Тристана. Назарин. Милосердие - Гальдос Бенито Перес 13 стр.


И она дополнила это дерзкое предложение красноречивым взглядом и выразительной мимикой.

— Делай что хочешь, — ответил дон Лопе, пожимая плечами. — По мне…

Через полчаса Сатурна входила в дом, нагруженная досками и холстами с написанными на них рукою мастера головами, обнаженными торсами, пейзажами, натюрмортами, плодами и цветами.

На сеньориту де Релус произвели глубокое впечатление так хорошо знакомые ей картины, которые она снова увидела после долгого перерыва и которые напомнили ей счастливые времена. Они были для нее словно живые люди, и ей не нужно было напрягать воображение, чтобы вдохнуть в них жизнь, представить, как они шевелят губами и устремляют на нее полные любви взгляды. Она велела Сатурне развесить картины на стенах, чтобы они радовали ей глаз, и, созерцая их, переносилась в студию, где проводила дивные вечера в обществе Орасио. Но, сравнив свое настоящее с прошлым, она ощутила такую грусть, что попросила служанку убрать картины до тех пор, когда сможет смотреть на них без волнения. Тристана не удивилась той легкости, с какой все эти предметы перекочевали из студии к ней в дом и не полюбопытствовала, что думает по этому поводу подозрительный дон Лопе. А служанка решила не вдаваться в объяснения, раз их у нее не просили. Около двенадцати, подавая хозяину на обед жалкий омлет и кусок мяса, который должен был изображать отбивную котлету, она отважилась поговорить с ним начистоту, пользуясь доверием, которое давала ей многолетняя служба в доме.

— Надобно вам знать, сеньор, что друг сеньориты желает повидать ее, оно и понятно… Так не будьте жестоким и войдите в ихнее положение. Они молодые, а вы больше годитесь в отцы или в деды. Разве сами вы не говорите, что сердце у вас доброе?

— Сатурна, — ответствовал дон Лопе, стукнув по столу ручкой ножа, — сердце у меня доброе, добрее не бывает.

— Ну, тогда… кто старое помянет… Вы уж немолоды, слава богу, то бишь, к несчастью. Не будьте же собакой на сене, что сама не ест и другим не дает. Ежели желаете, чтобы господь простил вам все ваши плутни и проказы, обманутых женщин и осрамленных мужчин, то уразумейте, что молодость есть молодость и что весь мир, вся жизнь, все хорошее, что в ней есть, это для тех, что начинают жить, а не для тех, что заканчивают… Так что будьте — как это называется? — жентельменом будьте, дон Лепе, то бишь дон Лопе, и…

— «Жентельменом», значит? Да откуда ты взяла, что я такой уж старый? Думаешь, я уже совсем ни на что не гожусь? Ты и сама была бы не прочь в твои пятьдесят…

— Пятьдесят! Да вы с ума сошли, сеньор!

— Ну, скажем, тридцать… пять.

— Тридцать два и ни одного больше. Вот!

— Будь по-твоему. Так вот, я говорю, что если бы я был в ударе и предложил тебе… Да ты не красней… Думаешь, наверное, что ты пугало! Нет, если тебя причесать да приодеть, то ты была бы очень даже ничего. Твоим глазам, я думаю, многие женщины завидуют.

— Сеньор, да вы что… И меня хотите в грех ввести? — сказала служанка, расхрабрившись настолько, что поставила на край стола блюдо и, подбоченясь, уселась напротив хозяина.

— Да нет, мне уже не до шалостей. Не бойся. Я с этим покончил, какие уж тут проказы. Я так люблю девочку, что та любовь, сама знаешь, превратилась в любовь отеческую, и ради ее счастья я способен… Так в чем дело? Этот слюнтяй?..

— Не называйте его так, ради бога. Умерьте свою гордыню. Он мужчина хоть куда.

— Да что ты знаешь о настоящих мужчинах?

— Как не знать. Всякая женщина это знает. А как же! Не стану сравнивать, это негоже, скажу только, что дон Орасио очень даже видный мужчина. Что вы были грозой всех женщин, и говорить не приходится, да только это прошло. Поглядитесь в зеркало и увидите, что красота ваша ушла. И вам ничего боле не остается, как признать, что художничек…

— Я его никогда не видел. Да мне и не нужно его видеть, чтобы утверждать, как я всегда утверждал, что нет нынче мужчин видных, статных, способных покорять женские сердца. Эта порода перевелась. Но, как бы то ни было, предположим, что этот мазилка — настоящий мужчина… относительно, конечно.

— Девочка любит его… Вы не сердитесь… истина прежде всего. Молодость есть молодость.

— Значит, любит его… А я тебя уверяю, что этот сосунок не сделает ее счастливой.

— Он говорит, ему неважно, что она без ноги.

— Сатурна, ты совсем не знаешь человеческую породу! Повторяю: он не сделает девушку счастливой. Мне ли этого не знать! И еще: девочка не рассчитывает на счастье подобного рода…

И она дополнила это дерзкое предложение красноречивым взглядом и выразительной мимикой.

— Делай что хочешь, — ответил дон Лопе, пожимая плечами. — По мне…

Через полчаса Сатурна входила в дом, нагруженная досками и холстами с написанными на них рукою мастера головами, обнаженными торсами, пейзажами, натюрмортами, плодами и цветами.

На сеньориту де Релус произвели глубокое впечатление так хорошо знакомые ей картины, которые она снова увидела после долгого перерыва и которые напомнили ей счастливые времена. Они были для нее словно живые люди, и ей не нужно было напрягать воображение, чтобы вдохнуть в них жизнь, представить, как они шевелят губами и устремляют на нее полные любви взгляды. Она велела Сатурне развесить картины на стенах, чтобы они радовали ей глаз, и, созерцая их, переносилась в студию, где проводила дивные вечера в обществе Орасио. Но, сравнив свое настоящее с прошлым, она ощутила такую грусть, что попросила служанку убрать картины до тех пор, когда сможет смотреть на них без волнения. Тристана не удивилась той легкости, с какой все эти предметы перекочевали из студии к ней в дом и не полюбопытствовала, что думает по этому поводу подозрительный дон Лопе. А служанка решила не вдаваться в объяснения, раз их у нее не просили. Около двенадцати, подавая хозяину на обед жалкий омлет и кусок мяса, который должен был изображать отбивную котлету, она отважилась поговорить с ним начистоту, пользуясь доверием, которое давала ей многолетняя служба в доме.

— Надобно вам знать, сеньор, что друг сеньориты желает повидать ее, оно и понятно… Так не будьте жестоким и войдите в ихнее положение. Они молодые, а вы больше годитесь в отцы или в деды. Разве сами вы не говорите, что сердце у вас доброе?

— Сатурна, — ответствовал дон Лопе, стукнув по столу ручкой ножа, — сердце у меня доброе, добрее не бывает.

— Ну, тогда… кто старое помянет… Вы уж немолоды, слава богу, то бишь, к несчастью. Не будьте же собакой на сене, что сама не ест и другим не дает. Ежели желаете, чтобы господь простил вам все ваши плутни и проказы, обманутых женщин и осрамленных мужчин, то уразумейте, что молодость есть молодость и что весь мир, вся жизнь, все хорошее, что в ней есть, это для тех, что начинают жить, а не для тех, что заканчивают… Так что будьте — как это называется? — жентельменом будьте, дон Лепе, то бишь дон Лопе, и…

— «Жентельменом», значит? Да откуда ты взяла, что я такой уж старый? Думаешь, я уже совсем ни на что не гожусь? Ты и сама была бы не прочь в твои пятьдесят…

— Пятьдесят! Да вы с ума сошли, сеньор!

— Ну, скажем, тридцать… пять.

— Тридцать два и ни одного больше. Вот!

— Будь по-твоему. Так вот, я говорю, что если бы я был в ударе и предложил тебе… Да ты не красней… Думаешь, наверное, что ты пугало! Нет, если тебя причесать да приодеть, то ты была бы очень даже ничего. Твоим глазам, я думаю, многие женщины завидуют.

— Сеньор, да вы что… И меня хотите в грех ввести? — сказала служанка, расхрабрившись настолько, что поставила на край стола блюдо и, подбоченясь, уселась напротив хозяина.

— Да нет, мне уже не до шалостей. Не бойся. Я с этим покончил, какие уж тут проказы. Я так люблю девочку, что та любовь, сама знаешь, превратилась в любовь отеческую, и ради ее счастья я способен… Так в чем дело? Этот слюнтяй?..

— Не называйте его так, ради бога. Умерьте свою гордыню. Он мужчина хоть куда.

— Да что ты знаешь о настоящих мужчинах?

— Как не знать. Всякая женщина это знает. А как же! Не стану сравнивать, это негоже, скажу только, что дон Орасио очень даже видный мужчина. Что вы были грозой всех женщин, и говорить не приходится, да только это прошло. Поглядитесь в зеркало и увидите, что красота ваша ушла. И вам ничего боле не остается, как признать, что художничек…

— Я его никогда не видел. Да мне и не нужно его видеть, чтобы утверждать, как я всегда утверждал, что нет нынче мужчин видных, статных, способных покорять женские сердца. Эта порода перевелась. Но, как бы то ни было, предположим, что этот мазилка — настоящий мужчина… относительно, конечно.

— Девочка любит его… Вы не сердитесь… истина прежде всего. Молодость есть молодость.

— Значит, любит его… А я тебя уверяю, что этот сосунок не сделает ее счастливой.

— Он говорит, ему неважно, что она без ноги.

— Сатурна, ты совсем не знаешь человеческую породу! Повторяю: он не сделает девушку счастливой. Мне ли этого не знать! И еще: девочка не рассчитывает на счастье подобного рода…

Назад Дальше