Ледяное сердце герцога - Ваганова Ирина Львовна 11 стр.


После отъезда Луззи Приэмм Солоу вплотную занялся делами службы. Подчиненные вспомнили то время, когда сам Эдуан держал гарнизон в напряжении. Граф оказался не менее требовательным и строгим. Он словно мстил себе, а заодно и всему миру, за слабость. Размечтался! Счел себя достойным любви, пусть не любви, хотя бы расположения леди Стоун. Вознамерился использовать отчаянье девушки, представ спасителем и стражем. Как бы ни так! Эти мудреные создания крепко подумают на кого им опираться, прежде чем сделают это. Непостижимо, но гостье эдунского замка удалось то, чего не могли достичь куда более интересные и родовитые особы. Лузии будто знала, что выиграет в этой партии, недаром отвергала знаки внимания влюбленного «пажа», не удостоенного ни лишнего слова, ни благосклонного взгляда. Приэмму осталась лишь служба, в коей заместитель герцога особенно стал усердствовать, когда до него дошли слухи о помолвке Громма и Луззи. Смотры и рейды отвлекали от печальных мыслей.

Прошло три недели, пора бы молодоженам приехать в замок, но даже известий от них не было. Камердинер герцога вызвался съездить в Эду, разузнать, что да как. Вернувшись, он ошарашил Приэмма: леди Стоун живет в гостинице, Эдуан скрывается неизвестно где, помолвка не состоялась. Четыре бессонные ночи мучился граф, убеждая себя, что судьба Луззи не должна его тревожить, но верх взяла надежда на благосклонность попавшей в неловкую ситуацию разочарованной девушки. Поручив гарнизон командиру стражи Гривену, граф поехал в Эду.

Сначала он посетил дом герцогини Эдуан, объяснив это необходимостью доложить начальнику о ходе дел в замке. Приняли его не сразу. Проскучав три часа в приемной, Солоу удостоился недолгой беседы с матерью Громма, однако ничего не выяснил, только получил совет — ехать обратно и ждать герцога, не забывая долга службы. Граф отправился на постоялый двор. Наутро собирался разыскать и навестить Луззи.

Начал Приэмм с гостиниц попроще. Луззи, скорее всего, не имеет средств долго жить в Эду и вынуждена экономить. Нигде о леди Стоун не слышали, вообще не было одиноких девушек среди постояльцев. К полудню граф добрался до лучшей гостиницы города, уже не надеясь на успех. Он был удивлен, когда распорядитель, выслушав вопрос, понимающе кивнул и тихо произнес:

— Следуйте за мной, вас ожидают.

Они поднялись на второй этаж. Работник гостиницы просил повременить и, стукнув три раза с паузой и два подряд, зашел в номер. Солоу прохаживался по коридору, стараясь унять волнение. Что он скажет девушке? Чем можно порадовать брошенную невесту? Не оскорбят ли ее признанием в любви и предложением стать графиней? Вскоре дверь распахнулась, распорядитель, пятясь и кланяясь, пригласил графа пройти, сам скрылся. Молодой человек, нервно хрустя суставами пальцев, шагнул в комнату, замер. В кресле, прожигая взглядом посетителя, сидел незнакомый седеющий мужчина. Молчали, разглядывали друг друга. Заговорил хозяин комнаты:

— Вы ищете мою племянницу. Представьтесь.

— Граф Солоу, — Приэмм едва заметно поклонился. — Где Луззи? Вы опекун? Как вы разыскали ее?

— Барон Данетц. Садитесь, — Мужчина указал оттопыренным мизинцем на второе кресло. — Какое отношение имеете к Эдуану, милорд?

— Служу под его началом.

— Где герцог? Он подослал вас?

Приэмм отрицательно покачал головой, не понимая, как вести себя с бароном. Подумав, спросил:

— Леди Стоун в безопасности? По-прежнему хотите выдать ее за подозрительного старика?

— Вижу, вы осведомлены о моих прошлых намерениях, но не знаете новостей. Кхм. Мой почтенный знакомый после исчезновения Луззи нашел другую невесту. Об этом можно не беспокоиться, — лицо барона выражало презрение, а не беспокойство. — Моя племянница собиралась замуж за Эдуана, но тот сбежал с помолвки, никто не знает, куда. Девочка в отчаянии. Неужели она заслужила такое оскорбление?

Данетц встал и прошелся по комнате, Приэмм тоже поднялся:

— Герцог — человек слова, он не способен так поступить.

— А я думаю, способен. Эдуану известно, кто опекун леди Стоун. Ему известно, что я долгое время враждовал с Горроу. Когда-то между мной и дядей Громма состоялась дуэль со смертельным исходом. Я, как видите, жив. Мальчишка мстит за родственника! Нанес оскорбление, унизил мою племянницу перед высшим светом герцогства. Скоро и в столице королевства заговорят об этом!

Лицо барона побагровело, Приэмм забеспокоился — вдруг собеседника хватит удар! Но тот дернул шеей, успокоился и продолжил плаксиво:

— Если б вызвать щенка на дуэль! Но где найти его? Да и силы у меня не те, что раньше, — он закрыл ладонями лицо и отвернулся от собеседника. — Бедная девочка! Такой позор!

— Что, если это похищение? Герцогу многие завидовали.

— О чем вы говорите, граф! Какое похищение! — барон повернулся к Приэмму, зашептал: — Эдуан вышел из зала, как только начался концерт. Пела Милтина. Пела, как говорят, превосходно. Он же, вместо того чтобы наслаждаться музыкой, покинул дом, не взяв плаща, пешком! Мои люди опросили всех знакомых беглеца, осмотрели гостиницы, постоялые дворы. Эду не покидал — это известно — среди погибших и подвергшихся нападению его нет. Где он скрывается — загадка. Я голову сломал, решая ее.

— Как леди Стоун чувствует себя?

— Она в отчаянье. Чуть было не свела счеты с жизнью. Слава богу, я подоспел вовремя, отговорил ее, обещал отомстить, — Данетц достал и поднес к глазам платок. — Что может сделать потрепанный жизнью, больной человек этому зарвавшемуся гордецу! Некому вступиться за мою Луззи!

Солоу тронул рукав опечаленного мужчины:

— Я разыщу его. Поговорю. Он вернется и поправит положение.

— О! Как мне благодарить вас, мой мальчик! — слезы барона высохли мгновенно. — Умоляю, выполните обещание, я умею ценить друзей!

— Позвольте поговорить с леди.

— Нет-нет, — тон барона стал жестким. — Ее репутация и так пострадала. Теперь если станет известно, что девушку навещают кавалеры…

— Мы будем беседовать в вашем присутствии.

— Здесь гостиница, множество обслуги, проживающих. Людишки болтливы! Прослышат о срезанном ногте, галдят о ноге, отрубленной саблей. Давайте побережем Луззи. Начинайте поиски! Станет что-то известно — сразу ко мне!

Приэмму ничего не оставалось, как откланяться и покинуть гостиницу. Моросил дождик. Граф, стараясь уберечь лицо от надоедливых капель, надвинул шляпу глубже и видел дорогу только перед собой. Он шел по случайно выбранной улочке, размышлял о разговоре с бароном, о страданиях любимой, которую хотел сделать счастливой, о бедности, мешающей этому. Жизнь его самого, матери и сестер зависела от Громма Эдуана. Требовать что-то от герцога — безумие, но в душе зрело желание вызвать на дуэль беглого жениха леди Стоун. Будь что будет. Где-то теплилась надежда, что Данетц поддержит вступившегося за честь его племянницы человека.

— Приэмм! Ты? — послышалось совсем близко.

Солоу оторвал взгляд от струящейся у ног воды, выглянул из-под полей шляпы и увидел земляка, товарища детских игр по прозвищу Конь. Тот не намок подобно Приэмму, он только вышел из кабачка, куда сразу же захотел вернуться вместе с графом. Солоу чувствовал неловкость оттого, что не мог вспомнить имени старинного знакомого, но от предложения зайти, обсушиться и пропустить по кружечке отменного пива не отказался.

— Здесь варят лучшее в Эду! Можешь не сомневаться, — убеждал его Конь, налегая на тугую дверь.

Они зашли, товарищ Приэмма пощелкал пальцами, служка тут же побежал за обычным заказом завсегдатая. К графу подскочил мальчик:

— Позвольте, господин, я помогу снять плащ и шляпу, высушу их у огня.

Приняв помощь мальчишки, Солоу сунул в грязный кулачок монетку и уселся за стол.

— Расскажи, как ты? — спросил он земляка, все еще пытаясь вспомнить, как того зовут.

— Живу у знатного родственника, ищу невесту с приданым, — Конь засмеялся, будто слова его были шуткой. — Все как у всех, мне подобных. Что тебя привело сюда? Ведь ты хорошо устроился в Эдунском замке, многие матери нашего городка завидуют твоей!

— Герцог пропал. Все чаще задумываюсь о похищении. Кому это понадобилось, не могу предположить!

— Эдуан? Да, весь город об этом трезвонит. Ты понимаешь, у нас в доме многие бывают, — Конь стал важен, надменно взглянул на подавшего пиво служку, дождался, когда он отойдет. — Аристократы обсуждают это событие не хуже баб на базаре!

Товарищи помолчали, наслаждаясь янтарным напитком. Тарелку знаменитых здешних колбасок земляк сдвинул ближе к Приэмму. Тот с аппетитом принялся за ароматную закуску, спросив только:

— И что болтают?

— В местный театр летом поступила прелестная певичка. Родственник мой раз в неделю обязательно ездил послушать ее. Так исчезла! Дней через пять после Эдуана!

— Что значит исчезла? — перестал жевать Солоу.

— Много у нее поклонников из высшего света, подступили они к директору за разъяснениями, а тот и говорит, мол, предварительный контракт с Милтиной закончился, а продлевать она отказалась. Вопрос! — поднял брови Конь.

— Какой вопрос?

— Подозрительно совпало бегство герцога с исчезновением Милтины.

Приэмм вспомнил, как старый камердинер герцога рассказывал про интерес и сочувствие Эдуана к спасенной от когтей орлана девушке. Старик хвастал, что устроил ее петь в театре, а герцог одобрил. Та самая Милтина? Отогнав эти мысли, граф сказал:

— Чушь. Герцог не такой человек, чтобы делать предложение одной девушке и тут же скрываться с другой. Не думаю, что два события связаны — неделя между ними. Певица могла поступить в другой театр, в Колуи, например. Сам говоришь, контракт здесь закончился.

— Как знаешь. Не хочешь — не верь. Я б с такой девчонкой сбежал, будь у меня доходы, как у Эдуана.

Земляк собирался еще заказать по кружке, но Приэмм остановил его. Конь порядком захмелел, не хотелось тащить его на себе. Доели оставшуюся закуску, попрощались и разошлись каждый в свою сторону. Дождь к тому времени прекратился.

Поведанные безымянным товарищем слухи выглядели сомнительными, но Солоу занялся их проверкой, других сведений о герцоге пока не было. Нашел театр. К началу спектакля опоздал, собственно, постановка не интересовала графа. Он миновал главный вход и обнаружил неприметную дверцу позади здания, туда и ввалился. Загроможденные ящиками темные пыльные коридоры походили на заброшенную кладовку. Можно ли думать, что это — то самое здание, которое встречает зрителей парадной лестницей и светом множества свечей! Приэмм бродил по узким проходам, то и дело ударялся о выпирающие повсюду углы и наткнулся на лохматого человека, приняв его в тусклом свете одинокой угловой свечи за кучу тряпья.

— Ты кто? — вздрогнул граф, когда куча зашевелилась.

— Тот, кто вам нужен, господин. Подайте монетку на лекарства, — сипло сказал лохмач.

Солоу достал из кошелька монету, повертел ей перед носом незнакомца и спросил:

— Где можно найти Милтину?

— Многие ищут Милтину, — человек вытянул из пальцев графа подаяние. — Она не говорила, куда идет.

— Родственники у нее есть? Знакомые?

— О родственниках не слыхал. Знаю только, пела она на службах в церкви, что на берегу Эдулы. Там и знакомые у нее.

— А в театре она была с кем-нибудь дружна?

— Не-е, друзей не нашлось. Завистники были. Милтина девушка осторожная, чуткая. Сразу смекнула, что слопают, вот и ушла. В церкви ищите. Здесь никто ничего не знает.

Приэмм постоял, надеясь услышать еще что-нибудь полезное, но собеседник задремал. Граф стал пробираться к выходу, достиг его, получив пяток новых синяков. От театра отъезжали экипажи — спектакль окончен. Солоу слышал обрывки фраз, разочарованные зрители сожалели об отсутствии Милтины. Недолго понаблюдав за пестрой толпой, граф пошел на постоялый двор, где снял комнату. Церковь он будет искать утром.

На следующий день Приэмм по многолетней привычке проснулся рано, завтракать не стал, отмахнулся от хозяина постоялого двора, когда тот пытался заманить в трапезную спешащего к выходу гостя. Дождь прекратился, но похолодало, граф пожалел, что не надел под плащ шерстяной жилет, возвращаться не хотел, лишь прибавил шаг в надежде согреться быстрой ходьбой. Храм нашел быстро. Единственное каменное здание высилось над крышами одноэтажных домишек и было хорошо видно с берега Эдулы. Подойдя к ограде, граф разглядел на калитке замок. Слишком рано. От реки дул пронизывающий до костей ветер, недолго окоченеть, ожидая священника! Заметив неподалеку торопливо семенящую куда-то старушку, Солоу бросился за ней.

— Уважаемая! Постойте!

Старушка оглянулась, поставила корзинку с купленной рыбой на землю и подождала графа.

— Вы в этом храме бываете? — спросил он.

— В церкву-то? Хожу, а ты чего ж, попа нашего проверяешь?

— Нет. Девушку ищу. Милтину. Не знаете ее?

— Артистку-то? Знаю, чего ж.

— Где она живет?

— Зачем тебе? Ты кто ей?

— Спросить хочу, не знает ли она, где мой начальник. Пропал, а в замке без него трудно.

— Тебе хахаль ейный нужен? — старушка смерила Приэмма плутоватым взглядом и, наклонившись за корзиной, призывно махнула рукой. — Пойдем, покажу.

— Я помогу, — взялся Солоу за ее ношу.

Они пошли по ближайшему проулку. Дойдя до своего дома, провожатая сказала:

— Тебе туда. Вернись. Видел поваленный забор три дома назад?

Вот хитрая бабка! Будет теперь всем рассказывать, как важный господин рыбу ее от рынка до самого двора нес. Граф усмехнулся.

— Дом кому принадлежит?

— Чародей там живет. Колдун, Виктоу кличут.

Приэмм поблагодарил, отдал старушке корзину и вернулся к дому с покосившимся забором. Звякнул колокольчик, вскоре приоткрылась дверь, выглянул человек с неухоженной седеющей бородой, щурясь, поприветствовал гостя.

— Виктоу? — спросил граф.

Кудрявая голова кивнула и хрипло поинтересовалась:

— Чему обязан?

— Я ищу герцога Эдуана. Граф Солоу, его заместитель.

Хозяин впустил Приэмма в сени, оставил ожидать, ненадолго удалился. Граф с удивлением оглядел помещение. Каким ветром занесло Эдуана в такое убогое жилище? Раздумья его прервал голос Виктоу:

— Герцог ожидает.

Нагнувшись под низкой притолокой, граф проследовал за хозяином по темному коридору в просторную комнату с тремя окошками. Герцог сидел за столом, одет он был не в свое и казался бледнее обычного. Что-то неуловимо изменилось в его взгляде, Эдуан показался Приэмму другим человеком, но граф отмахнулся от впечатления. Разглядев сидящую в дальнем углу девушку, Солоу узнал в ней пострадавшего от когтей гигантского орлана подростка.

— Присаживайтесь, граф, — Громм указал на табурет. — С Милтиной вы знакомы, не представляю. Позавтракаете со мной?

— Нет. Благодарю, — Приэмм чувствовал голод, но не желал есть в обществе человека, жестоко поступившего с Луззи.

— Как дела в замке? Что привело сюда того, кому поручено руководство гарнизоном?

Солоу рассматривал девушку, занятую шитьем. Та глаз не поднимала, но была спокойна, никаких признаков смущения или неловкости. Выдержав паузу, граф ответил:

— В замке все по-прежнему. Прибыл я сюда, беспокоясь о вашем долгом отсутствии.

— На кого оставили людей?

— Гривен принял руководство. Он справится. Надеюсь, в скором времени кто-нибудь из нас вернется.

— Кто-нибудь?

— Можем мы поговорить без свидетелей?

Услышав последние слова графа, Милтина поднялась, подошла к герцогу. Тот взглянул на нее с мягкой улыбкой. Девушка развернула шитье, оказавшееся рубахой. Приложила рукав к плечу и запястью Громма, заметила нужную длину, одарила герцога полным нежности взглядом и, вышла из комнаты. Эдуан сидел недвижно, будто душа его последовала за Милтиной. Приэмм кашлянул, привлекая к себе внимание, пришлось ждать.

Продолжая безотчетно улыбаться, Громм взглянул, наконец, на собеседника:

— Как поживает Татэ? Навещает жениха? Я, помнится, напугал ее хорошенько.

Граф не сразу среагировал. Перемены в начальнике не переставали удивлять. Скажи кто-нибудь еще летом, что его светлость помнит имя чьей-то девушки, смех стоял бы на весь гарнизон.

Назад Дальше