.

Эльф с маниакальной улыбкой упал на колени и начал приветствовать господина. Из его сбивчивой речи Поттер понял, что эльф очень рад его появлению, а дальше шел несвязный бред про Уизли - каким боком они здесь оказались, Гарри не знал, поэтому решил выяснить позже. Также слуга отчитался, что дом в полном порядке и готов к заселению, все эльфы готовы выполнить любой указ, а также что защита на имении достигла своего максимума. После пары минут такого словарного потока Поттер прервал домовика и велел проводить в хозяйскую спальню, где он будет проживать вместе с супругой. Для Драко было велено приготовить покои неподалеку.

Вчера Поттер не смог досконально рассмотреть убранство дома, поскольку был занят другим делом. А в прошлый раз, когда появился здесь после реставрации, не дошел до верхнего этажа и успел осмотреть лишь лабораторию и нижние комнаты.

Потерявшись в своих раздумьях, Гарри и не заметил, как их тройка в сопровождении домовика подошла к большой двери темного дерева.

- Господин, здесь находится хозяйская спальня, - отчитался эльф. - А за следующей дверью - кабинет, - домовик указал на еще одну большую дверь.

- Хорошо, - протянул Поттер. – Драко, встретимся за обедом через два часа. Эльф проводит тебя в столовую, - с этими словами Гарри зашел в апартаменты, за своей спиной он услышал, как Нарцисса перебросилась парой слов с сыном и тоже вошла.

Здесь все было чисто, от вчерашнего балагана, который устроили он и Габриель, не осталось и следа. Кровать была перестелена, вещи, что тогда остались валяться на полу, убраны, столик, который Поттер ненароком разбил - исправлен; одним словом, все было идеально.

- Здесь довольно красиво, - признала эстетка-Нарцисса.

- Да, гоблины постарались на славу. Но вот красный цвет нужно заменить на более мягкий - синий, к примеру, или бежевый, а то он слишком агрессивен. Да и за столько лет проживания с гриффиндорцами надоел мне.

- Хорошо. Я распоряжусь, - ответила женщина. Поскольку она была хозяйкой в этом доме, в ее обязанности входило следить за уютом. – Гарольд, сегодня в пять во французском Министерстве состоится благотворительный бал, приглашение пришло пару недель назад, я на прошлой неделе тебе о нем говорила, - рассматривая вид за окном, произнесла она.

- Вот черт, - выругался Поттер. Он вспомнил, как Нарцисса что-то подобное упоминала, но это все вылетело у него из головы. - А туда обязательно идти? - спросил Гарри, уже предполагая ответ, который последует.

- Да. Туда приглашаются самые богатые и влиятельные люди Франции и Британии, дабы наладить дружеские отношения и завязать нужные связи. Сначала состоится показ мод от известнейших магических модельеров. Все деньги, вырученные от продажи, будут переданы на нужды детей-магов в приют Святого Патрика, это единственное такое заведение, которое существует на данный момент на территории Франции. Ни у нас, ни в Болгарии такого приюта нет. Также часть денег отойдет в клинику Святого Мунго, поскольку она считается лучшей среди всех имеющихся. Дальше, насколько я помню, начинается сам бал. Он продлится до полуночи, затем состоится салют, - подойдя поближе к Гарри, произнесла Нарцисса. Она часто бывала с Люциусом на таких мероприятиях, поэтому знала, насколько они полезны, к тому же это было замечательной возможностью заявить магическому миру об их отношениях. К тому же там должны были присутствовать некоторые ее французские подруги, которые после случая с ее бывшим мужем начали предвзято к ней относиться и даже игнорировать. Нарцисса была уверена на сто процентов, что они себе ногти сгрызут от зависти, когда увидят, с кем она там появится, это уже не говоря о предстоящей свадьбе. Как ни крути, а быть супругой Национального Героя значило иметь кучу плюсов. Это открывало перед ней множество дверей, куда раньше ход был запрещен.

- Ладно, - согласился Поттер. - А где именно это будет? Как туда следует добираться? - Поттер уже смирился со своей участью, поэтому решил выяснить детали. Да и правильно сказала его будущая жена - там можно завести полезные связи, а с его планами на будущее это не помешает.

- Французы предпочитают кареты, запряженные пегасами или единорогами. У них традиция такая - на все мероприятия добираться этим способом. Болгары в основном аппарируют или… как их там… пользуются маггловским транспортом. Машины, кажется, называется, - от этого слова Нарцисса скривила губы в презрительной улыбке. - А нам был прислан порт-ключ в конверте, но можно и камином.

- Нет, лучше порт-ключ, не люблю каминную сеть, - Нарцисса согласно кивнула.

- Хорошо. Мне распорядиться насчет одежды?

- Не стоит, я сам подберу себе что-то подходящее, - с этими словами Поттер направился к двери, за которой находилась огромная гардеробная. Нарцисса поспешила за ним, дабы увидеть, какой наряд предпочтет ее муж, а потом подобрать свой в тон. До мероприятия было еще пять часов, поэтому она успеет все сделать. Несколько дней назад она специально для этого случая попросила домовиков доставить ей украшения из Малфой-мэнора. Платья и другие наряды уже давно перекочевали из ее старого дома в поместье Поттера, где заняли целых две комнаты.

Гарри решил не заморачиваться с нарядом, и выбрал изумрудную рубашку, которая подходила к его глазам, и черные брюки классического покроя. Рубашка тоже была строгого покроя - нигде ни одной лишней детали. Перебрав несколько мантий, Гарри остановил свой выбор на черной с серебристыми вставками. Прихватив черные лакированные туфли, Поттер покинул гардеробную, Леди Малфой вышла следом.

- Галстук? - заметила Нарцисса.

- Я ненавижу их, они словно сдавливают шею и не дают дышать, - откликнулся Гарри, передергиваясь от перспективы носить эту деталь гардероба. Леди лишь кивнула и отправилась готовиться к выходу в свет. Через два часа должна была прибыть Дороти, которая уже много лет делала Нарциссе прическу и макияж.

***

Без пяти пять Лорд Поттер-Блэк со своей спутницей стоял у ворот, ведущих в Министерство Магии Франции. К огромной радости Поттера, туда не нужно было добираться через телефонную будку, как в Великобритании. Широкие створки дверей были открыты, а по бокам стояло несколько магов в простых мантиях, бейджи на них гласили: служащие Министерства. Насколько Гарри мог видеть, они проверяли пригласительные у прибывших. К дверям вела красивая дорожка, выложенная мелкими камешками разной формы, а с обеих сторон от нее росли орхидеи различных цветов. От них исходил чарующий запах, который не оставил ни одного из магов равнодушным.

- Пойдем, - Гарри галантно, как полагается в высшем обществе, подставил своей супруге локоть, который та элегантно обняла. Они неторопливо двинулись вперед, сопровождаемые сотнями любопытных взглядов и щелчками колдокамер.

- Месье, ваше приглашение, пожалуйста, - обратился к Гарри один из служащих, когда они подошли к дверям, ведущим внутрь. Поттер протянул карточку, сделанную из дорогого пергамента, в ответ мужчина, пару раз пробежав ее взглядом, кивнул партнеру, который снял ленту, заграждающую путь, пропуская дорогих гостей дальше. Внутри их поджидала миловидная девушка, которая представилась как Миллери, и попросила следовать за ней. Поттер лишь кивнул, и они втроем двинулись вглубь зала. Путь занял пару минут, и вот они остановились возле высокой двери, обитой синим бархатом.

- Прошу, мадам, месье, - девушка слегка толкнула дверь, и та с легкостью открылась, являя взору Гарольда больших размеров зал, заполненный магами из различных стран. Сам зал был оформлен в нежные цвета, везде присутствовал белый легкий тюль вперемешку с голубыми портьерами, что смотрелось весьма гармонично. По всему периметру стояли небольшие круглые столики с мягкими стульями, большая часть их была занята. Проходя мимо этих столиков, Поттер заметил, что напротив каждого места лежат таблички с номерами. Пара следовала за своей провожатой, которая отвела их к местам, предназначенным для них. Они находились неподалеку от длинного помоста с красной дорожкой, где, как Гарри предполагал, будут ходить живые манекены, а может, наряды и сами будут дефилировать. Поттер не знал, как все это будет происходить, поскольку из-за войны и чрезмерной опеки Дамблдора ни разу не смог побывать на подобном мероприятии. Он только знал, что здесь нужно будет тратить деньги, поскольку перед выходом Нарцисса тактично полюбопытствовала, взял ли ее муж чековую книжку. У Поттера не было этой книжки - вместо нее гоблины выдали специальную карточку, которая полагалась самым богатым клиентам банка. Ей можно было расплатиться как в магическом, так и в маггловском мире.

Сегодня для Поттера был удачный день, поскольку место ему досталось возле Амелии Боунс, с которой он собирался на днях связаться по поводу кое-какого дела.

- Какая приятная встреча, - Гарри галантно поцеловал ручку женщины. Та в ответ засияла, словно начищенный галеон.

- Такой джентльмен, - парировала в ответ Леди Боунс. - Нарцисса, - с теплой улыбка произнесла глава магического правопорядка Англии.

- Амелия, - такая же улыбка в ответ, только Гарри понял, что притворная. Было заметно по жестам и мимике, что эти две дамы друг друга не очень любят. За их столиком также оказался какой-то жирный буржуа, он что-то торопливо доказывал дамочке в розовой мантии, она показалась Гарри похожей на Амбридж. Но стоило той глянуть в его сторону, как Поттер отметил, что это не она.

- Амелия, я хотел с вами поговорить насчет вашей племянницы, - юноша решил не ходить вокруг да около и не тянуть кота за хвост, а сразу сделать Леди заманчивое предложение.

- Я вас слушаю, Гарольд, - все внимание Амелии было сосредоточено на словах собеседника. Сидевшая справа Нарцисса также ждала речи мужа, поскольку беспокоилась за единственного сына, пока единственного.

- Я не буду вам говорить красивые речи, десять раз отрепетированные перед произнесением. А скажу лишь, что предлагаю вам заключить союз между домами Малфоев и Боунсов, полезный для них обоих, - на этих словах Амелия подавилась вином, которое как раз в этот момент попробовала. Но быстро смогла взять себя в руки.

- Я вас правильно поняла, Гарольд - вы предлагаете заключить брак между моей племянницей и мистером Малфоем?

- Да, вы правильно меня поняли.

- Гарольд, я не хочу показаться грубой, но я считаю, что Сьюзен сама должна выбрать себе жениха, и давить на нее или настаивать на своем я не намерена, - женщина была категорична в своем решении.

- Хм, все, что вы говорите, не лишено смысла. Но вот насколько я слышал, не знаю, правда, это или нет, но ваша племянница сейчас встречается с Дином Томасом, от которого ждет ребенка Джинни Уизли. Неужели вы хотите себе такого счастья? - после этих слов за столом повисло молчание, нарушаемое лишь болтовней рядом сидящей семейной пары.

- Нет, не хочу. Но… - Амелия и сама не знала, что собирается сказать, а Поттер, в свою очередь, продолжал говорить.

========== Глава 25 ==========

- К тому же я слышал из достоверных источников, что Дин собирается жениться на Джинни Уизли. Вы же не хотите, чтобы он сделал вашей племяннице ребенка, а потом, как говорится, сбежал в кусты?

- Какой ужас! Гарольд, не пугайте меня такой перспективой, - от его слов Амелию аж передернуло, а по телу поползли мурашки ужаса. - Моя Сьюзен не такая, - запротестовала начальница отдела магического правопорядка.

- Может, и не такая, но любовь - страшная сила, иногда она толкает нас на безрассудные поступки, и ваша племянница не исключение, - поучительно произнес Лорд Поттер-Блэк. - Он запудрит ей мозги, как сделал это с Джинни, а потом бросит. И тогда ее ждет доля матери-одиночки, она обесчестит ваш род. Как на это отреагируют ваши предки? Подумайте хорошо, я не принуждаю вас принимать мое предложение, а лишь говорю, какой исход может быть, если вовремя не повлиять на вашу племянницу, - с каждым словом Леди мрачнела все сильнее и сильнее. - Ни один нормальный маг после такого не возьмет ее в жены. Вы такой судьбы хотите для Сьюзен?

- Конечно, нет! Но я ведь не могу насильно ее заставить, - Поттер заметил, что в глазах женщины появилось сомнение, поэтому продолжил гнуть свою линию.

Назад Дальше