— Ваш дом... Я хочу сказать, дом вашего мужа не был непосредственно задет.
— Да, но цистерна не взрывается без шума, а я слышала только звук мотора. И еще: у шофера была какая-нибудь униформа, комбинезон?
Пишю заглянул в свои записи и раздраженно покачал головой.
— Не знаю. Это могут уточнить охранники.
— Я заметила убегавшего человека во всем белом; светлом уж наверняка.
— Вы думаете, это важно для защиты наших прав? Не надо запутывать следствие. Дело и без того сложное. Если мы хотим выиграть, надо все наши действия направить против нефтяной компании, а не против воров, которые даже, если и будут пойманы, окажутся неплатежеспособными. По мнению метра Шарвиля, вы с сыном можете рассчитывать минимум на триста тысяч франков, тридцать миллионов старых.
— Месье прав, — проговорила мадам Руссе, которая до этого момента лишь слушала.
Антуан Пишю ей нравился. Он производил впечатление человека строгого и честного, надежного и упорного. Благодаря ему ее дочь и внук имели шансы получить крупную компенсацию, и она боялась, как бы Клер с ее обычным антиконформизмом все не испортила.
— Ну будь же благоразумной... Что ты еще хочешь?
Пишю явно был доволен, что у него появился союзник.
— Говоря о тридцати миллионах, я имею в виду минимальную сумму. Вы можете рассчитывать и на большее.
— Сами вы должны получить еще больше, — сказала Клер.
Он, казалось, был шокирован, и мадам Руссе сделала Клер большие глаза. Клер мило улыбнулась.
— Месье Пишю известна приблизительная сумма, которую я могу получить... Поскольку все мы составляем одну ассоциацию, справедливо, если я узнаю, на сколько рассчитывает он сам.
Во взгляде Пишю сменялись удивление и раздражение. Поскольку Клер была женщиной, он считал это требование совершенно неуместным, но тем не менее был вынужден назвать цифру в шестьдесят миллионов старых франков.
— Я должен попросить у вас деньги в качестве аванса для адвоката... Пока с каждой семьи причитается по пятьсот франков.
— Не следует ли при определении этой суммы исходить из того, сколько должна получить каждая семья?
Тут мадам Руссе решила выйти из комнаты, а Пишю бросил на Клер гневный взгляд:
— Речь идет лишь об авансе... Когда дело будет окончено, мы произведем точные подсчеты.
Мадам Руссе вернулась, держа в руках пятьсот франков, но Клер не взяла их и пошла за своей чековой книжкой.
— Ты ужасно себя ведешь, — сказала ей мать, когда Пишю ушел. — Это очень приличный человек, и я ему доверяю. Только он может добиться справедливости.
— Мне плевать на деньги, — резко проговорила Клер, — Я только хочу узнать, почему умер отец Стефана. И все.
После двенадцати она отправилась во Дворец правосудия Бурга и прождала около часа, прежде чем ее принял следователь Пейсак. Клер надеялась, что он молод и окажется членом профсоюза. Но возраст следователя приближался к пенсионному, и у Клер создалось впечатление, что он не придает большого значения этой истории.
— Вы единственный свидетель этой трагической ночи, — сказал он ей. — Передо мной запись того, что вы рассказали о ней жандармам... Уточните, пожалуйста, что вы имеете в виду, говоря о шуме дождя, который слышали до того, как цистерна взорвалась.
— Я вовсе не говорила, что она взорвалась, а если взрыв и был, то, наверное; когда я значительно удалилась от поселка.
— Вы уверены, что вам ничего не приснилось?
— Поднявшись с постели, я увидела в комнате капли... бензина... Он стекал с крыши. А если он просочился через потолок, значит, его было много.
— Вы говорите также, что заметили фигуру в белом у прачечной?
— Сначала я подумала, что это мужчина в рубашке с длинными рукавами и кальсонах... Но, поскольку никто не выжил из тех, кто мог спать в такой одежде, мне пришла в голову мысль, не был ли то шофер цистерны.
Клер хотелось рассказать о других загадочных деталях, спросить у этого следователя, почему прослушивается ее телефон. Но она не могла утверждать, что это непосредственно связано с происшедшим несчастьем: Клер являлась членом экологической группы, и ее могли подозревать в подрывной деятельности. Следователь ответил бы ей, что это не в его компетенции.
Следователь поднял голову и в упор взглянул на Клер своими голубыми глазками.
— Вы уверены, что не поддались панике? Вы сказали, что ваш муж, с которым вы расстались, был болен.
— И я его умышленно бросила?
Следователь не ответил. Секретарь прекратил печатать на машинке.
— В поселке были еще больные... Например, Гийоме. Их дочь сможет вам это подтвердить. Все эти пожилые люди, кажется, лечились обычно у одного и того же доктора по фамилии Рейно из Шаламона. Вы можете освободить его от соблюдения профессиональной тайны и...
— Вы собираетесь мне указывать? — рассердился следователь. — Вы все запутываете... Болезнь вашего мужа и этих людей не имеет никакого отношения к следствию...
— Мой муж считал причиной своей болезни водопроводную воду, — сказала Клер.
— Ну и что? Хотите, скажу вам, что я думаю? Вы не смогли вытащить его из кровати и предпочли сбежать до того, как все загорелось.
— Нет, это неправда! — крикнула Клер. — Повсюду был бензин, и печка загорелась. Она тоже взорвалась.
Следователь перечел показания, которые Клер дала жандармам :
— Вы отметили эту деталь... Взрыв был сильным?
— Да, довольно сильным...
— Вы не могли его спутать со взрывом цистерны?
— Ни в коем случае. Пламя уже появилось... Нет, это взорвалась не цистерна.