— Какой Вова? — удивился Лосько и вдруг догадался: она принимает его за кого-то другого. Отсюда этот разговор о живописи, пионерлагере, чьем-то ребенке.
— Простите, товарищ Грель, но никакого Вовы у меня нет.
— Как нет? — подняла она брови. — Вы разве не Полищук?
— Нет. Я к вам по другому вопросу.
Грель нахмурилась, встала и отошла. Поднялся и капитан.
— Я вас слушаю.
— Не знаю, с чего и начать. Разговор не совсем обычный и не очень приятный.
Женщина внимательно посмотрела на Лосько.
— Каким бы этот разговор не был, я готова вас выслушать.
— Хорошо, — вздохнул капитан. — Я инспектор курортного управления Лосько. У нас в Клушском доме отдыха произошла неприятная история. Пропал один из отдыхающих по фамилии Феофанов. Отсутствует уже два дня.
— И вы пришли искать его у меня?
— Не совсем, — запнулся капитан, — Скорее спросить: не знаете ли вы, где он может быть? Ваш адрес мы нашли в его записной книжке... Я приехал сюда по другим делам и заодно, вот, решил зайти к вам.
— Вы нашли у него только мой адрес? Или будете ездить по всем адресам, которые есть в его книжке? В таком случае вам придется нанести не особо приятные визиты достаточно большому количеству женщин.
Стукнула дверь, и в комнату вбежала высокая худенькая девочка с такими же темными, как у матери, глазами.
— Мамочка, можно, я возьму твою старую ракетку и еще немного поиграю во дворе у Алеши?
Заметив незнакомого человека, девочка смутилась и вежливо поздоровалась.
Грель ласково взяла дочь за плечи.
— Ракетку я отдала в ремонт. Ты можешь погулять еще полчасика? Не больше.
Когда дочь вышла, Грель строго нахмурила брови и посмотрела на Лосько.
— Зря вы волнуетесь из-за вашего Феофанова. Такие не пропадают.
Она повернулась спиной к капитану и села за письменный стол.
Лосько был сбит с толку: поведение Грель было очень уж необычным. Поссорилась она с этим индюком, что ли? Или все это игра, и она пытается изобразить интимную драму?
— Какой Вова? — удивился Лосько и вдруг догадался: она принимает его за кого-то другого. Отсюда этот разговор о живописи, пионерлагере, чьем-то ребенке.
— Простите, товарищ Грель, но никакого Вовы у меня нет.
— Как нет? — подняла она брови. — Вы разве не Полищук?
— Нет. Я к вам по другому вопросу.
Грель нахмурилась, встала и отошла. Поднялся и капитан.
— Я вас слушаю.
— Не знаю, с чего и начать. Разговор не совсем обычный и не очень приятный.
Женщина внимательно посмотрела на Лосько.
— Каким бы этот разговор не был, я готова вас выслушать.
— Хорошо, — вздохнул капитан. — Я инспектор курортного управления Лосько. У нас в Клушском доме отдыха произошла неприятная история. Пропал один из отдыхающих по фамилии Феофанов. Отсутствует уже два дня.
— И вы пришли искать его у меня?
— Не совсем, — запнулся капитан, — Скорее спросить: не знаете ли вы, где он может быть? Ваш адрес мы нашли в его записной книжке... Я приехал сюда по другим делам и заодно, вот, решил зайти к вам.
— Вы нашли у него только мой адрес? Или будете ездить по всем адресам, которые есть в его книжке? В таком случае вам придется нанести не особо приятные визиты достаточно большому количеству женщин.
Стукнула дверь, и в комнату вбежала высокая худенькая девочка с такими же темными, как у матери, глазами.
— Мамочка, можно, я возьму твою старую ракетку и еще немного поиграю во дворе у Алеши?
Заметив незнакомого человека, девочка смутилась и вежливо поздоровалась.
Грель ласково взяла дочь за плечи.
— Ракетку я отдала в ремонт. Ты можешь погулять еще полчасика? Не больше.
Когда дочь вышла, Грель строго нахмурила брови и посмотрела на Лосько.
— Зря вы волнуетесь из-за вашего Феофанова. Такие не пропадают.
Она повернулась спиной к капитану и села за письменный стол.
Лосько был сбит с толку: поведение Грель было очень уж необычным. Поссорилась она с этим индюком, что ли? Или все это игра, и она пытается изобразить интимную драму?