Они проехали по главной дороге, затем сквозь центральные улицы города. Никто из них не произнес ни слова, стояла такая тишина, что было слышно, как ветер начинает поднимать пыль с земли и поднимает её в воздух.
Блэквотэр казался типичным западным городком. По левую сторону улицы находились полицейское управление, парикмахерская и кузня. По правую сторону располагались бордель, салун [традиционное название американских баров, существовавших в западной части страны во времена Дикого Запада. — прим. ред.] и магазин.
Одна вещь бросилась Эдисону в глаза: огромная деревянная платформа перед участком шерифа в центре города. На вершине находилась перекладина, тянущаяся вдоль всей платформы с петлёй, висевшей посередине. Он уставился на эшафот палача. Эта петля, качающаяся на ветру, придавала особую мрачность и без того безлюдному городу. Бандит отвёл глаза и сконцентрировался на городе в целом.
Эдисон указал на магазин.
«Иди туда и проверь, нет ли там чего-нибудь для того, чтобы подлатать Самуэля», — приказал он Грэйди.
Грэйди дотронулся до своей шляпы и направил лошадь к зданию.
«В этом городе должна быть гостиница. Не похоже, что здесь есть кто-нибудь, так что, я думаю, у них найдётся пара номеров для нас на этот вечер».
Самуэль вцепился в свою ногу и скорчился. Жжение поднималось всё выше по ноге.
«Я не знаю, Босс. Мне кажется всё здесь чертовски странным», — произнёс Самуэль сквозь стиснутые зубы. Эдисон заметил отель на другой улице.
«Просто будь внимателен к каждому странному звуку или движению».
Самуэль достал свой револьвер, что держал в седельной сумке. Он взял его двумя руками, держа наготове, чтобы в любой момент можно было открыть огонь, и последовал за Эдисоном по направлению к отелю.
Они остановились перед главным входом в гостиницу Блэквотэр. Это было одно из самых больших зданий в городе, верхние комнаты делили огромную террасу, на которой стояли пять кресел-качалок, раскачиваемые ветром взад-вперёд. Внизу лестницы от порыва воздуха распахнулось окно.
Балка, удерживающая строение, ещё не совсем прогнила, но она и не выглядела слишком далёкой от момента своей неминуемой гибели.
Эдисон приподнял бровь и улыбнулся Самуэлю.
«Похоже, для нас найдётся пара свободных местечек».
Самуэль отвёл взгляд от Эдисона и уставился на гостиницу. Небо становилось всё темней, и это заставляло его нервничать ещё сильнее.
Эдисон перекинул ноги через лошадь, и шпоры на его ботинках ударили о землю. Их головы резко повернулись на крик, донёсшийся из магазина.
Эдисон выхватил свой револьвер и побежал к магазину.
Когда он был уже в пятнадцати ярдах от главного входа в здание, оттуда выбежал Грэйди с бутылками виски в руках: он взял столько, сколько смог унести за один раз. Он смеялся без умолку. Эдисон остановился и вздохнул.
«Похоже, у нас сегодня намечается вечеринка, ребята!» — Прокричал Грэйди.
Эдисон закатил глаза.
«Ты нашел какие-нибудь медикаменты?» — Спросил он.
Грэйди кивнул.
Эдисон подошел к нему и выхватил бутылку виски из рук.
«Это нам тоже понадобится».
***
Они вошли в пустой вестибюль гостиницы. Самуэль держался за Грэйди одной рукой, а другой опирался на свою двустволку, которую использовал в качестве костыля. Они остановились в середине вестибюля и огляделись.
Справа от них была ныне пустующая стойка. Там находилось нечто похожее на конторку, покрытое толстым слоем пыли; под ней угадывалась надпись «Свободных номеров нет».
Слева от них находился камин с двумя стульями и маленьким столиком. Над камином висел портрет мужчины с пышными усами. По-видимому, он и являлся владельцем этой гостиницы в то время, когда она была ещё открыта.
Грэйди и Самуэль постучали дверной ручкой, что находилась по их правую сторону. Они оглянулись и увидели смеющегося Эдисона. Дважды он ударил по маленькому серебряному колокольчику, располагавшемуся за стойкой.
«Я думаю, они закрыты», — произнёс Эдисон с усмешкой.
Самуэль затряс головой.
«Если бы я не был настолько заёбанным, я б, наверное, блять, просто свихнулся», — высказался он.
Эдисон посмотрел на тряпку, намотанную на ногу Самуэля. Он приподнял край своей шляпы и кивнул на него.
«Да-а-а-а, а теперь давайте-ка позаботимся об этом».
С лица Самуэля сошла вся краска.
«Я собираюсь подняться наверх и посмотреть, что там происходит», — произнёс Эдисон.
И он пошёл по направлению к лестнице в конце вестибюля. Первые восемь ступеней поднимались наверх, а затем они разделялись на два отдельных пролёта, уходящих в разные стороны. Над вестибюлем находился круговой балкон. Эдисон пошёл налево и начал проверять комнаты.
Самуэль глянул на Грэйди.
«Он собирается вытащить эту хреновину из меня, не так ли?»
Грэйди снял шляпу, положил её на главную стойку и кивнул.
Самуэль уставился в пол, он чуть ли не плакал.
«Ой, да не будь ты таким ссыкуном! Мы все рано или поздно получаем эту чертову пулю».
Эдисон вышел из одной из комнат. Он свесился с перил балкона.