Бедная невеста для дракона - Макарова Ольга 10 стр.


Я испытывала непреодолимое желание сказать, что единственной опасностью и неудобством в этот момент было его присутствие.

— Я бесконечно благодарна. — ответила я, наклоняя голову.

Адам поморщился, заметив это. Я вела себя так, словно хотела спровоцировать его. Пробудить в нем худшие инстинкты, и именно в тот момент, когда вокруг нас собралось так много именитых гостей.

— Я лишь прошу вас перестать обращаться со мной, как с вашим врагом. Я вам не враг, уверяю вас. — прорычал он сквозь стиснутые зубы.

***

АДАМ

Я был джентльменом. Я не бил женщин. И все же в этот момент я чувствовал, что если она будет играть со мной таким образом, я больше не выдержу и научу ее смирению. Лучше раньше, чем никогда. Она должна научиться жить как герцогиня. А это была не простая жизнь, вопреки внешнему виду, мир был жестоким.

— Я знаю, Ваша Светлость. — ответила девушка, позволяя мне вывести ее в зал.

И снова она танцевала так, как на первом балу. Она заключила мое сердце и душу в объятия, которых я никогда раньше не встречал.

Не так я представлял себе любовь, и все же, наверное, именно это чувство руководило мною.

Я желал ей всего самого лучшего. И в то же время я понимал, что могу поднять на нее руку, если она решит продолжать меня провоцировать. Я хотел защищать ее. И все же, мог бы сам причинить ей боль. Я хотел осыпать ее почестями и бесценными подарками, но и запереть в башне без дверей и без окон, чтобы никто другой не смог добраться к моему сокровищу, которым была она сама.

Да, я был собственником. Я прекрасно понимал это. Это был порок всех драконов. Но вскоре я понял, что могу использовать этот недостаток в своих интересах. Этот недостаток можно превратить в преимущество.

И теперь, когда я встретил самое большое сокровище, которое я когда-либо знал, я не мог позволить кому-либо на него покуситься.

Во время танца разговор не клеился. Всякий раз, когда я пытался начать какую-нибудь тему, эта маленькая дьяволица сбивала меня с толку. Это неприятно раздражало меня, но в то же время я не мог не заметить, с какой ловкостью девушка избегала тем, на которые не хотела говорить. Это свидетельствовало лишь о ее интеллекте, о блеске ее ума, хотя ее происхождение не могло указывать на подобные черты.

Несколько раз ей удавалось выскользнуть из моих объятий, но каждый раз я находил ее в толпе, хотя вынужден был признать, что иногда с большим трудом. И всякий раз, когда я находил ее, она вела себя с изяществом, достойным герцогини. Но ее глаза выдавали, насколько она расстроена.

Может быть, когда-нибудь она поймет, подумал я, чувствуя себя довольно подло, когда в очередной раз увидел в ее глазах отказ. Я не хотел причинять ей боль, как физическую, так и душевную, которую, видимо, причинял. Но я делал это неосознанно.

Уже начинало рассветать, когда последняя пара наконец покинула особняк. Лиана изо всех сил старалась последовать за ними, но я остановил ее.

— Мы отправляемся утром, — пояснил он. — Я не могу отправить вас сейчас в дом Митчей. Все ваши вещи доставят, когда мы будем в Доринже, и до тех пор я уверяю вас, что вы нив чем ни будете нуждаться.

***

ЛИАНА

— Я надеялась, что у меня будет шанс попрощаться с близкими. — неуверенно пробурчала я, зная, что Митчи не захотят со мной прощаться, наверное, они уже относились ко мне как к предательнице.

Я также понимала, что забирать из дома Митчей нечего, поскольку у меня практически не было вещей. Но мне этого хватало, я не ходила голодная или больная, мне было во что одеться. Хотя платья никогда не были красивыми, кроме того, которое подарил мне мистер Митч.

— Ты почти удивила меня, моя дорогая. — бесстрастно сказал герцог, после чего нежно обнял меня за плечо. — Пойдем, я отведу тебя в твою спальню. Никора поможет тебе подготовиться ко сну.

Мужчина повел меня вверх по великолепной мраморной лестнице. Я знала, что скоро мне придется жить во дворце, куда более прекрасном, чем этот. Но я задавалась вопросом, заставит ли это меня чувствовать себя хотя бы немного менее одинокой.

— Утром прибудет служанка, чтобы разбудить и помочь одеться. Ты спустишься вниз к завтраку, а потом мы отправимся в путь.

Я кивнула.

— Милая, что с вами? Вы так побледнели. — сказал встревожено герцог.

Его можно было принять за лицемера после того, как он почти насильно заставлял меня танцевать всякий раз, когда я убегала от него.

— Не советую вам ничего выдумывать. Любая попытка побега будет последняя попытка в твоей жизни, поняла? — спросил он с холодным равнодушием, когда мы стояли перед красиво резной белой дверью. — Уверяю тебя, ты очень пожалеешь об этом. А я не хочу причинять тебе лишние страдания.

В этот момент я захотела рассмеяться ему в лицо. Он уже столько всего сделал, подумала я. У меня возникло ощущение, что он все это делает ради собственного удовольствия. Похоже герцог не владеет своей садистской стороной, хотя, кажется, он очень старался спрятать ее за маской приличного джентльмена.

Я понятия не имела, что могло меня ждать, если бы я захотела уйти тайно еще в ту ночь, но, похоже, не зря я передумала рисковать. Мне все равно некуда было возвращаться. Не куда бежать. К родителям, которые даже не могли обеспечить себе приличную крышу над головой?

Дракон осторожно склонил голову в прощальном жесте, после чего ушел. Я с тяжелым сердцем вошла в покои, где меня встретила пожилая женщина, наверняка, та самая Никора, которая помогла мне раздеться.

Герцог дал приказ приготовить для меня ванну, ибо вода была уже готова, когда я вошла. Никора, к моему смущению, помогла мне умыться, после чего расчесала волосы и заплела в толстую косу для сна.

Я была приятно удивлена, когда после купания она меня завернула в пушистое полотенце. Затем помогла одеть в удивительно приятную на ощупь ночную рубашку. Такого я еще не носила. Я завороженно ее щупала и не могла насмотреться.

И все же все это никогда не заменит мне дом. Я прекрасно это понимала, хотя и не могла почувствовать странной детской радости, когда легла под теплое одеяло в нагретую постель. Я не могла объяснить эту своеобразную смесь совершенно разных чувств, счастья и отчаяния, страха и чувства безопасности. Все это сейчас воевало в моем сердце.

Никора погасила свечу, но это мало помогло, потому что на дворе уже начинало светлеть. Женщина предложила задвинуть шторы, но я попросила ее оставить их такими, какими они были. Мне нравились восходы солнца, и мне так редко удавалось их видеть. Возможно, во время путешествия я пожалею, что не отдохнула как следует. Но это будет потом.

Наконец я глубоко вздохнула и закрыла глаза. Я пыталась убедить себя не привыкать ко всему этому. К ароматным простыням и к мягким одеялам. Кругом были одни соблазны.

Будь дракон чуточку обаятельнее и учтивее, я могла бы влюбиться. Но он все испортил с самого начала.

Я перевернулась на другой бок, не в силах уснуть. Вокруг царила полная тишина. И все же я была беспокойна, и это не давало мне расслабиться.

Я тихо застонала и потерла ладонями лицо, садясь в постели. Но когда я убрала руки с лица, мне пришлось прижать их к губам, чтобы подавить крик. Ибо в окне напротив меня я увидела то, чего никак не ожидала увидеть.

Из-за стекла на меня смотрели радостные глаза Варелли.

ГЛАВА 11. КОЛЬЦО

На мгновение мне показалось, что это мне привиделось. Я моргнула, протерла глаза костяшками пальцев, но, когда в очередной раз посмотрела в сторону окна, Варелли все еще был там, более того, он улыбался мне и осторожно постукивал пальцами по стеклу. Наконец я выбралась из кровати и подошла к окну, чтобы открыть его.

Когда я это сделала, холодный воздух ворвался внутрь комнаты, но я, казалось, не замечала этого. Отойдя на шаг, я позволила Варелли влезть внутрь, совершенно забыв о том, что в таком состоянии я не должна принимать никаких гостей. И это при том, что мне вообще не разрешалось принимать их, и уж тем более не гостей противоположного пола.

Варелли закрыл за собой окно. Это был огромный риск с его стороны, ведь дракон недолюбливал его. Но в этот момент я была просто счастлива увидеть знакомое лицо. Когда Варелли повернулся ко мне, я поняла, что на мне не тот наряд, в котором я хотела, чтобы кто-нибудь видел меня. Покраснев, я сложила руки на груди.

— Успокойтесь, дорогая Лиана. Я закрыл глаза, когда эта старая ведьма помогала вам принять ванну. — тихо сказал Варелли, вызвав еще более темный румянец на моем лице, его это явно забавляло.

— Мистер Варелли… Это все не разумно с вашей стороны. — буркнула я, отстраняясь от него, но тот быстро схватил меня привлекая к себе.

Я была так потрясена, что даже не сопротивлялась. Однако, почувствовав нежные поцелуи на руках и предплечьях, я поняла, что нужно это все прекратить. Хотя это не было неприятным ощущением, я вырвала свои руки из объятий Варелли и еще раз отстранилась от него, смерив его взглядом.

— Прошу прощения, уважаемая госпожа. — с улыбкой прошептал юноша. — Я скучал по вам каждую секунду нашей разлуки.

— Пожалуйста, не говорите подобных глупостей. — перебила его я.

— Ты причиняешь мне боль, лапуля. Это не нелепость, а искренняя правда. Я боялся, что больше тебя не увижу. Что этот старый ублюдок заберет тебя от меня навсегда. — тихо сказал Варелли, касаясь ладонью моей щеки. — Я влюбился в тебя с первого взгляда. Я не смог бы отдать тебя никому, и уж тем более этому дракону.

Это прикосновение заставило мое сердце забиться сильнее, но я заставила себя отвернуться. Рука мужчины застыла в воздухе.

— Слишком поздно, мистер Варелли. — тихо ответила я. — Завтра я уезжаю, и вряд ли я вернусь сюда когда-нибудь. Я рада познакомиться с вами, но теперь я не свободна. Я выхожу замуж за герцога.

— Значит, все-таки этот старый хрыч положил на тебя глаз. Я наблюдал за балом, но не смог тебя разглядеть. Поэтому я и пришел сюда. Я обыскал половину комнат в этом доме. — засмеялся Варелли. — Но успокойся. То, что ты уезжаешь, вовсе не значит, что мы больше не увидимся. Кто сказал, что я не могу поехать следом?

Я почувствовала, как у меня закружилась голова.

— Я не лгал, когда говорил, что влюбился в тебя, моя дорогая. Я не собираюсь так легко отдавать тебя этому зверю. В один прекрасный день. Я уверен, что смогу вернуть тебя, и тогда мы будем жить долго и счастливо.

— Пожалуйста, не говорите так. — быстро перебила его я, внезапно осознав, насколько это неприлично. — Вам вообще не следовало сюда приходить.

— Не следовало. — признался он. — Но не похоже, что тебе это не нравится.

Он был прав, я чувствовала себя приятно польщенной его визитом. Тем более что он сказал мне то, чего я и не мечтала услышать. До сих пор я никогда не считала себя интересной. Но мысль что кто-то такой обаятельный, как Варелли, нашел меня привлекательной, вызывала у меня чувство гордости.

И было немного странным, что подобное признание со стороны герцога отвергается мною, тогда как слова Варелли доставляют мне удовольствие.

— Если герцог увидит вас здесь, у вас возникнут проблемы. — тихо заметила я. — Очень вас прошу уходите.

— Дай мне еще немного насладиться тобой. — прошептал Варелли, нежно заключая мое лицо в свои ладони. Он наклонился и покрыл легчайшими поцелуями мой лоб, затем нос и обе щеки. Через некоторое время он приблизил свое лицо ко мне еще раз, чтобы поцеловать в губы, но на этот раз я повернула голову, подняв руку так, что его губы коснулись моих пальцев.

— Прекратите. — сказала я с прохладной ноткой в голосе. — Через пару часов я уезжаю, мне надо поспать.

Варелли тихо усмехнулся, но отступил на шаг. Он выглядел удивленным, но в его глазах было что-то еще, что-то, чего я не могла понять.

— Ты даже не представляешь, как на меня действуешь, моя дорогая. — сказал он бархатным тоном. Он еще раз протянул руку, и я готова была увернуться снова, но на этот раз он только заправил свободную прядь моих волос за ухо. — Увидимся через пару дней. — добавил он с ехидной улыбкой, прежде чем открыть окно.

Я снова почувствовала, как мое сердце начало биться быстрее. Всё это было совершенно нелепо. Я не знала этого человека, мы танцевали друг с другом всего пару танцев, и он уже казался частью моей жизни. Но в то же время я понимала, что это должно быть тайной. Если герцог узнает о том, что мы встречаемся за его спиной, мы оба окажемся в большой беде.

Сердце все еще колотилось как бешеное, когда Варелли вышел из комнаты через окно. Я закрыла его за ним, потом вернулась в постель и подтянула одеяло под самый подбородок, но даже не попыталась заснуть. Теперь уж точно я не смогу сомкнуть глаз.

Но оказалось, что я в очередной раз ошиблась, так как я быстро уснула.

Прервал мой сон чей-то нежный голос, просящий меня проснуться.

— Мисс, — отозвалась Никора, когда я открыла глаза. — Его светлость попросил вас разбудить и помочь одеться.

— Я уже встаю. — ответила я, протирая веки ладонями.

Я невольно посмотрела в сторону окна, через которое несколькими часами ранее вошел Варелли. Я не могла не покраснеть от этого воспоминания, как, впрочем, и при мысли о поцелуях, которыми он осыпал мое лицо и руки. Ну и его слова, что он влюбился в меня с первого взгляда. Может быть, то чувство, которое он вызывал во мне, тоже было любовью с первого взгляда?

Никора помогала мне одеваться в подаренное драконом простое белое платье. Подарок на помолвку, как объяснила горничная. Но я была поглощена мыслями. Что было бы, если бы герцог не решил жениться на мне? Решил ли Варелли сделать мне предложение? Или он преследует свои цели. Все же Варелли из обедневшего рода. Что на самом деле он от меня хочет. Но эти не радостные мысли быстро покинули меня.

Я все еще не совсем пришла в себя, когда спускалась по ступенькам вниз в большой вестибюль, где меня уже ждал дракон. В это утро он не выглядел красивее, пожалуй, он сутулится еще больше.

Наверное, многие молодые женщины на моем месте почувствовали бы волнение. Даже если бы они не были влюблены в своего жениха, они, вероятно, были бы в восторге от предстоящей свадьбы и новой жизни. Однако я ничего подобного не чувствовала. С ужасом я осознала, что на самом деле не чувствовала ничего, кроме страха.

Но тут я вспомнила слова герцога о том, что ждет меня, если мне придет в голову выйти замуж за человека вроде Варелли. После визита последнего я не могла не задаться вопросом, так ли это будет выглядеть на самом деле. Или это был просто способ оттолкнуть нежелательного конкурента?

— Почему ты молчишь, моя дорогая? — сказал герцог своим обычным бесстрастным тоном, провожая меня взглядом.

Я заметила, что сижу в карете, но не помнила момента, когда входила в нее. Я даже не помнила, когда мы успели уехать. Глаза впились в небольшое окошко, разглядывая проходящие мимо пейзажи. Я удивилась, как далеко мы уже были.

— Ты уверена, что ты порядке? — спросил Адам, на этот раз чуть более громким голосом.

Казалось бы, в нем тоже появилась нотка раздражения. Похоже он не привык, чтобы его игнорировали.

— Я прекрасно себя чувствую. — ответила я совершенно без эмоций.

Дракон, сидевший напротив, чуть наклонился и взял мою руку. Его руки так сильно отличались от рук Варелли. Я знала, что не должна сравнивать их, но это было сильнее меня. В то время как руки Варелли были теплыми и нежными, кожа рук герцога была сухой и неприятной на ощупь, хуже того, холод в его голосе был ничто по сравнению с холодом его рук.

Но ведь это были только руки. Я мысленно выругалась. Я вела себя по меньшей мере нелепо. Человек, сидевший напротив меня, вот-вот должен был стать моим мужем, я не имела права сравнивать его со случайным мужчиной, с которым на самом деле меня ничто не связывало.

Возможно, поэтому я вскоре поняла, что меня пожирают изнутри угрызения совести. Мне было неприятно сознавать, что я скрываю от герцога тот факт, что встретилась с Варелли. Что тот признался мне в любви. Но был ли у меня выбор? Если я расскажу, то сделаю только хуже. И тогда он точно запрет меня в пещере. В лучшем случае.

Назад Дальше