Он обошел кресло, встал передо мной и оглядел с ног до головы, как портной, снимающий мерку для костюма. Затем повернулся ко мне спиной и щелкнул переключателем селекторной связи:
— Лэшмен! Зайди ко мне!
Я посмотрел на дверь. Она оставалась закрытой. Фрост повысил голос и еще раз проговорил в селектор:
— Лэшмен! Марфельд!
Никакой реакции. Фрост взглянул на меня, выпучив свои желтые глаза.
— Не бойся, я не бью старых больных людей, — успокоил я его.
Он что-то ответил сдавленным голосом, но я не расслышал. За окном в это время наперебой закричали какие-то люди. Несколько слов мне удалось разобрать.
— Он побежал к тебе! — И еще: — Я вижу его!
Под окном бежал рыжеволосый мужчина в темном костюме, как бы преследуя свою собственную тень, несущуюся впереди него по голой земле. Это был не кто иной, как Джордж Уолл. Он спотыкался, его заносило из стороны в сторону, и казалось, он вот-вот упадет. Прямо за ним, как вторая, более громоздкая, тень, пытающаяся догнать его самого, мчался Марфельд с пистолетом в руке.
Фрост пробормотал скороговоркой:
— Что там происходит?
С треском распахнув окно, он прокричал тот же вопрос. Но никто его не услышал. Они бежали в облаке пыли вверх по игрушечной улице, взрывая обманчивую тишину картонного городка. Джордж слишком медленно передвигал ноги, и Марфельд уже догонял его. Впереди Джорджа, в деревушке южного побережья, из-за угла хижины из пальмовых листьев появился Лэшмен.
Джордж, увидев его, попытался свернуть в сторону. Но ноги подвели, и он упал, затем с трудом поднялся, покачиваясь, и тут Лэшмен и Марфельд с двух сторон подбежали к нему. Марфельд толкнул парня плечом, и тот снова упал. Лэшмен схватил его за шиворот и поднял на ноги. Потом спина Марфельда полностью заслонила от меня Джорджа.
Фрост высунулся из окна и перегнулся через подоконник, наблюдая за ходом событий. Я же только видел, как плечо Марфельда, склонившегося над Джорджем, резкими толчками двигалось из стороны в сторону. Оттолкнув Фроста — он был легким как пушинка, — я выскочил в окно и одним махом пересек автомобильную стоянку.
Марфельд и Лзшмен не обратили на меня никакого внимания. Марфельд исступленно молотил Джорджа пистолетом, а Лэшмен держал бедолагу. Кровь текла по лицу Джорджа и капала на темно-серый костюм. Я отметил про себя, как обстоятельство, не имеющее отношения к делу, что костюм этот принадлежал мне: последний раз я его видел висящим в стенном шкафу моей спальни. Я двинулся на них в ледяной ярости. Вцепившись одной рукой в гладкий ствол пистолета, другой я схватил Марфельда за ворот и рванул его к себе, а потом резко отбросил назад. Человек и пистолет разделились. Человек упал навзничь, а пистолет остался у меня в руке. Мой собственный пистолет. Я повернулся и направил его на Лэшмена:
— Отпусти парня! Положи на землю!
Узкая щель в массивной челюсти открылась и закрылась. Возбуждение исчезло из его глаз. Он осторожно опустил Джорджа на белый привозной песок. Парень был без сознания, и только белки его глаз поблескивали из-под полуприкрытых век.
Свободной рукой я вытащил пистолет из-за пояса Лэшмена, отступил на шаг назад и быстро прицелился в Марфельда, уже поднявшегося с земли.
— Эй вы, чертовы бандиты, что вы тут затеяли? Ради шутки решили позабавиться?
Марфельд перекатился с носков на пятки, но не проронил ни слова. Лзшмен вежливо ответил двум пистолетам в моих руках:
— Парень какой-то сумасшедший. Он ворвался в кабинет мистера Граффа и грозил убить его.
— Он объяснил причину?
— Да, говорил что-то о своей жене.
— Заткнись! — прорычал Марфельд. — Лэшмен, ты болтаешь много лишнего.
Услышав позади себя шаги, приглушенные сухим песком, я обошел Марфельда и Лэшмена и прижался спиной к бамбуковой стене хижины. Фрост и охранник из вестибюля направлялись к нам. На плече охранника висел карабин. Он остановился и вскинул его.
— Опусти карабин, — посоветовал я. — Фрост, прикажи ему.
— Опусти, — буркнул тот.
Карабин с глухим стуком ударился о землю, подняв небольшое облачко пыли. Пока я владел ситуацией. Но этого было недостаточно.
— Что происходит? — ворчливо спросил Фрост. — Кто это?
— Муж Эстер Кэмпбелл. И если вы хотите нарваться на скандал, можете его еще немножко отделать.
— Черт побери!
— Тогда лучше доставить его к врачу.
Никто из них даже не пошевелился. Фрост просунул руку себе под жилет и ощупывал грудную клетку, видимо, желая выяснить, не остановилось ли у него сердце. Он тихо спросил:
— Это ты притащил его сюда?
— Тебе лучше знать.
— Парень пытался убить мистера Граффа, — вставил Лэшмен. — Он гонялся за мистером Граффом по кабинету.
— С Граффом все в порядке?
— Да, конечно. Я услышал, как этот псих кричал и ругался, и выгнал его, прежде чем он натворил глупостей.
Фрост повернулся к охраннику, который стоял с опущенным карабином.
— Как он прошел сюда?
Тот смутился, затем помрачнел и с трудом разжал губы:
— Он предъявил удостоверение журналиста. Утверждал, что у него назначена встреча с мистером Граффом.
— И ты не связался со мной?
— Вы же были заняты, просили, чтобы вас не беспокоили.