Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга V (Русско-Ордынская империя и Библия) - Носовский Глеб Владимирович 30 стр.


Но тогда возникает естественное желание разобраться, кто же такие Никола Хрусоверт, Сисиний и Сергий — архиепископ Новгородский и какая вера была выбрана на Руси при ее крещении. В миллеровско-романовском учебнике, якобы в Х веке, куда сегодня помещено крещение Руси, никакого архиепископа новгородского Сергия, конечно, нет. И в самом деле, с какой стати может быть в «языческом Новгороде» православная архиепископия? Новгород «еще только собираются крестить».

Однако обратимся к XV веку и поищем поименованных деятелей в этой эпохе. Оказывается, здесь они действительно есть и, более того, хорошо известны.

Никола Хрусоверт — это, скорее всего, известный Николай Кузанский — Nicolaus Chryppfs Cusanus, живший в 1401–1464 годах. Он, как его характеризует энциклопедия «Христианство» является «величайшим из немецких гуманистов… богослов, философ, математик и церковно-общественный деятель». Прозвище Кузанский, считается, происходит от поселения Куза, откуда он был родом. Хотя не совсем понятно, почему прозвище Кузанский отразило название никому не известного поселения, а не, скажем, провинции или страны, где он жил и творил. По нашему мнению, кузанский скорее означало казанский. То есть родом из знаменитого в XVI веке города Казань.

Становится понятным и каким образом возникло его имя Хрусоверт, попавшее на страницы Большого катехизиса. Оказывается, Николай Кузанский носил также имя Chryppfs, что на старом русском языке могло звучать как хрус. Откуда же появилось еще и слово «верт» в имени Хрусо-Верт? Возможно следующее объяснение. Оказывается, Николай Кузанский написал сочинение о вращении земли, в котором, как утверждает все та же энциклопедия «Христианство», «на 100 лет предварил Коперника». Но тогда слово «верт» указывает на открытие им вращения Земли. То есть Хрусоверт — это «Хрус, доказавший, что Земля вертится». Или, еще проще, «Христианин, доказавший, что Земля вертится». Тем более что, согласно Большому катехизису, он был одним из основателей христианского православного вероучения XV века, и его прозвище Хрус могло означать христианин, от имени Христос = Хорус. Как мы начинаем понимать, именно при нем или вскоре после него великий князь Владимир = Василий крестил Русь.

Кто такой в XV веке Сисиний — второй церковный деятель эпохи крещения Руси? Мы не обнаружили в энциклопедии «Христианство» какого-либо известного Сисиния, жившего в XV веке. Зато нашли в ней Зосиму — одного из известнейших русских святых, основателя знаменитого Соловецкого монастыря, умершего в 1478 году. Не Зосима ли упомянут в Большом катехизисе под именем Сисиний? Кроме того, оказывается, что в 1489 году, как раз в год крещения Руси, умер московский митрополит Геронтий, и вскоре вместо него был рукоположен митрополит Зосима Брадатый. Жизнь митрополита Зосимы сложна, запутанна и протекала в обстановке бурной церковной смуты. Ее детали известны плохо. Не исключено, что Сисиний эпохи крещения Руси, по Большому катехизису, это — московский митрополит Зосима Брадатый конца XV века.

Что можно сказать о Сергии, архиепископе Новгородском, который также назван в числе лиц, участвовавших в крещении Руси. На эту роль подходит только один известнейший русский святой — Сергий Радонежский. Хотя его смерть сегодня датируется концом XIV века, однако к лику святых он был причислен в 1452 году — в точности в эпоху «четвертого крещения Руси» при князе Владимире = Василии. А время жизни Сергия Радонежского попадает в эпоху начала церковного раскола, начавшегося, по нашей реконструкции, в конце XIV — начале XV века.

Кстати, возвращаясь к Николаю Кузанскому, — возможно, Николаю Хрусоверту, — отметим, что «в 1453 году под впечатлением взятия Константинополя турками он издал сочинение… где указывал… на возможность христианского соглашения между всеми народами, а вслед за тем в сочинении… „О просеивании Корана“… старался указать на тесную связь мусульманства с христианством». Это свидетельство энциклопедии «Христианство» показывает его позитивное отношение к османам = атаманам, что косвенно говорит о его связях со средневековой Русью-Ордой. Напомним, что османское = атаманское завоевание, согласно нашей реконструкции, вышло из Руси-Орды.

Выше мы много говорили о глобальной фальсификации древних русских документов в эпоху первых Романовых, то есть, начиная с середины XVII века. Поразмышляем о том, как этот крупнейший массированный подлог должен был отразиться на истории русского почерка. Стиль почерка, естественно, меняется со временем. При этом может сильно измениться способ написания отдельных букв, буквосочетаний. В результате текст, написанный устаревшим, непривычным почерком, трудно прочитать. Хотя бы в силу того, что очертания многих букв в нем будут попросту непонятны.

Но представим себе, что в истории выдался период, когда старые документы предшествующих эпох в массовом порядке были отредактированы, переписаны заново. А их оригиналы уничтожены. В этом случае возникнет ситуация, когда фальсифицированные, отредактированные «древние» документы окажутся написанными примерно одним и тем же стилем почерка. Тем почерком, который был принят в пору фальсификации. В России второй половины XVII века писцов с детских лет обучали по прописям более или менее единому стилю почерка. И при всем желании подделать, «изобразить» древний почерк они не смогли бы уйти от влияния образцов написания, заложенных в их сознание еще в юности. В итоге у современного человека не возникнет особых трудностей при чтении «древних», а попросту фальсифицированных или отредактированных текстов. Достаточно прочесть два-три таких «древних документа», чтобы привыкнуть к стилю. Буквы в них будут написаны примерно одинаково, приемы письма тоже будут похожи.

Именно такую картину мы и наблюдаем в истории русского почерка. Все «древние» русские тексты якобы до-романовских эпох читаются без особого труда. Если вы можете прочесть текст, скажем, XVI века, то сможете без особых затруднений одолеть и текст якобы XI века, и якобы XII века, и т. п. А также — текст второй половины XVII века. Исключением являются лишь скорописные тексты первой половины XVII века. Тогда как скоропись, скажем, XVI века читается, как правило, без особых проблем. Оговоримся, что речь идет об опубликованных образцах.

Итак, что-то странное произошло с русским почерком в первой половине XVII века. Точнее, в эпоху первых Романовых, приблизительно от начала XVII века до 1630 года. Почерк документов этого периода резко отличается от почерков всех других эпох русской истории и читается с особенным трудом, а в ряде случаев — вообще не поддается прочтению. Это связано с необычной формой многих букв, часто напоминающих арабскую вязь. Хотя на самом деле это — славянские буквы, только написанные в непривычной манере. Этот загадочный эффект наглядно проявляется, например, в серии образцов русских почерков, представленных в многотомном академическом «Словаре русского языка XI–XVII веков». С 1975 года издательством «Наука» опубликовано более 20 выпусков этого словаря. Каждый выпуск содержит на форзацах по два различных образца старых почерков, которыми выполнены в основном деловые документы. Преобладает устав — тип почерка с четким написанием букв и отсутствием сокращений. Прочтение его вряд ли вызовет какие-либо трудности даже у современного читателя, отделенного от тех эпох несколькими веками.

Наиболее сложными для прочтения следует признать образцы скорописи 1613–1614 годов и 1629 года. Конечно, этот факт можно объяснить по-разному. Однако с точки зрения нашей реконструкции данное обстоятельство представляется вполне естественным. Напротив, странно было бы, если бы его не было. В самом деле, совершая во второй половине XVII века массовую подделку старых текстов, писцы, разумеется, не тронули многие из документов самих Романовых — того времени, когда те только что пришли к власти. Ведь это были уже «свои», романовские, «правильные» документы. Их править было не нужно. А предыдущие документы уже приходилось либо подделывать, редактировать, либо уничтожать. Но делали все это — писцы второй половины XVII века. Которые, естественно, писали своим почерком, то есть почерком своей эпохи. Однако самые первые романовские документы были изготовлены старыми писцами, воспитанными и обученными своему ремеслу еще в до-романовскую эпоху. Поэтому нет ничего удивительного в том, что писцы первых Романовых еще писали старым почерком, который разительно отличался от стиля почерка, установившегося начиная со второй половины XVII века. Это был старый, русско-ордынский почерк конца XVI века. Счастливо сохраненный в первых романовских документах.

Вспомним, что многие старинные монеты, найденные на Руси, снабжены уже непрочитываемыми сегодня, якобы арабскими надписями (см. «Русь и Рим», кн. 3). Причем арабское происхождение надписей во многих случаях устанавливается лишь по форме букв. Которые действительно несколько напоминают арабские. Но по-арабски эти надписи тоже не читаются! Но теперь, глядя на русский почерк конца XVI — начала XVII века, начертания букв в котором иногда напоминают арабское письмо, — возникает вполне естественная мысль: может быть, «нечитаемые» надписи на монетах попросту русские? Но выполненные старым, русско-ордынским почерком XIV–XVI веков? Сегодня прочно забытым. Ведь на монете прочесть надпись намного трудней, чем длинный текст на бумаге. На монете это — короткий текст, почти всегда с аббревиатурами и сокращениями. Если надпись сделана забытым почерком, то прочесть ее практически невозможно.

Известны и такие случаи, когда написание букв вполне обычное, а текст, тем не менее, не читается. Например, в феврале 1998 года один из авторов настоящей книги, Г.В. Носовский, посетил музей Угличского кремля. В тереме царевича Дмитрия были выставлены предметы из старого захоронения, раскопанного неподалеку от Углича в 1942 году. В их числе были колода, в которой был захоронен инок, и его монашеская одежда. Одежда удивительно хорошо сохранилась. Настолько хорошо, что со времени раскопок до недавних пор предметы содержались в Ярославском медицинском институте, где ученые изучали причины их необычной сохранности. Датировка захоронения — предположительно XVII век. Поскольку захоронение совершено в выдолбленной колоде, по древнему обряду, то не исключено, что оно действительно старое. Одежда инока покрыта надписями, расположенными вокруг православного креста канонической формы и выполненными славянскими буквами. Все буквы прекрасно различимы, однако надпись в целом не прочитывается. В ней нельзя разобрать многие слова, которые, очевидно, написаны не по-славянски. Хотя часть надписи — церковно-славянская.

Итак, мы сталкиваемся с удивительным обстоятельством. Русские летописи, книги, изображения, относимые сегодня якобы к глубокой древности, а фактически полученные нами из рук историков XVII–XVIII веков, написаны хорошо прочитываемым сегодня русским письмом. Но картина резко меняется, как только археологи начинают извлекать из земли подлинные предметы старины, к счастью, не прошедшие романовской экзекуции. Чтение надписей на таких предметах сопряжено с огромными, часто непреодолимыми трудностями. Надписи в буквальном смысле требуется расшифровывать. Как мы начинаем понимать, именно так выглядят подлинные памятки до-романовской эпохи. А в отдельных случаях — и романовского периода, времени ранних Романовых. Для уничтожения старой ордынской традиции требовалось время. Поэтому некоторые надписи в романовскую эпоху могли выполняться еще в старой традиции. Особенно вдалеке от столицы. Традицию нельзя уничтожить в одно мгновение.

Напомним тот известный факт, что русские документы до-романовских времен в большинстве случаев либо не сохранились, либо дошли до нас в копиях XVII века. Известно, что в этот период в органах центрального управления — приказах составлялись целые книги копий старых документов. Эти «копийные» книги сохранились, а подлинники, с которых делались копии, исчезли. Сегодня полагают, что романовские чиновники добросовестно скопировали документы прежних эпох. Поэтому обычно думают, что эти копии точно отражают содержание утраченных оригиналов. Однако в свете всего того, что нам стало известно, возникают большие сомнения, что кампания копирования древних документов была предпринята при первых Романовых с благородной целью сохранить содержание старых свитков для потомства. Скорее всего, это делалось с противоположной целью — уничтожить подлинники, а вместо них оставить искаженные и отредактированные в нужном направлении копии.

Все же некоторые документы, и в частности, отдельные великокняжеские и царские грамоты до-романовского времени, как считается, дошли до нас в подлинниках. По нашему мнению, требуется заново и очень тщательно изучить все русские документы до-романовской эпохи, объявленные сегодня подлинниками. Выяснить, действительно ли они сохранились в оригиналах, или же нам показывают лишь их копии-подделки, сфабрикованные уже в эпоху Романовых и выдаваемые за подлинники? На мысль, что такая «работа» действительно велась, наводит следующий наглядный пример. В книге «Памятники литературы Древней Руси. Середина XVII века» (М., 1985) приведены фотографии оттиска государственной печати царя Ивана IV Грозного, прикрепленной, как говорится в подписи, к «грамоте более позднего времени». Грамота хранится в Российском государственном архиве древних актов в Москве (РГАДА).

Поясним, как выглядела государственная печать того времени. В конце грамоты, ниже подписи, проделывалось несколько отверстий, в которые пропускался шнурок, концы которого скручивались и скреплялись восковой или свинцовой печатью-оттиском. Смысл этих манипуляций состоял в том, чтобы печать нельзя было перенести на другую грамоту. При этом было важно, что отверстия проделывались на самой грамоте, а не на отдельном, подклеенном к ней листе. Который, конечно, было бы нетрудно переклеить на другую грамоту.

Между тем на фотографии царской грамоты, скрепленной печатью Ивана Васильевича «Грозного», отчетливо видно, что печать прикреплена к другому небольшому листочку, который, в свою очередь, прикреплен к нижней части грамоты! Таким образом, шнурок вместе с печатью был вырезан из какого-то другого документа вместе с небольшим участком бумаги или пергамента, к которому раньше был прикреплен шнурок. А затем этот кусок был перенесен на другую грамоту. Но ведь это же откровенная подделка! (См. рис. 24а и 24б)

Рис. 24а. Явно поддельная грамота царя Ивана Васильевича «Грозного». Печать подклеена к грамоте вместе с куском бумаги. На грамоте отсутствует тугра — необходимый признак подлинности царских грамот. Хранится в Российском государственном архиве древних актов в Москве.

Рис. 24б. Увеличенный фрагмент предыдущего рисунка с печатью на поддельной грамоте.

Историкам известно (хотя в школьных учебниках об этом не пишут), что в XVI веке русских царей именовали на Западе великими императорами. Об этом сообщает, например Н.М. Карамзин в восьмом томе своей «Истории государства Российского». Согласно нашей реконструкции, так и должно быть. Русский царь-хан выступал властителем огромной Великой = «Монгольской» империи, в которую входила и Западная Европа. Поэтому западноевропейские короли-наместники должны были признавать его императором.

Данный факт — об именовании русского царя великим императором, — несмотря ни на что, дошел до нас в старых документах. Конечно, историкам он слишком не нравится, поскольку демонстрирует явное противоречие с рисуемой ими картиной «дикой отсталой Руси». Однако факт, как говорится, налицо. И его приходится как-то объяснять. Историки нашли простой выход. Представили дело таким образом, будто речь идет всего-навсего о недоразумении или же просто о шутке. Мол, могущественные западноевропейские монархи, снисходительно поглядывая на своего далекого восточного и слегка диковатого коллегу, с улыбкой называли его «великим императором». Получалось нечто вроде стеклянных бус, которые образованные европейские мореплаватели давали дикарям в обмен на чистое золото. А дикари простодушно радовались бусам, не понимая, что их обманывают и, в общем-то, презирают.

Историков можно понять. Другого выхода у них просто нет. Вот как, например, выкручивается Н.М. Карамзин из этой непростой ситуации. Рассказывая о возвращении из Англии русского посла Иосифа Непеи Вологжанина, историк пишет: «С удовольствием читая ласковые письма Марии и Филиппа, которые именовали его (Ивана „Грозного“ — Авт.) великим императором; слыша от Непеи, сколько чести и приязни оказали ему в Лондоне и двор, и народ, Иоанн обходился с Англичанами как с любезнейшими гостями России… Одним словом, связь наша с Британниею, основываясь на взаимных выгодах, без всякого опасного совместничества в политике… служила доказательством мудрости царя и придала новый блеск его царствованию». Карамзин очень постарался. Царь «с удовольствием», а между строк сквозит — «с удивлением», читает о том, что англичане назвали его великим императором. И ищет в этом доказательство своей мудрости. Если, мол, на Западе меня так назвали и считают мудрым, значит, я и в самом деле такой. Пойду покажу английское письмо своим боярам. Пусть видят, какой у них умный царь. Даже в просвещенной Англии его знают! И уж конечно, авторитетное мнение англичан придавало особо яркий блеск «варварскому русскому трону» в глазах диковатых российских подданных. Раз в самой Англии сказали, значит, так оно и есть.

Скажем прямо, что Карамзин фактически занимается фальсификацией. Переворачивая с ног на голову свидетельства старых документов о прямом подчинении Англии в XVI веке власти Великой = «Монгольской» империи и ее царю-хану. И заодно рисуя фантастическую картину, будто западноевропейские правители ради каких-то сиюминутных выгод небрежно обращались в официальной переписке с таким высоким титулом, как «Великий император».

Кстати, теперь становится понятным, где в то время находилась метрополия и столица Империи. Естественно, там, где находился престол Великого императора. А он был в Москве. Между прочим, слово «император» означает «властитель империи». В ту эпоху Империя была одна. Как мы теперь понимаем, это была Великая = «Монгольская» империя. И император, следовательно, тоже один — русско-ордынский царь-хан. В русских источниках Империя называлась Русским царством, или Российским царством. А ее властитель именовался Великим Князем Всея Руси. Московское государство являлось метрополией этого царства, но границы царства не замыкались им. Такая грань между терминами «Российское царство» и «Московское государство» четко прослеживается даже в документах XVII века. Например, в известном «Соборном уложении» 1649 года (см. книгу 3 настоящего издания).

В период Великой смуты на Руси, когда Империя уже раскололась, на престол восшел Дмитрий Иванович, которого неправильно называют «Самозванцем» (см. «Русь и Рим», кн. 2). Документы той эпохи, в частности бумаги польских дипломатов, донесли до нас следующие его слова, сказанные послу Речи Посполитой. Цитируем их в передаче Н.М. Карамзина, который, надо полагать, постарался сгладить острые углы. Дмитрий говорит: «Я не только Князь, не только Господарь и Царь, но и Великий император в своих неизмеримых владениях. Сей титул дан мне Богом, и не есть одно пустое слово, как титулы иных королей: ни ассирийские, ни мидийские, ниже римские цесари не имели действительнейшего права так именоваться… И не все ли монархи европейские называют меня императором?»

Здесь ясно сказано все. И что русский хан-царь — это Великий император. И что никакие другие монархи не имели права носить этот титул. И что владения русского императора — неизмеримы. И что императором его именуют все европейские монархи. Все это прекрасно объясняется нашей реконструкцией, согласно которой Великая = «Монгольская» империя просуществовала до начала XVII века. И царь-хан Дмитрий, взойдя на московский престол, естественно, стремился удержать за собой прежний смысл титула «великий император». Но Империя уже раскалывалась, и мятежные ордынские наместники, в том числе и в Польше, отказывались подчиняться старой ордынской власти в Москве.

Воспользуемся статьей В.В. Дементьевой «„Римская история Шарля Роллена“, прочитанная русским дворянином», опубликованной в научном журнале «Вестник древней истории» (1991, № 4). На этот материал обратил наше внимание Р.X. Алмаев.

В.В. Дементьева пишет: «В коллекции Государственного архива Ярославской области хранится рукопись под названием „Критика на новонапечатанную книгу 1761 г. о начале Рима и действах народов тоя монархии“. Она содержит 47 листов с исписанными оборотами, т. е. 94 страницы… На обороте последнего листа отмечено: „Критиковал великого Нова града дворянин Петр Никифоров, сын Крекшин в 1762 г., сентября 30 дня. Санктпетербург“».

П.Н. Крекшин (1684–1763) был крупным чиновником времен Петра I. В частности, «вел журнал Петра I и после смерти царя разбирал его бумаги». Был смотрителем работ в Кронштадте, с 1726 года находился в отставке и занимался собиранием исторических материалов, а также составлением исторических сочинений (преимущественно по русской истории). Трудами П.Н. Крекшина пользовались такие известные историки, как В.Н. Татищев, М.М. Щербатов, И.И. Болтин, В.О. Ключевский.

После смерти Крекшина императрица Екатерина II потребовала «видеть некоторые его летописи и г. Крекшину принадлежащие бумаги, которые, с крайним любопытством рассмотрев, благоволила некоторые оставить у себя». Это свидетельствует, что Крекшин был известным человеком и его исторические труды пользовались общественным вниманием. Архив Крекшина был целиком куплен известным коллекционером графом А.И. Мусиным-Пушкиным в 1791 году.

Что же пишет Крекшин в своей критике «новонапечатанной книги о начале Рима»? Важно подчеркнуть, что это сочинение французского историка Ш. Роллена было одной из первых книг по скалигеровской истории, появившихся на русском языке. Сообщается следующее: «Произведения Роллена и Кревье были первыми современными пособиями по древней истории».

В.В. Дементьева продолжает: «Главное, в чем не соглашался П.Н. Крекшин с Ш. Ролленом, это с его утверждением о непобедимости Рима… Широко привлекались в рецензии сведения, почерпнутые у Иосифа Флавия, Плиния, Тацита, Овидия, Плутарха, Страбона, Геродота, в „Вавилонской хронике“ Бероса и др… Кто же всегда побеждал Рим, кто заставлял трепетать его армию и его императоров?.. Победителями Рима, — утверждал П.Н. Крекшин, — всегда были славяне, русские. Цепочка его рассуждений такова:

„Народ словенский — это народ московский (по князе Мосохе именован)“, это народ российский („по князе Россе именован“), „оные же народы по князе Скифе нарицаемы скифами“, „по князе Сармате писаны сарматами“, „свышеописанные народы писаны готами по князе Готте“, „означенные народы писаны вандалами“, „оные же народы писаны варягами“ и многие другие народы есть не кто иной, как „свышеописанный словенский российский народ“…».

Перечень поражений Рима, по П.Н. Крекшину, выглядит следующим образом:

«В кесарствование кесаря Августа готы славяне разорили области ближние, подлежащие державству римскому»;

«Атилла, царь гунский, нарицаемый бич божий из русския страны…»;

«Одоакр, царь российский Италиею возобладал» и т. д.

По сути дела, П.Н. Крекшин полностью подтверждает нашу реконструкцию русской и всемирной истории. Правда, датировки у него уже скалигеровские, то есть неправильные. Но он еще незнаком с миллеровско-романовской версией русской истории. Поскольку эта версия еще только-только создавалась, когда Крекшин писал свою рецензию. В миллеровско-романовской версии истории вскоре будут вообще запрещены упоминания о том, что «античный» Рим существовал одновременно со средневековым Российским Московским царством. Но для Крекшина этот запрет еще не действует. Хотя скалигеровской хронологии его успели обучить. Поэтому, естественно, в его сознании российская история углубляется в далекую «античность».

Но может быть, все это — личное мнение Крекшина. Может быть, он выдавал желаемое за действительное, не разобрался в предмете, чего-то недопонял? Мало ли какие у людей складываются мнения. Но нет! Как полагает В.В. Дементьева, «представления П.Н. Крекшина об истории древнего мира соответствовали уровню знаний своей эпохи… Русское антиковедение как наука сложилось только к конце XVIII века». То есть получается, что ранее конца XVIII века русское «антиковедение» существовало, но было якобы неправильным, «не сложившимся как наука». Мы видим, что «наукой» современные историки называют лишь работы миллеровско-романовской школы.

«Отражает ли рецензия П.Н. Крекшина уровень исторических представлений середины XVIII века, — задает вопрос В.В. Дементьева. И сама же отвечает: — Безусловно, да». То есть представления Крекшина в целом разделяло образованное русское общество.

Вплоть до конца XVIII века русские представляли «античную» историю именно так, как об этом написал Крекшин. И это идеально соответствует нашей реконструкции. Только к концу XVIII века русское общество с большими усилиями заставили совсем по-другому воспринимать мировую и русскую историю. Сегодня нам этот миллеровско-романовский взгляд XVIII века уже преподносят как единственно возможный, якобы издавна существовавший и очевидный сам по себе. Настолько очевидный, что любые возражения против него с ходу объявляются абсурдными.

Но история — это предмет науки, а не веры. В науке любое утверждение необходимо доказывать, обосновывать. Если русское общество середины XVIII века смотрело на русскую историю совсем не так, как сегодня, то спрашивается, какие аргументы приводятся историками в доказательство того, что в XVIII веке русские аристократы «совершенно не понимали своей истории»? Якобы «абсурдные представления» образованного русского общества XVIII века об отечественной истории — вещь чрезвычайно странная.

Назад Дальше