СОНЕТ
Я не смог бы придумать лучшей концовки, а посему откладываю перо: любые попытки лишь испортят мое описание.
Племянница отца Казимира, по имени Марианна, была невысокой брюнеткой с игривым нравом. На первый взгляд она не казалась красавицей, но после пристального осмотра вполне удовлетворяла. Пусть ее грудь была не так уж бела и упруга, но она знала, как показать ее в самом выгодном свете, так что даже самые совершенные сиськи какой-нибудь записной красотки не могли бы выглядеть лучше. Ее черные глаза были маленькими, зато в них полыхал любовный огонь. Она бросала на вас взоры, казалось бы, совершенно безразличные, а на самом деле являвшиеся самым изысканным кокетством. Ее слишком большой рот был тем не менее прекрасно очерчен, и она много смеялась, не упуская случая показать красивые зубы. Она охотно демонстрировала свои прелести, тем более что они были исследованы еще не всеми. Марианна очаровывала живостью и остроумием своих проказ, одним словом, у нее было все, чтобы с ней можно было провести день, не замечая, как он переходит в ночь.
Усевшись рядом с этой милашкой, я вскоре ощутил знакомый жар, впервые охвативший мои чресла, когда я подглядывал за Туанеттой и отцом Поликарпом. За время своего долгого воздержания я воспитал в себе, если можно так сказать, вторую натуру, чувствительную, пылкую и остроумную. В предверии наслаждения я вдруг снова ощутил себя живым. Я посмотрел на свою соседку, чей задорный и покладистый вид давал мне надежду, что она удовлетворит все мои желания, стоит мне только сказать ей о них. Я прекрасно понимал, что это было не более чем желание выебать весталку, каковой она выглядела среди этой своры монахов, но мысль о том, что она готова ответить мне взаимностью, буквально заполняла меня счастьем. Я так боялся, что девушка ускользнет от меня, предпочтет другого, что никак не мог сообразить, как же подать ей знак, сказать, чего я хочу. Я положил руку на ее бедро, прижал его к своей ноге и погладил, забираясь к ней под юбку. Поняв, что девица не имеет ничего против, я дотронулся до заветного местечка и затрепетал. Я так долго был лишен этой радости, что прикосновение заставило меня затрепетать от желания, что не ускользнуло от внимания всей компании.
— Смелее, отец Сатюрнен, — закричали мне. — Вы у цели!
Я почти смутился от этих возгласов, и наверняка показал бы себя полным дураком, если бы Марианна не одарила бы меня вдруг поцелуем и не принялась расстегивать мои штаны, обняв другой рукой за шею. Когда она извлекла мой член, он уже стоял.
— Ах, святые отцы! — восторженно воскликнула она, обращаясь к остальным монахам и демонстрируя им мой хуй, гордо вздымавшийся над столом на полфута. — Видали вы когда-нибудь этакую красоту? Да у вас у всех по сравнению с ним просто стручки!
За столом восхищенно загоготали, и каждый поздравил Марианну с ожидавшим ее наслаждением. Она выглядела весьма довольной. Тогда отец Казимир сделал знак, призывавший к молчанию, и в свою очередь поздравив свою племянницу с только что сделанным ею открытием, обратился ко мне:
— Отец Сатюрнен, вы можете располагать Марианной по своему усмотрению. Я может и порадовался бы, если бы вы ее не захотели, но ваши желания столь очевидны, что я ничего не могу с этим поделать. Вы скоро в полной мере насладитесь ее нежной кожей, упругими грудками и очаровательной пизденкой. Она подарит вам все мыслимые наслаждения. Но я предоставлю вам ее, если вы заплатите мне за нее ту же цену, что и остальные святые отцы.
— О, я готов! — отвечал я, пьяный от любви. — Я отдам что угодно! Что вам надо? Моя кровь? Нет? Что же тогда?
— Ваша задница.
— Задница?! Но что, черт возьми, вы собираетесь с ней делать?
— А вот это уж мое дело, — отвечал отец Казимир.
Желание поскорее вставить Марианне затмило мой разум, и я без особых колебаний принят условия святого отца. Я считал себя обязанным выебать эту красотку, а мой бугр — выебать меня. Девица улеглась на широкую скамью, служившую ложем, я взобрался на нее, а позади меня пристроился ее дядя. Когда он вставил мне, я почувствовал боль, но утешился мыслью, что хоть он и порвал меня, я сделал то же самое с пиздой его племянницы, не выдержавшей толщины моего хуя. Пожалуй, мой анус пострадал даже меньше от хуя ее дядюшки, что сильно смягчило мою потерю.
Как только трудности вхождения с обеих сторон были преодолены, мы обнаружили, что наши пути усыпаны розами. Несколько раз я кончал, но отец Казимир не давал мне остановиться, его член в моем заду вновь возвращал меня к жизни, повышая тем самым мою ценность. Так я толкался сам и ощущал толчки, которые эхом отдавались в пизде племянницы. То неподвижная, то яростная, Марианна умирала, воскресала, подавалась мне навстречу, кусала и сжимала меня в конвульсиях, передавая их мне и поражая все собрание.
Вскоре утомленный и довольный отец Казимир оставил нас продолжать одних. Удивленный упорной битвой, стоившей столько крови обеим сторонам, он присоединил свое восхищение к восторгам всей компании, которая, сгрудившись вокруг нас, в почтительном молчании ожидала исхода боя. Я злился, что Марианна осмелилась сопротивляться мне, не кончавшему больше восьми лет, мне, собравшему в этот момент все свои желания и силы, которые я смог скопить за столь долгий срок. Она, в свою очередь, была удивлена, обнаружив монаха, без малейших колебаний противостоящего ее усилиям, она, без труда одерживавшая верх над самыми похотливыми членами компании. Сперма и кровь, смешавшись, хлынули по нашим бедрам, от чего мы лишь еще больше возбудились. Мы спустили уже четыре раза, когда я заметил, что Марианна закрыла глаза, откинула голову и, раскинув руки, недвижно ожидала, когда с пятым спуском я нанесу ей последний удар. Ей не пришлось ждать долго: она его получила и, насладившись им в полной мере несколько минут, высвободилась наконец из моих объятий и признала свое поражение, необычайно довольная моей победой над ней. Я наполнил до краев вином два бокала, передал один Марианне, и мы чокнулись, чтобы отпраздновать наш союз.
По окончании битвы все расселись по своим местам; я оказался между дядюшкой и племянницей, став объектом их ласк. Она положила руку мне на член, а он стал теребить мои ягодицы. Вскоре воздаваемые нам похвалы сменились более спокойной беседой. И отец Казимир предложил обсудить бугровство. Он сам первый бросился на его защиту, словно трепетный отец, защищающий свое дорогое дитя. Похоже он превосходно владел этим предметом, изучив его досконально. Он рассказал нам обо всех знаменитых буграх, начиная с Адама и кончая отцами иезуитами: здесь были и философы, и папы, и императоры, и кардиналы. Каждому он воздал должное, а под конец заметил, как несправедливы и слепы те, кто выступает против общепринятого наслаждения, коему предаются все великие, все гении. Потом он вернулся к событиям в Содоме и заявил, что сие знаменательное событие было неверно трактовано, и, внезапно поддавшись порыву, закончил свою хвалебную речь следующими виршами:
Рассуждения святого отца вызвали заслуженные аплодисменты, так как он нисколько не сомневался, что порадует присутствующих, обсуждая вопрос, столь для них приятный. После чего мы еблись и в пизду, и в жопы, выпивали, веселились и разошлись, взяв друг с друга обещание вновь встретиться через неделю, поскольку эти сборища проводились не каждый день — скромных доходов отца Казимира не хватало. Мы с Марианной расстались лучшими друзьями.
А вскоре случилась беда — бедная девочка поняла, как опасно иметь со мной дело: ее поясок сделался ей тесен, что снискало мне еще большую славу. Отец Казимир позаботился о сохранении тайны. Надо отдать должное, он целиком взял на себя риск тех опасностей, которым подвергал свою дорогую племянницу. Она с честью вышла из них, и все получилось бы как нельзя лучше, если бы эта неожиданная беременность не нарушила ритуал наших ночных сборищ. Из-за этого мне пришлось последовать примеру отца Казимира, и я стал грозой послушнических афедронов. Однако через некоторое время вернулся к своим старым привычкам, и наслаждения в пизде вновь стали мне слаще, нежели в заднице.
Несколько дней спустя после моего дебюта на ночной мессе настоятель пригласил меня отобедать в его апартаментах. Я явился на обед и обнаружил там несколько старых знакомых, принявших меня, по примеру настоятеля, столь радушно, что я не знал, что и думать. Мы уселись за стол и воздали должное кухне приора. Когда отменное вино, собственноручно выбранное его преподобием, придало беседе непринужденность, я с изумлением услышал, как мои начальники, нимало не смущаясь, произносят слова «бордель» и «сперма» с легкостью, которой я никак не ожидал от людей, скрывавшихся обычно под маской сдержанности. Заметив мое удивление, настоятель сказал:
— Отец Сатюрнен, мы больше не церемонимся с вами, поскольку для вас настало время отбросить в нашем присутствии всякий стыд. Да, сын мой, теперь, когда вы получили сан священника, это звание уравнивает вас с нами. И я обязан посвятить вас в важнейшие секреты, до сего дня от вас сокрытые, ибо было бы опасно посвящать в них людей неопытных, способных выдать наши тайны, должные храниться в полном молчании. Именно для того, чтобы выполнить эту обязанность, я и пригласил вас сегодня сюда.
Подобное начало позволило мне сосредоточиться и приготовиться внимательно выслушать то, о чем собирался рассказать приор. Он продолжил свою речь:
— Я считаю, что вы не относитесь к тем слабоумным, что краснеют, услышав бранное слово. Вы знакомы с законами природы и понимаете, что ебаться так же свойственно человеку, как пить и есть. Мы монахи, но при поступлении в монастырь нам не отрезали член с яйцами. Глупость наших основателей и человеческая жестокость пытаются запретить нам отправление естественных надобностей; но запреты лишь возбуждают наши желания.
Как, скажите, усмирить тот пламень, который зажгла в наших сердцах сама природа? Неужели ради того, чтобы возбудить сострадание верующих, надо онанировать на улицах и перекрестках? Неужели в угоду их бредням нам суждено сгорать в этом пламени, погасить которое может лишь смерть? Нет, и насколько это возможно, мы постарались выбрать золотую середину между строгостью, предписанной нам самим званием монаха, и зовом природы. Эта середина заключается в обеспечении монахов всем необходимым в пределах наших монастырей, сохраняя вне их привычную суровость. Для этой цели в монастырях с просвещенным управлением имеется некоторое количество женщин, с которыми можно облегчиться от вожделения, каковое есть Адамово наследие. В их объятиях забываешь тяготы покаяния.
— Вы поражаете меня, ваше преподобие, — пробормотал я. — Как было бы замечательно, если бы такое прекрасное правило распространяло свою мудрость и на нас!
Все гости расхохотались. На это восклицание настоятель отвечал:
— Неужели, сын мой, вы считаете нас глупее других? Нет, мы не таковы. Знайте же, что и у нас здесь есть место, в котором, хвала Небесам, нам не отказывают в подобной помощи.
— Здесь? — удивился я. — Отец мой, а вы не боитесь, что о нем узнают?
— Нет-нет, — успокоил он, — это абсолютно невозможно! Помните небольшой уголок, расположенный между библиотекой и старой часовней, куда никто никогда не заходит, и высокой стеной со стороны сада? Территория нашего монастыря слишком обширна, чтобы кто-нибудь обнаружил это место. Мы обезопасились со всех сторон, и, если уж у вас, проживающего здесь более девяти лет, не возникло на сей счет ни единого подозрения, как же об этом могли бы узнать посторонние?
— О! — обрадовался я. — Но когда же мне позволят отправиться с вами, дабы утешить этих очаровательных затворниц?
— Утешение им не запрещено, — ответил, смеясь, настоятель, — и теперь вы имеете право дать им его, поскольку, для еще большей безопасности, мы принимаем в наше общество, как я уже сказал, только тех, в чьих собственных интересах хранить молчание, то есть получивших сан священника. Теперь и вы в их числе. Можете отправляться туда, как только пожелаете.
— Как только пожелаю! — вскричал я. — Отец мой, я прошу вас прямо сейчас выполнить свое обещание!
— Прямо сейчас нельзя, — ответил он, — следует дождаться до вечера. В назначенный час одолеваемые заботами братья придут сюда, чтобы пойти в купель, а именно так мы называем жилище наших сестер. Ключей никому не доверяют; их всего два, и их берегут как зеницу ока. Один держит наш эконом, другой хранится у меня. Но это еще не все, отец Сатюрнен, — продолжал настоятель, — ваше удивление по поводу нашей купели, не идет ни в какое сравнение с потрясением, которое охватит вас в связи с некой информацией, которая до сего момента была для вас тайной. Вы не сын Амбруаза.
Это известие так сильно потрясло меня, что я замер, словно громом пораженный.
— Да, — продолжал настоятель, — ни Амбруаз, ни Туанетта не являются вашими родителями, ваше происхождение — более высокое. Наша купель была свидетельницей вашего рождения, вас произвела на свет одна из наших сестер.
И он рассказал мне историю, которую я уже поведал вам вначале.
— Отец мой, — сказал я, оправившись от изумления, — но почему вы раскрываете мне эту тайну лишь сейчас? Признаться, в глубине души у меня всегда было ощущение, что тайма моего рождения когда-нибудь прояснится, и ощущение это подсказывало мне, что я не сын садовника. Но прежде чем радоваться выяснившимся обстоятельствам, позвольте спросить, почему до сих пор никто не сказал мне об этом? Почему, если моя мать жива, я был лишен счастья броситься в ее объятиях? Вы опасались, как бы я не выдал секрет, сохранить который было в моих интересах?
— Отец Сатюрнен, — смущенно ответил настоятель, — ваши упреки справедливы, но постарайтесь понять, что вам запрещалось пользоваться нашей купелью не из-за чьей-то неприязни. Нашей любви к вам, знаки которой мы всячески выказывали, долгое время противостояли строгие правила. Но, в конце концов, по существующему здесь порядку настало время удовлетворить ваши жалобы. В скором времени вы получите то, о чем мечтали: обнимете вашу мать, она еще жива. И хотя вы были лишены подобного удовольствия раньше, не считайте это время потерянным, вскоре вы его наверстаете.
— Ах! — воскликнул я. — Как же мне не терпится поскорее очутиться в ее объятиях!
— Потерпите, — сказал настоятель, — ждать осталось недолго, всего несколько часов. Солнце уже садится, заветный час рано или поздно пробьет. Мы будем ужинать в купели, там вас уже ждут. Покажитесь для вида в столовой, а затем приходите сюда.
На самом деле, мне не терпелось очутиться в купели не только из-за встречи со своей матерью. Надежда отведать там все мыслимые плотские наслаждения в объятиях какой-нибудь покорной моим желаниям прелестницы наполняла меня таким безграничным счастьем, что все усилия воображения казались мне жалкими.
«Вот, наконец-то я дождался! — говорил я себе. — Счастливчик Сатюрнен, жалеешь ли ты о своей судьбе? На каком жизненном этапе узнал бы ты о том, о чем поведали тебе сегодня? Станешь ли ты сожалеть о днях, проведенных в печали, если в будущем все твои мечты обещают воплотиться в жизнь?!»
Настало время ужина, и я вернулся к настоятелю. У него собралось пять или шесть монахов, и в глубоком молчании мы прошествовали к тем древним стенам, что закрывали с одной из сторон вход в купель. Не зажигая света, мы спустились в склеп: его ужасный вид, казалось, умело подготавливал к тому блаженству, что вскоре должно было на нас снизойти. Склеп, который мы проходили, держась за натянутую вдоль стены веревку, вывел нас к освещенной лампой лестнице. В конце лестницы оказалась дверь, отворив которую мы попали в элегантно обставленную залу, где вдоль стен стояло несколько удобных кроватей, предназначенных для любовных поединков.
Нас ожидала великолепная еда. Еще никого не было, но как только настоятель позвонил в колокольчик, явилась старая кухарка и тут же привела сестер. Их было шестеро, и все они показались мне красавицами. Женщины бросились в объятия монахов, а я остался в одиночестве. Меня, признаться, немало огорчило такое безразличие, особенно потому, что я воображал, будто все эти девицы кинутся наперебой осыпать нового брата своими ласками. Однако вскоре и я был вознагражден с лихвой.