Детектив Франции 06. Осечка на газе. Огонь и кровь. Его высочество Хандрит. Убийство в спальном вагоне - Себастьен Жапризо 57 стр.


На его лице появилось выражение разочарования.

— Она не должна была умирать так быстро… — тупо прошептал он.

Его затошнило. Не как в предыдущих случаях, а гораздо сильнее. Тогда физическое недомогание смешивалось с чувством победы. Он был прав. А с Катрин был неправ. Ему казалось, что все произошло помимо его воли. Такое чувство, будто убил не он. Он выстрелил, совершил преступление, но не выиграл. Это было трудно объяснить. Она находилась так близко от смерти, что он только помог ей умереть. Только помог… Глаза Катрин остекленели. Кожа приняла ужасный оттенок. Моржево почувствовал позывы к рвоте. Ему было очень плохо.

Теперь он все понял. Раньше он не продумал тщательно свои планы, не довел до конца свою мысль. Теперь — да. Он испытывал к Катрин не любовь, даже не желание.

Ненависть, Только ненависть. Болезненную ненависть, приводившую его в отчаяние каждый день, все двадцать пять лет их совместной жизни. Он хотел увлечь ее в легкое, блестящее существование, противиться которому не может ни одна женщина. Позволить ей развлекаться, даже брать любовников. Чтобы она была довольна, счастлива, если это возможно. И однажды вечером, после праздника, он убил бы ее…

Он машинально повторил:

— Она не должна была умирать так быстро… Он был сбит с толку.

Он толкнул труп ногой, чтобы скатить его еще ниже, так, чтобы не видеть его, но одежда Катрин цеплялась за колючки, и ему пришлось освобождать ее. У него действовала только одна рука, а бросать револьвер он не хотел. Рот Катрин скривился в гримасе. Ее лицо было ужасным. Скулы выступили, глаза ввалились, а натянутая кожа казалась зеленовато-прозрачной. Но он не мог не смотреть на нее. Его как будто околдовали. Он забыл даже о собственной безопасности.

Через ее лицо он видел лица других: бескровное и морщинистое лицо Клеманс, лицо Жака, такое молодое, гротескную маску дедушки, единственного, кого он не убивал, и презрительную гримасу, застывшую на лице Юбера… Скоро лицо Катрин исчезнет. Он стал отходить, не сводя с нее глаз.

Его насторожил запах дыма. Он выпрямился, крепче сжимая револьвер. Ему не пришлось долго ломать голову над тем, что происходит. Это было ясно как Божий день. Подозрительный треск все приближался. Дым поднимался выше макушек самых высоких деревьев.

Лес горел…

Кристоф с нежностью смотрел на пламя… Все сгорит!

Он думал, что Антуанетта умерла. Его обманул крик Катрин. Он решил, что Франческо убил Антуанетту. Он чиркнул спичкой и поднес огонек к пучку сухой травы, высовывавшейся из-под опавших листьев. Потом он закрыл коробок.

Огонь охватил нижние ветки деревьев, касавшиеся горящей травы. Пылающие сосновые шишки отлетали на десятки метров и, будто зажигательные снаряды, разбрасывали огонь. Остальное делал ветер. Зрелище было грандиозное и страшное.

Послышался топот. Это мчались, ища спасения, испуганные животные. Словно из-под земли выскакивали кролики. Птицы кричали так, будто их было в десять раз больше, чем на самом деле. Даже насекомые пытались улететь. Горящие бабочки, кружа, падали на землю, как крохотные факелы. Кристоф оставался на месте, повернув к огню разгоряченное лицо, похожий на молодого колдуна, завороженного своими собственными заклинаниями. Его волосы порыжели. На теле появились ожоги. Тлеющая одежда сваливалась кусками. Но он не обращал на это внимания. Он испытывал чувство исполненного долга. Все сгорит. Ничего не останется, ну и хорошо. Он привязал к поясу платок с драгоценностями.

Он ничего не боялся.

И вдруг в его душу закралось сомнение. Там, за высокими языками пламени, — плясавшими перед ним, кто-то был. До него доносились голоса. Он прислушался.

— Франческо! Сюда!

— Я ничего не вижу.

— Это из-за дыма. Пригнись. Не дыши. Надо добраться до реки.

— Мы никогда до нее не доберемся!

— Не мели ерунду!

— Отстань!

Он узнал голос Антуанетты. Значит, она не умерла?

Он должен догнать ее. Но тут же он понял, что это невозможно. Их разделяло пламя. Он побежал вдоль кромки огня, пытаясь отыскать место, где было бы можно проскочить через пылающий кустарник. Пламя угрожающе придвинулось к нему. Горящие головешки, падавшие сзади, зажгли траву и кусты. Он оказался в огненном кольце.

— Сюда! — кричал Франческо. — Здесь еще не горит!

— Так дальше!

— Ничего, придется сделать крюк! Кристоф услышал, как они побежали. Он огляделся, ища выход.

Огонь разбегался во все стороны. Кристоф оказался в самом центре пожара. Вот-вот гора станет одним огромным факелом. Он схватил палку и широкими ударами ломал кусты перед собой, чтобы перекрыть путь огню и попытаться пройти самому. Он бежал под объятыми пламенем высокими деревьями. Дым ослеплял его. И это было самое страшное. Огонь шел поверху. Но дым в некоторых местах становился таким густым и черным, что от его резкого запаха хотелось лечь и заснуть. Но если бы он остановился хоть на секунду, он бы погиб.

Он бежал по гнездам змей, застигнутых пожаром врасплох, по дохлым птицам, по высохшим улиткам, он уже ни на что не смотрел. У него начали разваливаться сандалии. Босиком он бежать не сможет. Упадет и больше не встанет. Кристоф обогнул пещеру. Голосов Франческо и Антуанетты больше не было слышно. Он беспокойно спрашивал себя, удалось ли им выбраться?

За пещерой был крутой склон, внизу текла река. Он покатился вниз, прикрывая лицо руками, он больше уже не чувствовал ожогов, как будто ему сделали обезболивающий укол. Непроглядный дым закрыл небо. Солнца не было видно. Свет теперь шел снизу. Тени перевернулись. Они не лежали на земле, а висели в воздухе. Предметы изменили свои очертания до неузнаваемости. Невозможно было понять, где находишься. Внезапно Кристоф увидел, а вернее угадал, перед собой реку. Если ему удастся добраться до нее, он спасен. Ему останется просто дойти по ней до деревни. Он хотел найти Антуанетту, но понимал, что это невозможно. Каждый добирался до реки сам. Они ничем не могли помочь друг другу. Они даже не видели друг друга.

Повсюду был огонь. Только огонь.

Кристоф боялся потерять сознание, не дойдя до реки.

Потом он опять побежал. Неожиданно на нем вспыхнула рубашка. Он упал на землю и стал кататься по ней там, где опавшие листья еще были слишком влажными, чтобы загореться. Пожар все разгорался, становясь все сильнее и охватывая новые участки леса. Ветер перекидывал пламя. Это было похоже на морской прилив, накатывающий на город. Огромные деревья, сгорев у корней, валились на землю. С начала пожара прошло всего несколько минут, а катастрофа уже приняла гигантский размах. Не пройдет и часа, как вся Корсика узнает о трагедии…

Когда Кристоф добрался до реки, он был не в состоянии думать. Он бросился в воду, как животное, как дикий зверь. Он долго пил и наконец поднял голову.

— Антуанетта!

— Все в порядке? — спросила Антуанетта.

Она выглядела ничуть не лучше Кристофа. Увидев его плескающимся в воде, она рассмеялась.

— Еще не все, — сказал Франческо. — Я не хочу, чтобы легавые замели меня при выходе из леса. Грязная история!

Франческо пострадал меньше их. Казалось, ничто не может одолеть его.

— Что же нам делать? — спросил Кристоф. Драгоценности по-прежнему висели в привязанном к его поясу платке. С ними ничего не случилось. Франческо смотрел только на них. И вдруг он вздрогнул.

Моржево сидел на берегу, недалеко от них. Он тоже выглядел очень жалким, но продолжал сжимать в руке револьвер.

— А я? Не забывайте обо мне! — медленно произнес Моржево.

Огонь вокруг них бушевал все сильнее, но они этого не замечали.

Назад Дальше