Тайны бронзовой статуи - Росс Макдональд 49 стр.


— Вкрутую.

— Вот вам вкрутую. — Он снял с помощью лопаточки яйца и вставил в тостер четыре куска хлеба. — Вы сами намажете маслом тосты или мне их намазать? У меня есть специальная кисточка для масла. Но лично я предпочитаю нож.

— Намажь уж лучше ты за меня.

— Хорошо. А какой кофе вам нравится?

— В это время ночи — или, скорее, утра — черный. У тебя здесь прямо первоклассное обслуживание.

— Стараемся угодить, — улыбнулся он. — Я работал барменом в автобусе-буфете до того, как устроился в клуб. Зарплата та же, зато у меня остается больше времени для занятий.

— Ты ведь студент, да?

— Да. — Он подал яйца и налил кофе. — Держу пари, вы удивлены, что я с такой легкостью выражаю свои мысли.

— Ты угадал. Еще как удивлен.

Джозеф засиял от удовольствия и откусил кусочек тоста. Прожевав и проглотив его, он сказал:

— Обычно я здесь так не говорю. Знаете, чем богаче люди, тем меньше им нравится то, что какой-то негр способен удачно выразиться. Мне кажется, они считают, что нет никакого смысла быть богатым, если не можешь чувствовать себя выше и лучше других. Я изучаю английский на университетском уровне, но если я начну демонстрировать это, то сразу же потеряю работу.

— Ты занимаешься в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе?

— На подготовительном курсе. Готовлюсь к поступлению туда. Черт побери, — воскликнул он, — мне только двадцать пять лет, у меня уйма времени впереди! Конечно, я мог бы уже достичь большего, если бы занялся учебой раньше. Но мне потребовалась служба в армии, чтобы выйти из состояния бездумного самодовольства. — Он любовно обкатывал фразы. — Однажды холодной ночью я проснулся на холме, на обратном пути из Ялу. И внезапно я словно прозрел — начал размышлять обо всем, что меня окружало.

— О войне?

— Обо всем. О войне и о мире. О жизненных ценностях. — Он подцепил вилкой яйцо, отправил его в рот и некоторое время сосредоточенно пережевывал. — Я понял, что не знаю, кто я. Понимаете, я носил что-то вроде маски на лице и на душе, такой черной маски, и не знал, кто я на самом деле. И я решил, что должен наконец выяснить, кто я есть, и стать человеком. Если, конечно, удастся. Наверное, это звучит довольно глупо в устах такого парня, как я?

— По-моему, наоборот, весьма разумно.

— Да, вот и я так подумал. Да и сейчас думаю. Еще чашечку кофе?

— Нет, спасибо. А ты выпей.

— Нет, я не пью больше одной чашки. Разделяю вашу приверженность к умеренности. — Он улыбнулся собственным словам.

— А чем ты собираешься заняться в конце концов?

— Работать в школе учителем. Учителем и тренером.

— Неплохая перспектива.

— Еще бы! Я так этого жду. — Он помолчал, как бы пытаясь заглянуть в будущее. — Мне нравится говорить людям что-то важное. Особенно детям. Хотелось бы донести до них общечеловеческие ценности, некоторые идеи. А вы чем занимаетесь, мистер Арчер?

— Я — частный детектив.

Тобиас взглянул на меня немного разочарованно.

— По-моему, скучноватое занятие. Я хочу сказать, что вам не часто приходится иметь дело с идеями. Нет, — добавил он быстро, испугавшись, что ненароком обидел меня, — я, конечно, не ставлю идеи выше всех других ценностей. Эмоций. Действий. Благородных поступков.

— Да, это черная работа, — согласился я. — Видишь людей с самой плохой стороны. Кстати, как там Бассетт?

— Спит мертвым сном. Я уложил его в постель. Пусть проспится хорошенько. Я ничего не имею против того, чтобы немного помочь ему. Он неплохо ко мне относится.

— Ты давно здесь работаешь?

— Уже больше трех лет. Я сначала устроился в этот бар, а позапрошлым летом стал работать спасателем.

— Значит, ты знал Габриэль?

Он помолчал. Потом ответил без всякого выражения:

— Да, знал. Я вам уже говорил.

— Ты дружил с ней в то время? Перед тем, как ее убили?

Его лицо сразу стало замкнутым, глаза погасли. Как будто он спрятался в раковине, створки которой захлопнулись от неосторожного прикосновения.

— Не понимаю, зачем вам…

— Тебя это не касается. Не стоит пугаться, Джозеф, только потому, что я задал тебе несколько вопросов.

— Я не испугался. — Голос его звучал невыразительно и отчужденно. — Я уже ответил на все вопросы.

— Что ты имеешь в виду?

— Вы должны догадаться, если вы детектив. Когда

Габриэль… когда мисс Торресе убили, меня арестовали в первую очередь. Они привезли меня в резиденцию шерифа и допрашивали по очереди весь день и половину ночи.

Голова его поникла под тяжестью воспоминаний. Было почти невыносимо смотреть на его изменившееся, как бы сразу погасшее лицо, утратившее всю свою живость.

— Почему они забрали именно тебя?

— Они сделали это без всяких объяснений. — Он поднял отливающую чернотой руку и помахал перед глазами.

Назад Дальше