— Баки, — не отреагировав на слова полицейского, Стив уже более спокойно позвал друга. — Баки, что ты творишь?..
— Не бойся, я все взял на себя, — ровно-тихо произнес Баки, едва офицер отошел на безопасное расстояние.
— Господи, Баки, я даже… — в шоке прервал Стив.
— Сейчас, может быть, нет, но ты бы подумал об этом, — прервал его Баки и наконец перевел на него взгляд. И было в нем столько решимости, что Стив понял — Баки уже вынес себе приговор. Стив отчаянно выдохнул. — Я сказал, что был один, встретил у суда Рамлоу, и у меня сорвало крышу, — продолжал Баки. — Когда пришел в себя, увидел лежащие на асфальте тела. У одного пульс не нащупал, у второго был. Я перенес его с машину и отвез к бывшему дому.
— Ты рассказал про призрака и «голос»?
— Рассказал про кошмары, в которых Брок снова и снова приходил ко мне, напоминал о том, что было и как было. А сегодня просто уже не выдержал и…
— Зачем ты поехал на кладбище? — спросил Стив, пока не понимая логику действий Баки.
— Покаяться хотел, — взгляд Баки снова стал пугающе пустым, — поговорить с ним. Не прощения просить — такое не прощается, но снова быть рядом. А когда опустился на землю и смел с гранита пожухлую листву, вдруг понял, что должен сделать.
— Баки, господи… — Стив с трудом сохранял спокойствие.
— Командир каждый раз приходил ко мне ровно в полночь, — отрешенно заговорил Баки, он то был в этой реальности, то заметно выпадал из нее. — Читал, давал слушать музыку, разговаривал со мной. Часто просто сидел или лежал рядом. И я хотел ровно в полночь…
Заскрежетал замок. Баки замолчал, не договорив.
— Время вышло, — сообщил появившийся офицер, — и там Вас, мистер Роджерс, спрашивают.
— Стиви, — Баки обреченно посмотрел на него, — не надо. Ничего не надо. Все должно быть… Понимаешь?
— Держись, Баки, — только и сказал, поднимаясь, Стив и нехотя вышел вперед полицейского.
Короткий взгляд назад, но Баки уже сидел в той же позе, что и когда Стив пришёл сюда, — замерев пустым взглядом впереди себя.
— Мистер Роджерс, — у стойки дежурного Стива встретил адвокат ЩИТа. Имени его Стив не знал, но часто встречал у Фьюри. Значит, тот не пожалел один из лучших кадров. — Я уже подал прошение о недопустимости новых допросов без моего присутствия. Показания мистера Барнса уже у меня. Утром я ознакомлюсь и с материалами первого следствия. Пока я не оценю ситуацию и возможные риски для Вас и Вашей репутации, я бы посоветовал Вам воздержаться от посещений мистера Барнса и каких-либо контактов с ним и вообще с кем бы то ни было на эту тему.
— Я не брошу Баки, — Стив понял, куда клонит адвокат.
— Вас никто об этом не просит, — профессионально спокойно ответил тот, — просто пока не спешите с действиями и словами, которые могут усугубить ситуацию. Можете считать, что это приказ Директора Фьюри. Вы — не простой человек, Вы — лицо Америки.
Замешкавшись, Стив все же коротко кивнул и, сгорбившись, направился к выходу. Адвокат гордо шествовал следом.
Он бы остался дежурить около полицейского участка, но адвокат у машины еще раз напомнил ему не забываться, и Стив вынужден был поехать домой. Чтобы, сидя в гнетущей тишине пустой квартиры с уснувшим на коленях барсуком, вдруг понять — Баки хотя бы нашел в себе силы решиться на то, чего он, Стив, уж надо быть честным (!) не сделает никогда, потому что себе не принадлежит. Он же гребаное лицо Америки!
***
Хелен несколько раз полистала туда-сюда планшет и наконец удовлетворенно улыбнулась. Сидящий около Брока Роллинс шумно выдохнул.
— Результаты отличные, — поспешила обрадовать Хелен. — Ткани полностью прижились, риск отторжения миновал. Еще возможны периодические боли, слабость, тремор мышц. И, конечно, необходима особая реабилитация. Я бы порекомендовала программу моего сингапурского коллеги, доктора Ивачана Хотеми.
— Когда можно ехать? — опередил открывшего рот Брока Джек, да так уверенно, что сомнений, с кем командир отправится на Восток, не возникало.
— Примерно через неделю, — задумавшись, кивнула доктор. — Сегодня мы уберем все ограничения и посмотрим на реакцию организма. Но уверена, все будет хорошо. Потом несколько дней на согласование и оформление документов. Мне нужен будет полный список тех, кто полетит.
— Док, Вы уже его знаете, — Джек был кремень, да.
— Я понимаю, — кивнула Хелен, — но мне все же будет необходимо распоряжение мистера Рамлоу. Но это позже, сейчас отдыхать. После обеда — капельница.
— Спасибо, док, — подал голос Брок, мягко улыбнулся. Но едва за Хелен закрылась дверь, повернулся к Джеку, строго смотря тому прямо в глаза: — Какого хуя, дорогой?
— Такого, что я тебя теперь не оставлю, — невозмутимо ответил тот.
— Сиделкой моей будешь? — огрызнулся Брок.
— Надо будет — буду, — не реагировал Роллинс. — И можешь рычать сколько хочешь, Орсо на моей стороне.
— Блядь… — Брок, забывшись, слишком резко откинулся на подушку и тут же скривился от тупой боли в ребрах.
Джек сразу подлетел ближе, сел рядом, встревоженно глядя в глаза. И Брок вдруг расслабился. Чего он мудачится, чего брыкается? Кто, если не они — его стая, кто, если не он — всегда рядом, во всем, верный и надежный без лишних слов и обещаний.
— Ты все решил, но у ребят… — Брок пожал плечами.
— Ребята полгода назад еще все решили, — отпустив накатившую тревогу, выдохнул Джек. — Мы всегда с тобой, командир, всегда за тобой. Наша жизнь, дом и семья — ты.
— Приручил на свою голову, — улыбнулся Брок, чувствуя, как подступает к горлу. Он никак не мог сглотнуть, и Джек снова навис над ним. И показалось Броку в его глазах то, чего раньше там не было. Или он не замечал, пялясь на звездно-полосатого.
— Да мы за твою голову, — на грани хриплого стона пробормотал Джек, — да я…
Он осекся, всегда скупые на эмоции глаза отчаянно заморгали. Джек отвел взгляд, потянулся от Брока. Но отпрянуть ему не позволили привычным волевым движением. Таким знакомым, таким родным и таким… о чем они с Броком раньше даже не заикались.
***
Стив не сомкнул глаз; с трудом дождавшись утра, помчался к участку к самому его открытию. Но был развернут в пути звонком адвоката. Тот сообщил, что только что Баки по распоряжению прокурора перевели в тюрьму, и на десять назначен первый допрос. Адвокат велел Стиву не мелькать в опасной близости и ждать результатов в ЩИТе.
Стив хотел было послать его, но больше защищать Баки некому, а оставлять его в одиночестве было нельзя. И капитан, стиснув зубы, поехал в ЩИТ.
Адвокат нарисовался после обеда, который Стив впервые пропустил, от волнения кусок в горло не лез. Только адвокат вошел в кабинет, Стив дистанционно запер дверь и активировал глушилку.
— На первый взгляд, — начал адвокат, — ситуация не в нашу пользу. Я посмотрел результаты первого расследования, и там мы можем напирать на то, что пострадавшая сторона, а конкретно брат мистера Рамлоу, сам отказался от каких-либо обвинений и поисков нападавших.
— Нападавших? — непроизвольно напрягся Стив. Баки сказал, что говорил только про себя, да и сам Стив не боялся ответить и был готов к этому в случае чего, но слова адвоката немного напрягли.