В дьявольском плену - Осенняя Валерия 22 стр.


Теперь мадам пытливо посмотрела на меня. Точно! Нужно что-то сказать.

— Миледи, — присела, как учил маг, но вышло несколько неуклюже.

— Ой, какая милая девушка! — к нам присоединилась еще одна дама в ярком оранжевом наряде.

— Сама непосредственность! — поддакнула третья, очень пожилая женщина в пышном голубом платье с лентами и бантами.

— Да-да, правда? — самодовольно осведомилась мадам Борсингок. — Как я и рассказывала.

— А откуда сие сокровище, лорд Лайзел?

— Леди Динара из королевства Брегион. Третья дочь виконта Генигенского, — легко соврал маг, улыбаясь как ни в чем не бывало.

Мадам Босингок лукаво посмотрела на Кафраза и подмигнула. А вот дама в оранжевом не скрыла своего разочарования и тут же спешно прикрылась веером, пряча проскользнувшую эмоцию.

Я знала, что значили слова мага: маленькое неприметное государство на карте, мой так званый отец не сильно высокого статуса и вряд ли часто бывает в других королевствах. Кафразом специально была придумана такая история, чтобы никто не удивлялся, почему про виконта Генигенского здесь ничего не слышали. А быть третьей дочерью — вовсе клеймо незавидной невесты. Ведь лучшее наследство достается старшим. Леди же такого "статуса", как у меня, часто идут фрейлинами королев или в любовницы состоятельным лордом. Так, с королевской подачи даже можно обзавестись женихом. А в любовницах ты не будешь на попечении родителей и сможешь сама себя обеспечивать. Вернее, обеспечивать тебя будет твой мужчина. Что же, теперь я стала такой вот леди-содержанкой. Но я сама виновата, что выдала себя. Кафраз и так делает все, что может.

Я наконец смогла рассмотреть зал: он был огромен и красив, светлые стены, как и везде, много золотой отделки. Мебели тут почти не было, ведь это помещение специально для танцев. Разве что у окон находились диванчики для тех, у кого во время плясок устанут ноги. И стол с напитками, чтобы утолить жажду.

— Ой, леди Динара, а вам очень повезло! Знаете, какой лорд Кафраз прекрасный мужчина! — обратилась ко мне все та же дама в оранжевом, кокетливо стреляя глазками.

Кивнула и улыбнулась, прекрасно понимая, к чему клонит женщина. Если бы не присутствие Кафраза, она не упустила бы возможности, чтобы не поддеть меня моим статусом. Я видела это ее в глазах. Да и у других женщин наблюдала косые взгляды, несмотря на приветливо-сладкие речи.

— Да, невозможно не знать про величие герцога Кафраза и про историю его знаменитой доблестной семьи, — спокойно отозвалась я, теперь замечая в глазах дам легкое недовольство.

Что уже не так? Не понимаю. Или, может, я что-то не то сказала? Но маг наоборот тепло мне улыбнулся, всем своим видом показывая, что все правильно.

Я не стала на этом акцентировать внимание, так как вскоре всех нас пригласили к столу в просторную трапезною.

Для себя отметила, что миледи Борсингок любила в стенах светлые тона и золото. Как и в зале, здесь тоже оказалось множество украшений под сей благородный металл. Стены помещения были разделены на две части: нижнюю из светлого дерева и верхнюю — из бело-золотых обоев с крупным листовым узором. Выглядело очень красиво и элегантно.

Огромные массивные столы, застеленные белой скатертью, стояли в форме прямоугольника и были украшены букетами из лилий и желтых роз.

Меня посадили справа от мага и слева от той неприятной женщины в оранжевом. Рядом с ней я чувствовала себя некомфортно, но близкое присутствие Кафраза успокаивало. Вот только он быстро обо мне позабыл, став вести беседы с худощавым мужчиной, лордом Госринским, тоже довольно известным магом. Более того, как я помнила, он являлся другом Кафраза. Хотя и был намного моложе его. Морщинки еще не озарили гладкое лицо, глаза ярко светятся жизнью, а уголки губы приподняты в открытой улыбке.

Впрочем, совсем скоро сама отвлеклась, полностью уделяя внимание еде и столовым приборам. Как и предупреждал маг, первым подали рыбное блюдо, а к нему белое вино. Пока все господа общались между собой на какие-то не важные темы, я пыталась вспомнить какой именно прибор из лежащих одиннадцати сейчас нужен. Слава Богу, мне это удалось.

Никогда не ела такого! В доме мага не ценили рыбу. И сейчас Кафраз не сильно уделял внимание блюду, разговаривая с лордом Госринским.

— Как вам красная рыба под бернаудским соусом? — полюбопытствовала дама в оранжевом, которая, кстати, представилась мне как леди Илон. Понятное дело, что разговор о еде был только предлогом, чтобы узнать обо мне больше.

Отвечала я по большей мере короткими фразами, стараясь лишь вежливо улыбаться и отнекиваться. Очень быстро все мадам стали звать меня не иначе, как милая скромница. За такой дружелюбностью и милыми улыбками женщины пытались скрыть свое разочарование тем, что я столь необщительна.

Когда подали второе блюдо из мраморной говядины, Кафраз наконец обратил на меня внимание и то, что женщины вокруг все одержимы моей персоной.

— Дамы, прошу вас! Леди Динара очень скромная девушка и еще не свыклась с быстрым течением нашей столицы. Дайте ей время освоиться, — Кафраз отвечал шуточно и был сама любезность. Совсем не похож на того хмурого человека, коим я его встретила в первый раз.

— Но, лорд Лайзел, как здесь не уделять внимание столь милой крошке! — в тон ему отозвалась миледи Борсингок, кидая озорные взгляды в мою сторону.

Я, вся красная, не знала, куда и взгляд деть, а в тарелку постоянно смотреть некрасиво — это я тоже хорошо запомнила.

— Уверяю вас, когда леди Динара освоится, вы найдете в ней хорошего друга, — в этот раз ответ прозвучал более жестко, чем обычно.

Однако миледи сделали вид, что не расслышали изменившейся тон, все также весело хихикая, но тему разговора перевели, оставив меня в покое.

Закончилось все десертом. Я думала, что мне не хватит места на этот кулинарный шедевр, но ошиблась. Как только попробовала ложку клубничного пудинга со свежими ягодами, перестала существовать для этого мира. Никогда не ела ничего вкуснее в жизни!

Вскоре все покинули стол и перешли в другую комнатку, поменьше, где гостям предлагали чай или кофе. Последний напиток я уже пробовала у мага, но все равно осталась верна чаю.

Здесь дамы, будучи не отделены со мной столом, подходили и приветствовали. Каждая хотела познакомиться с женщиной первого мага королевства. Даже Кафраз не мог ничего с ними поделать — этикет! Ему оставалось надеяться лишь на то, что я ничего не напутаю при разговоре.

Когда напитки были выпиты, всех пригласили танцевать. Будучи впервые на приеме, я получала истинное наслаждение. Приятная музыка, танцы, благородное общество. Все, как когда-то очень давно рассказывала бабушка в своих сказках. Единственное, что меня смущало и тревожило весь вечер — как бы не забыться. За столом мне удавалось правильно выполнять все то, чему научил меня Кафраз: аккуратно держать ложку и вилку, использовать каждый прибор по назначению, брать кубок лишь двумя пальцами, а не всей ладошкой, молчать, когда говорят мужчины и тихо сплетничать с женщинами. Даже как-то пережила чаепитие! Но сейчас…

Мне предстояло танцевать. Это пугало больше всего. Я боялась случайно оступиться. Конечно, Кафраз научил меня медленному вальсу аристократов, однако все равно было очень боязно. Впрочем, к позднему вечеру мне стало нравиться. Легкость в движениях, близость партнеров, развороты и разнообразные па, сильно отличались от обычных танцев в деревне. И сейчас, кружась какой раз с магом среди других танцующих пар, я открыто улыбалась и искренне радовалась. Одна рука мужчины лежала у меня на талии, другой он легонько сжимал мою правую ладонь. Присест, разворот и вновь наклон. Как же здорово!

— Смотрю, тебе здесь понравилось? — мягко улыбнулся Кафраз с озорными огоньками в серых глазах и тихо прошептал: — Ты молодец, нигде не ошиблась. И танцуешь прекрасно, словно бы всю жизнь этим занималась.

— Спасибо! — было очень приятно, что маг похвалил. — Надеюсь, я и в дальнейшем вас не подведу!

— Не подведешь. И знаешь, я не говорил тебе этого, но ты великолепна сегодня.

Я покраснела и смущенно отвела взгляд. Мне еще никогда никто такого не говорил. Даже мой муж. Митор вовсе не умел делать комплиментов.

Музыка затихла, и все пары остановились. В центр вышел сам герцог Борсингок со своей супругой. Всем доброжелательно улыбнувшись, он предложил маленькую танец-игру, чтобы завлечь тех, кто пришел сегодня один. О ней я услышала впервые. По крайней мере, Кафраз о таком не упоминал.

Как я поняла со слов герцога, участвовать в ней могли все желающие. Притом, как он выразился, любой без пары. Девушки становятся в плотный круг, а за ними в более широкий — мужчины. Начинает играть музыка. Дамы, пританцовывая, двигаются в одну сторону, соответственно лорды — в другую. Когда же музыка затихает, все делают разворот, и с кем оказываются в паре, с тем танцуют следующий танец. В обязательном порядке. Хотят они того или нет. И, конечно же, мне стало любопытно, я захотела поучаствовать. Вот только Кафраз не был столь положительно настроен.

— Если желаешь, попробуй, — не стал отговаривать меня маг. — Но я не буду играть в эти детские забавы. Да и они рассчитаны на более молодых гостей. Сама посмотри.

Действительно, в круг потихоньку собирались дочери и сыновья известных герцогов. Женатые дамы и вдовы вышли обратно в «чаевую», видимо, пообщаться, а мужчины нашли себе пристанище в другой комнате. Я же растерялась, понимая, что одна оставаться не хочу.

— Не бойся, иди танцуй. Устанешь, вернись в трапезную к женщинам, я позже туда подойду.

— А вы?

— Мне надо кое-что обсудить с лордом Госринским. Увы, я не успел закончить свою с ним беседу.

Назад Дальше