– Твою мать! – присвистнул Макото. – Защитный амулет. Да такой целое состояние стоит…
Произнес он это так громко, что Кенджи шикнул и замер, стараясь даже не дышать. Но к счастью, Черепа так были заняты происходящим, что никто их не услышал. Оставшиеся в живых люди Змея в ужасе смотрели на Сато (который, как надеялся Кенджи, лишь потерял сознание), тогда как головорезы устремили взгляды на своего командира, ожидая приказа.
– Ну? И чего вы рты разинули? За остальных нам не заплатят! – рявкнул Йоши и бросил на землю обломки амулета, треснувшего на несколько частей.
Не успели воины Змея и пошевелиться, как грохнул оглушительный залп. Птицы с деревьев испуганно взмыли с веток, наполнив воздух громкими криками, в нос Кенджи ударил едкий запах дыма, а остатки их отряда рухнули на землю. Еще какое-то время Черепа обирали покойников и ловили разбежавшихся по округе коней. Но вот несколько верзил связали Юму и перекинули его через круп свободного скакуна. Йоши, в последний раз окинув место сражения внимательным взглядом, двинулся на запад – и вскоре последний из наемников скрылся из виду.
Выждав еще немного и убедившись, что никто из них не намерен вдруг вернуться, Кенджи и Макото покинули свое укрытие и теперь с ужасом обозревали то, что некогда было их лагерем. Казалось, вот еще совсем недавно воины расчесывали гривы скакунам, латали сапоги, чистили оружие, варили похлебку на большом котле и перекидывались шутками. Но теперь это место скорее напоминало бойню. Раскиданные тут и там вещи, покрытые грязью и сажей. Сожженные дотла телеги, от которых остались лишь остовы. Обезображенные тела, многим из которых отрубили уши и пальцы вместе с украшениями. Пропитанная кровью земля.
– Так все это, – пробормотал Макото, с трудом взгляда от мертвого колдуна, чья голова напоминала лопнувшую дыню, – только ради того, чтобы достать Сато? Боги, да кому успел перейти дорогу этот проныра?
Кенджи ничего не ответил, хоть и догадывался, что все произошедшее каким-то образом связано с тем таинственным колдуном, за которым охотился Юма. Он как всегда оказался прав. Незнакомец действительно решил отыскать Сато первым. Но вот только Юма то ли переоценил собственные силы, то ли наоборот – недооценил мощь и влияние своего противника.
Как бы то ни было, думать об этом было уже поздно. Кто бы ни был виновен в похищении Сато, сделал он это руками Черепов. А значит, в первую очередь нужно было позаботиться о них. Юма спас Кенджи жизнь, хотя и видел его впервые в жизни. И тот не собирался оставаться в долгу.
Кенджи склонился над одним из павших воинов, внимательно разглядывая его меч. Без оружия и доспехов нечего и думать даже пытаться бросить вызов Йоши и его псам. Да, тревожить мертвых – дурное дело. Но думается, любой из них с радостью бы отдал Кенджи свой клинок, только услышав, для чего он ему понадобится.
– Так, ладно, – Макото рухнул на стоящий близь него камень и взъерошил волосы. – Проклятье, эти ублюдки забрали всех коней. А пешком мы будем топать до зимы. Насколько я помню, в паре дней отсюда есть небольшой ремесленный городок. Доберемся до него, а потом…
– Нет, – коротко ответил Кенджи, наконец, найдя, то, что нужно.
Не слишком длинный, но и не короткий меч с чуть кривым лезвием. Но не слишком закругленным – можно как рубить, так и колоть. Рукоять проста, но удобно лежит в руке, а вес, казалось, сделан как раз под него. Взмахнув мечом несколько раз, он провел им над головой, наблюдая за тем, как солнечные блики поигрывают на тонком лезвии.
А после спрятал в ножны и повесил их на пояс. У того же покойного Змея – невысокого молчаливого парня, который за все время не вымолвил и слова – Кенджи забрал себе небольшой круглый щит, обитый кожей. Следом он принялся выискивать кого-нибудь, схожего с ним ростом, чтобы взять себе шлем и кольчугу.
Все это время Макото молча наблюдал за тем, что он делает. А после недоуменно протянул, точно не веря своим ушам:
– Что значит «Нет»?
– Это значит, что у нас нет на это времени, – ответил Кенджи, подобрав подходящий доспех. – Когда мы вернемся с людьми твоего отца, Черепов и след остынет, а Сато будет уже мертв.
– И что же ты предлагаешь? – с легким раздражением произнес Макото. – Пойти следом за толпой вооруженных до зубов наемников? Ну, найдем мы их схрон. А дальше?
В ответ Кенджи лишь пожал плечами. Если честно, он и сам не знал, что предпримет, выследив Черепов. Однако наемники не преследовали их, а ждали в обусловленном месте, послав вперед пару отрядов, чтобы связать боем. Скорее всего, где-то поблизости у Черепов находится логово, куда они и отправились вместе с Сато. На это указывало и то, что головорезы обобрали покойников до нитки, забрав все, что представляло маломальскую ценность, однако не взяли ни еду, ни питье. Значит, они не рассчитывали на долгую дорогу.
Кенджи уповал на то, что Черепа, уверенные в том, что никто из отряда Змея не уцелел, чувствуют себя в полной безопасности и потеряют бдительность. Это дает Кенджи пускай и небольшой, но шанс сыграть на неожиданности.
Закончив возиться с доспехами, Кенджи отыскал более-менее целую наплечную сумку – та, что подарила ему Нэо, осталась в сожженном обозе – и теперь принялся выискивать уцелевшие припасы. Солнце уже кренилось к горизонту, и медлить было нельзя. С каждым мгновением Черепа уходят все дальше вместе с надеждой спасти Юму.
– Послушай, я, конечно, понимаю, ты и Сато приятели и все такое, но если ты и впрямь надеешься в одиночку справиться с Черепами – ты либо самый самоуверенный человек в мире, либо просто сумасшедший, – заявил Макото. – А быть может и то и другое вместе.
– Я не заставляю тебя идти со мной. Если ты боишься, то можешь направиться в город, как и планировал, – пожал плечами Кенджи.
– Что?! – взвился Макото, быстрым шагом подошел к Кенджи и сжал кулаки. – Я?! Боюсь?! Послушай, ты, монашеский выскочка. Во-первых, из нас двоих решения тут принимаешь не ты. Я – член одной из самых старинных семей, а ты – всего лишь безродный бродяга, невесть что из себя возомнивший. Во-вторых…
– Во-вторых, у меня нет ни времени, ни желания с тобой спорить, – ответил Кенджи, глядя прямо в глаза Макото. – Либо забирай все, что нужно и помоги мне спасти Сато, либо не стой у меня на пути.
Еще некоторое время они молча смотрели друг на друга, точно соревнуясь, кто первый отведет взгляд. Но вот Макото закатил глаза и громко фыркнул:
– Отлично! Поступай, как знаешь. Хочешь идти и сдохнуть – ступай. Не смею тебя задерживать. Только не забудь припомнить мои слова, когда Черепа будут резать тебя на куски.
Последние слова он выкрикнул уже в спину Кенджи, так как тот развернулся и направился по лошадиным следам, ведущим в сторону уходящего солнца. Он уже успел обогнуть пару холмов, преодолеть широкий ручей, осторожно перепрыгивая по мокрым камням и выйти на широкую протоптанную дорогу, как вдруг позади него послышался топот и чье-то тяжелое дыхание. Через миг рядом с ним зашагал Макото, отдуваясь и оттирая пот со лба.
– Боги, да как ты так быстро топаешь, – пропыхтел он, поправляя ремень сумки.
– Ты решил посмотреть, как меня будут резать на куски? – поинтересовался у него Кенджи.
– Кому-то же придется сказать тебе: «Я же говорил!», когда нас обоих будут вешать на одном суку, – мрачно пошутил Макото и Кенджи не сдержал легкой усмешки.
Преследовать Черепов было не трудно. Головорезы, видимо, полностью уверенные в собственной безнаказанности, не особо-то и спешили – следы копыт были совсем свежие. Дело близилось уже к ночи, когда тропа вывела их в густой лес. А уже здесь их поджидали первые трудности.
Пару раз они едва не потеряли дорогу, не заметив ее средь темной чащи. Иногда сворачивая на развилке, они возвращались к ней же, ободрав себе руки о колючие кустарники, а вскоре средь ветвей Кенджи заметил просто гроздья паутины, походившей на сети, сплетенные из толстых канатов. Все время с той поры, когда они впервые ступили в лес, его не покидало дурное предчувствие. И чем глубже они продвигались, чем сильнее становилось это чувство.
– А зачем ты вообще поехал с нами? – спросил Кенджи, когда они решили сделать короткий привал, чтобы немного отдохнуть и перекусить.
– Ну, во-первых, я преодолел уже почти половину второй ступени, и развиваться дальше не покидая родных стен было бы довольно трудно, – пояснил Макото, вгрызаясь в кусок вяленого мяса. – А где, как ни в столице можно найти мастеров всех мастей? – немного помолчав, он добавил. – Да и есть там одна девица…
Но не успел он закончить, как вдруг до них донеслись странные звуки, шедшие откуда-то из чащи. Прислушавшись, Кенджи смог разобрать чей-то мелодичный голос, который напевал песню на незнакомом языке. Он переглянулся с Макото, однако тот лишь пожал плечами и обнажил меч. И вот они стали осторожно продвигаться в сторону пения, стараясь не шуметь.
Голос раздался уже совсем близко. Выглянув из-за дерева, Кенджи увидал просторную поляну, посреди которой стоял плоский широкий пень. А на нем сидела высокая бледная женщина с черными, словно смоль волосами, которые волнами спускались на ее спину. Одета она была в пышные серые одеяния, спускающиеся до самой земли, а длинными тонкими пальцами перебирала струны на замысловатой лютне.
Что эта женщина забыла посреди леса почти в самую ночь? Не успел Кенджи поразмыслить об этом, как Макото вдруг вышел из-за деревьев и направился прямиком к незнакомке. Кенджи ничего не оставалось, кроме как последовать за ним. Казалось, женщина ничуть не удивилась их появлению. Напротив, при виде Кенджи и Макото она лишь широко улыбнулась, не переставая дергать за струны.
– Добрый вечер, господа! Прошу – присядьте, передохните. Уверена, вы очень устали с дороги.
Макото послушно уселся рядом с незнакомкой, не отрывая завороженного взгляда от ее инструмента. На лице его играла широкая и чуть рассеянная улыбка, точно он вдруг вспомнил самый счастливый момент в его жизни.
Кенджи тем временем окинул взглядом незнакомку. Кожа женщины была столь белой, что почти просвечивала насквозь. Лицо ее было красиво – тонкое, с чуть резкими чертами и длинными пышными ресницами. Голос ее сквозил заботой, ярко-алые губы растянулись в легкой улыбке и Кенджи вдруг подумал: а почему бы и нет? Действительно, шли они уже достаточно давно. Глаза его начали слипаться, ноги подкашиваться, а рот раздирать зевота. Ничего страшного же не случится, если…
Усилием воли Кенджи отогнал сон прочь, сделал шаг назад и покрепче сжал рукоять меча. Что-то здесь не так.
– А ты разве не хочешь присесть рядом? – обратилась к нему женщина; голос ее звучал довольно сердито.
– Кто ты и что ты тут делаешь? – произнес он, проигнорировав ее вопрос.
– Ох, где мои манеры, – покачала головой незнакомка. Поймав ее взгляд, Кенджи невольно вздрогнул. Глаза ее были полностью черные, точно залитые смолой. – Меня зовут госпожа Паутина. А это, – оторвавшись от игры, она взмахнула рукой, – мой дом.
– Ты живешь в лесу? Одна? – Кенджи отступил еще на шаг и вдруг заметил, что под полами платья женщины что-то зашевелилось.
– Нет, конечно, – рот Паутины растянулся почти до ушей. – Со мной живут мои дети.
Она трижды хлопнула в ладоши – и в тот же миг со всех сторон послышался нарастающий шум. Кенджи огляделся и увидел, как на поляну спешат десятки, нет, целые сотни пауков всех цветов и размеров! От небольших полупрозрачных букашек размером чуть больше ногтя, до просто чудовищных тварей весом с небольшого теленка, покрытых мелкой жесткой шерстью.
Госпожа Паутина отставила инструмент и тут из-под ее одежд показалась толстая крючковатая лапа. За ней полезла вторая, следом третья – и вскоре Паутина уже нависала над Кенджи, буравя его темными глазами, сверкающими демоническими огоньками.
<a name="TOC_id20237655" style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: "Times New Roman"; font-size: medium; background-color: rgb(233, 233, 233);"></a>
<a name="TOC_id20237657"></a>Глава 6
Пауки сжимали вокруг поляны все более плотное кольцо, пока из темноты к ним спешили их сородичи. Казалось, эти твари были везде. Они свешивались из-под густых крон, выползали из-за деревьев, толкали и налезали друг на друга, нетерпеливо перебирая лапками, точно ожидая скорый ужин.