Внезапно входная дверь резко отворилась и в нее влетела Мойра. «Мам!» — кричала она. «Мам!»
Потрясенная, Морган выдернула руки из рук Катрины и отодвинулась. Порыв холодного влажного воздуха ворвался в комнату и затушил гадальную свечу. Морган моргнула, пытаясь вернуть ощущение реальности. Она только что видела Хантера. Катрина видела его тоже?
Здесь была Мойра, а за ней Иэн Дилэни, а за ним… Киллиан?
«Мам!» — снова закричала Мойра.
Мозг Морган отказывался функционировать, как полагается. Катрина тоже моргала, очевидно шокированная тем, что они только что увидели. Морган чувствовала, как ее сердце начинает медленно биться.
«Милая, что случилось?» справилась она с собой, хотя ее голос звучал как карканье.
Мойра указала через плечо на Киллиана. «Мама, кто был твой отец? Твой настоящий отец. Не Ангус?»
О, нет. Только не это, не сейчас! Морган знала, что это произойдет… ведь Мойра читала ее Книги Теней. И, возможно, это должно было произойти уже давно. Но прямо сейчас, в добавок ко всему, это казалось просто слишком. Плечи Морган напряглись, когда она взглянула на Киллиана. Он снова пожал плечами с не раскаивающимся выражением лица. «Раз уж ты не можешь рассказать своей собственной дочери правду…» — казалось, говорил он.
«Это — …, это сложно,» сказала неубедительно Морган.
Глаза Мойры расширились, и она показала на Kиллиана. «Так ты знаешь его?» Очевидно, она надеялась, что Морган будет отрицать, но было слишком поздно для этого.
«Да», сказала Морган, желая, чтобы с ней это не происходило- что Мойра так всё это узнала. «Он — мой сводный брат. Входи Kиллиан.»
Киллиан выбирал момент, оглядываясь между Морган и Мойра. «Милый коттедж у вас тут,» наконец произнес он, неловко, а потом подошел и сел за стол. «Разве это чай?»
«Да,» ответила Морган. «Мойра, почему бы тебе тоже не присесть.» Она посмотрела в сторону двери, где стоял Йен. «Йен, «Я извиняюсь, это наши семейные дела.»
«Я понимаю», — ответил он, что на ступень повысило мнение Морган о нем. Он казался хорошим парнем. К несчастью, как и Кэл. Иэн сжал руку Мойры, и она проводила его до входной двери. Как только он ушел, Морган выдвинула для дочери стул, и Мойра неохотно села.
«Мне жаль, Мойра,» сказала Морган.
Мойра переводила взгляд с Киллиана на свою маму, ее лицо побледнело. «Я встретила его в деревне,» сказала она. «Он сказал, что он твой сводный брат. Он сказал что Кьяран МакЭван был твоим отцом. Твоим отцом! Что он имел в виду?»
Морган сделала глубокий вдох. Калэм, будь со мной, подумала она.
«Ты знаешь, что мне было 16, когда я впервые узнала, что меня удочерили,» начала она. «Я говорила тебе о том, как шокирующее это было, как это фатально изменило привычные вещи в моей семье. И спустя ближайшие несколько месяцев, я узнала больше о моей родной матери, Мейв Риордан, и Ангусе Брамсоне.
«Ты рассказывала мне это,» сказала Мойра, подняла салфетку и начала крутить ее в руках.
Позднее той же осенью я обнаружила, что Ангус был на самом деле не мой настоящий отец, «продолжила Морган. Она посмотрела на Катрину, которая печально покачала головой.» Я узнала, что на самом деле другая ведьма, Кьяран Макэван, имел роман с Мэйв, и тогда она забеременела мной. Они были муирн беата дан, но Кьяран был уже женат, они не могли быть вместе. Я знаю, Мэйв его очень любила. «Морган не смотрела на Киллиана, который сидел тихо.
«И я думаю, что, по-своему, он любил Мэйв», — продолжала Морган. " Но, как я уже сказала, он был женат, и у него уже было трое детей. Киллиан был самым младшим. Я встретила Киллиана много лет назад в Нью-Йорке, где мы и узнали, что являемся сводными братом и сестрой. С тех пор мы с ним поддерживаем связь».
Мойра выглядела ошеломленной и сердитой. «Кьяран МакЭван! Один из самых злых ведьм был твоим отцом!» Она взглянула на Киллиана. «Тебя это совсем не волнует?»
Киллиан медленно покачал головой. «Я бы очень хотел, чтобы многое было по-другому, девушка,» — сказал он серьезно. «Я бы хотел, чтобы Кьяран не был злым, я бы хотел, чтобы мои родители любили друг друга. Но Морган не виновата, что родилась и не мне кого-либо судить. Все мы не без греха. Я рад, что Морган моя сестра и не имеет значения, как это произошло.»
Такие моменты, как этот, перекрывали все остальные времена, когда Киллиан сводил Морган с ума. Так же близко, как она всегда была со своей сестрой Мэри Кей, настолько же она была рада иметь родных, с которыми делила кровную связь. Она печально улыбнулась Киллиану — своему сводному брату.
«Но Карьян МакЭван». Ужас в голосе Мойры был жутким эхом реакции Морган, случившейся так много лет назад, во время открытия ее родства с Карьяном. Салфетка превратилась в клочки, и Мойра начала нервно постукивать пальцами по своей вилке. «Ты встречалась с ним?»
«Да, — ответила Морган, — встречалась. Он к тому времени уже был на темной стороне. Он знал, что я его дочь и хотел, чтобы я присоединилась к нему. Но я отказалась. Тогда он попытался убить меня и забрать мою силу. И все таки я знаю, что он, по-своему любил меня, гордился мной. Он видел во мне частичку себя».
«Богиня, я надеюсь что нет!» сказала Мойра.
«Это правда, — сказал Киллиан. " это не значит, что твоя мама — зло, ничего подобного, но из всех его детей, Морган унаследовала силу отца, его величие и его жесткость. О, да, твоя мама может быть очень безжалостной, — он улыбнулся своим словам и Морган знала, что он не пытался ее оскорбить.
«Кьяран знал о тебе до того как Mэйв умерла?» спросила Мойра.
Морган покачала головой «Нет. Она взяла меня и отдала на удочерение, потому что не хотела, чтобы Карьян узнал. Но он всё равно пришел за ней, и когда она отказалась быть с ним из-за того, что он женат, и осталась с Ангусом, он запер их в сарае и поджег». Как странно излагать эти факты так спокойно — думала про себя Морган.
Глаза Мойры были большими и круглыми. «Богиня», прошептала она. «Он убил их?»
«Да», — Морган чувствовала привычную тоску. «Он любил ее так сильно, и он же ее убил. И он любил меня и пытался убить меня. И я любила его, и в конце концов я поймала и связала его так, чтобы его могли лишить магических сил. И он умер из-за этого».
«Ты поймала его и связала его силы?» — прошептала Мойра. «Ты наложила связующее заклинание на Карьяна МакЭвана?»
Морган кивнула, глядя на стол. «И его лишили сил. И он так и не восстановился после этого, и он ненавидел меня за это. А потом он умер». Морган тяжело сглотнула, чувствуя, что Киллиан ощущает ту же самую боль.
«Значит, Карьян — часть тебя, а ты — часть меня», — заключила Мойра, ее глаза были полны мученья и замешательства. Морган чувствовала, что снова и снова разрывается на части, наблюдая, как ее дочь переживает тот же самый шок и предательство, что однажды пережила она. Только на этот раз было даже хуже, потому что это ведь Морган припасла эту вселенскую боль для своей дочери.
«Мне так жаль», — снова повторила Морган ломающимся голосом. «Я должна была рассказать тебе раньше. Просто… я помню, как было ужасно, когда я сама обнаружила, кем был мой отец. Я бы всё отдала за то, чтобы это не было правдой. И… за то, чтобы тебе не пришлось жить с этим знанием».
«Значит, Карьян любил твою маму, а затем убил ее, и Карьян любил тебя и пытался убить тебя, а затем ты наложила на него связующее заклинание и его лишили магических сил». Мойра покачала головой. «И это моя семья», — пробормотала она. «То, кто ты… кто я».
Морган подскочила и подошла к Мойре, твердо взяв ее за плечи и пристально заглянув в глаза. «Твоя семья — больше, чем это», — произнесла она. «Мэйв была доброй, сильной ведьмой. Она не знала, что Карьян женат, когда связалась с ним. Она любила меня так сильно и отдала так далеко, чтобы даже не иметь возможности навещать. У тебя есть твои предки, дедушка и бабушка. У тебя был твой отец. Я любила твоего отца, и он любил меня, и это было прекрасно. Прекрасно, безопасно и по-настоящему».
«Бабушка… а ты знала всё это, всё о мамином прошлом?» — голос Мойры дрожал.
Катрина спокойно кивнула. «Как сказал Киллиан, Морган не виновата в том, кем были ее родители и что они совершили. Морган добрая ведьма и добрый человек. Лучшая невестка, о которой можно мечтать. Наследие, конечно, важно, но личный выбор каждого гораздо важнее. Морган нечего стыдиться так же, как и тебе».
Мойра просто сидела и изумленно смотрела на Морган. «Если тебе нечего стыдиться», — сказала она, «почему ты не рассказала мне об этом? Почему я выясняю это от незнакомцев в чайных магазинах? Как ты могла врать мне всё это время? Что дальше?» Мойра отвела взгляд. — «Я больше не знаю, кто ты», — заявила она Морган, и Морган почувствовала, как слезы подступают к глазам. «Мне… мне нужен воздух», — одним шагом Мойра оказалась у входной двери и, оставив ее открытой, протиснулась в ночь на улицу.
«Мойра, подожди!» — закричала Морган, мгновенно направляясь за дочерью.
Катрина остановила ее, держа за плечи, как только что Морган держала за плечи Мойру. Морган начала плакать, опустив голову. «Я схожу за ней», — заверила ее Катрина. «Вы обе слишком расстроены. Ты остаешься здесь. Мы скоро вернемся». Она двинулась к двери, чуть прихрамывая из-за артрита.
«Нет, она моя дочь. Я должна пойти,» настаивала Морган.