Ричард солгал ему, когда ответил «нет» на такой вопрос, «появилось ли у него настроение». Настроение его сменила ярость и он был уверен в себе, когда решил превратиться своего предка в кучу сырого мяса.
— Ну, — прокряхтел Джеральд, поднимая над головой бревно, — подставляй задницу!
— Конец тебе, папаша! — пробубнил Ричард и медленно, но уверенно поднялся.
А тот осторожно опустил бревно на пол и как-то саркастически взглянул на своего сопливого сынишку.
— Что ты сказал? — гаркнул он. — А, щенок!
— Плохо, что ты ещё и глухой, — ответил ему Ричард, стараясь хоть как-то сдержать себя.
— Да нет, детка, ты ошибся! — он оскалился, — я не глухой.
— А чего тогда переспрашиваешь?
— Да я думал, ты с ума сошёл. — Его металлический голос превращался в замогильный хрип. — А я смотрю, с тобой всё в порядке.
— Не совсем в порядке, — поправил его Рич. — Сейчас тебе лучше со мной не связываться.
— Опять нажрался! — послышался откуда-то снизу голос Генриетты Морр. — А ну иди сюда! Придурок.
— Кто придурок? — заорал он. — Да я умнее всего нашего города… всего мира. Умнее всех людей вместе взятых. Да я…
— Да заткнёшься ты, наконец?!
И он, бросив зловещий взгляд на Ричарда, покачиваясь спускался по лестнице.
— Как напьётся, — ворчала Генриетта, — и начинается!
— Да я всего-то полбокальчика вдарил, — оправдывался Джер.
— А чего тогда к пацану пристаёшь?
— Я, пристаю?! — у него аж челюсть едва не отвисла от изумления. — Да если бы ты слышала, что он мне сейчас говорил, у тебя голова бы в задницу…
— Хватит! — перебила она его. — Начинаются выражения! Слышала я, что он тебе говорил.
— Ну и…
— Такой, как ты, любого доведёт!
— Да чего он, и шуток не понимает, что ли?
— Тебе бы только и шутить. В цирке клоуном работать.
Если честно, то папашу спасла чудовищная сдержанность своего сынка.
«Долго я не протяну с ним, — размышлял Ричард, — рано или поздно я его прикончу».
Ричард полыхал в ярости. Он чувствовал, как в нём просыпается великая сила. Но он и не представлял себе, какой физической силой он обладает.
Вторая глава
Джеральд в отчаяньи
— Вы меня неправильно поняли, — перебил незнакомец Джорджа Сэмсона. — Наша корпорация владеет такими капиталами, — мечтательно произносил он, — какие вам и не снились. И никогда не приснятся, если вы сейчас не выслушаете меня.
Джорджа Сэмсона можно понять. Без году неделя, как он стал мэром города. И вот перед ним его первый «посетитель», неизвестно какими путями пробрался и предлагает ему поддержку какой-то солидной фирмы, а так же и своей корпорации. Что просят от него взамен, пока неизвестно.
— Что вам угодно? — повторил Джордж свой вопрос, который только что перебил этот молодой человек — себе на уме.
— Сейчас вопрос стоит в том, чего хотите вы, — ответил ему молодой человек, вид которого мог заставить любого согласиться с чем угодно, даже сделать что угодно, независимо от воли.
— Может быть, мы спросим это у полисменов? — Этот уверенный в себе молодой человек с таким нелепым предложением показался Сэмсону довольно странным. Он не раздумывая решил выпроводить его и никогда больше не принимать.
— Не глупите, — предупредил его незнакомец. — Вы можете допустить большую ошибку. И наверно последнюю.
— Насчёт меня можете не беспокоиться, — весьма уверенно заявил Джордж.
— А мы и не собираемся беспокоиться. Пока вы ещё никто. Ноль без палочки. И вас запросто могут скинуть с места, как это иногда делалось раньше.
— Раньше много чего делалось, — спокойно отпарировал ему Джордж, — но сейчас другие времена.
— Я прошу вас мистер Сэмсон, — чересчур сдержанно произнёс незнакомец, — не надо корчить из себя простоватого.
— Мэр Сэмсон, — поправил его Джордж как-то самоуверенно.
— Нет, именно мистер Сэмсон, я не оговорился.
— Что вы этим хотите сказать? — задал он такой вопрос, поскольку уже, кажется, догадывался, что он этим хочет сказать.
— Я много чего могу сказать, но я не хочу сегодня портить вам настроение. Итак, чего хотите вы?
Сэмсон чувствовал уверенность человека, сидящего перед ним. Всё-таки он тоже не хотел портить себе настроение и потому коротко и безразлично согласился:
— Хорошо, я согласен.
— Я прошу вас уточнить, дружище, с чем вы согласны? А то знаете…
— С вашим предложением. Всё?
— Нет. Ещё не всё, — он даже загадочно улыбнулся.
Тут Джордж по-настоящему испугался. Своим согласием он намеревался всего лишь утихомирить этого страшного человека, взгляд которого заставлял только подчиняться, но не догадываться, «что он ещё там надумает».
— Вот, — он протянул ему чистый лист бумаги. — Будьте добры, поставьте сюда… — он указал пальцем, куда, — свою роспись, пожалуйста.
«Вот это да!»
— Почему он чистый? — смело поинтересовался Джордж о листке.
— Не беспокойтесь, приятель, — постарался успокоить его незнакомец, какой-то внутренней (с трудом заметной) угрозой. — Я смотрю, вы действуете не по принципу Дейла Карнеги. Забыли, что дружба начинается с улыбки?
— Смотря какая дружба. Да и откуда мне знать, что вы там припишете к моей…
— Ну, что ж, — досадно покачал он головой, — разговора у нас не вышло! Жаль. Очень жаль!
И он направился к двери с саркастической фразой:
— Счастливо оставаться, мистер Сэмсон!
— Стойте! Я не сказал ещё «нет».
Молодой человек в добротном элегантном костюме тут же остановился и, повернувшись к Сэмсону, дружелюбно улыбнулся.
— Ну что ж, неплохо для начала, — похвалил он его и замер в ожидании.
— Ладно, чёрт с вами, — нехотя согласился Джордж поставить свой автограф на загадочном чистом листе. — Но вот у меня только в голове что-то не укладывается, на какой… вам этот листок с моей подписью? Я думаю, президента с поста и то легче выкинуть, чем вам куда-то лезть с этой бумажкой. Только в туалет осталось с ней…
— Майкла Джексона, — перебил он его на такой непристойной фразе, — я наверно быстрее нашёл бы и попросил у него автограф быстрее, чем уговариваю тут вас о том же самом.
Наконец-то Джордж Сэмсон расписался и поймал самый счастливый взгляд этого престранного представителя крутой корпорации.
— И печать, если можно, — произнёс он, как по привычке.
— А если нельзя? — ехидно проговорил Сэмсон.
— Можно, — строго поправил его незнакомец. — Даже нужно!
Джордж как-то неуверенно поднялся с места и подошёл к сейфу. Молодой человек стоял от него в пяти-шести метрах. Сэмсон замялся у сейфа, скрывая свою неуверенность, вызванную нерешительностью, длительным поиском ключей от сейфа, хотя был вполне уверен, что они находятся в другом месте.
— Мистер Сэмсон нуждается в помощи? — поинтересовался молодой человек.
— Чёрт! — театрально занервничал Джордж, — забыл куда их сунул.
— В свой ящичек, — ответил ему незнакомец, не переставая ехидно улыбаться. — А ключ от ящичка находится у вас в пиджаке. Будьте добры поторопиться, а то до обеда мне надо…
Прервало его резкое движение поворота и недовольный взгляд Сэмсона.
— Откуда вы знаете, чёрт возьми, где у меня что находится?
— Нам это очень нетрудно узнать, — мягко ответил ему незнакомец. — И не только это.
Сэмсон с оскорблённым и униженным видом сунул руку в пиджак и, вытащив связку ключей, подошёл к ящичку и открыл его. Там было много разного барахла, но ключей не было видно.
— Поищите их на самом дне, — посоветовал ему незнакомец всё тем же мягким тоном. — Вы же их уже нащупали.
Джордж и правда их нащупал и не собирался вытаскивать до тех пор, пока его не заставят это сделать таким образом.
Чувствовал себя Джордж настолько неловко, что не раздумывая готов был вызвать полицейских и выкинуть к чёрту этого типа из своего кабинета. Но его грызли ужасные мысли. А вдруг получится всё наоборот, выкинут его вместо этого незнакомца.
Всё-таки Сэмсону осточертело это дуракаваляние и он непринуждённо достал ключ, подошёл к сейфу и открыл его резким движением, вытащив свою бесценную печать, макнул её в чернила и со всей силы влепил ею по листку в то место, куда ему указали несколько минут назад.
Молодой человек сделал облегчённый выдох и вытер рукавом пот со лба.
— Боже, как трудно с вами знакомиться, — устало произнёс он.
А Сэмсон не хотел так просто его отпускать. Поскольку этот тип сильно уязвил его самолюбие, Сэмсону не терпелось сказать ему напоследок что-нибудь гадкое.
— Я знаю, откуда у вас такая осведомлённость, где и что находится у меня в пиджаке!
— Серьёзно, мистер Сэмсон? — приподнялись у этого типа брови в виде деланно удивлённой гримасы.
— Вы заранее знали, что не получите от меня подпись, поэтому сунули ко мне в сейф свой нос.
Молодой человек вышел молча, ничего не говоря, а у Джорджа на лице осталась самодовольная гримаса.
* * *
В это же время Джеральд собрался поговорить со своим сыном потому как уже достаточно протрезвел после своего очередного кошмарного сна.
Было утро, и Ричард тоже проснулся. И опять встал не стой ноги. Он чувствовал в себе ещё большую силу, а в месте с ней и какую-то чудовищную потребность. Но в душе его находился какой-то ад, его просто разрывала тоска или что-то в этом роде, а всё из-за потребности. Он пока ещё сам не знал, что ему надо было, а это для него самое ужасное. Но в самой глубине его души таилась небольшая разгадка «тайны потребности», просто ему хотелось, чтобы его эта «призрачная» девушка по имени Джулия ещё раз уколола в шею, как в прошлый раз.
А отец, тем временем, поднимался в комнату к сыну. И Ричард услышал, как он грузно шагает по лестнице.
Парень и так был не в себе, а тут ещё такое услышал. Но отец его вошёл быстрее, чем он успел собраться с мыслями о подручной расправе над своим папашей.
— Ричард, с тобой можно поговорить? — произнёс он каким-то не «своим» тоном. А Ричард мысленно отметил, что так разговаривает только подлиза.
— Нет, — отрезал Ричард как можно резче, — нам не о чем разговаривать.
— Ну тогда извини, — произнёс отец каким-то униженным голосом. — И за вчерашнее извини… если я тебя обидел.
— Да ну, что ты! — театрально отклонял он его извинения. — У тебя неплохой юмор! Особенно с бревном.
— Ну ты же знаешь меня, — продолжал Джерр в том же духе, — с пьянки я иногда такое выкину!.. Не обижайся ты на старого дурака.
— Ну почему же, ты ведь у нас самый умный, — передразнил он его вчерашнее заявление, — умнее всех людей, вместе взятых.
— Ну опять ты мои пьяные выходки вспоминаешь. Ты лучше любую трезвую вспомни.
— А как там в пословице? «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке». Так, кажется?
— Ну… Ну это не про меня.
— А что, ты у нас лучше всех, что ли?
— Ну, ты сам вспомни. Когда я по трезвому вёл себя как пьяный? Да у меня даже и мыслей таких не было.
— А я не могу подтвердить твои слова. Если бы я…
— Ну хочешь я тебе поклянусь, — перебил он его, — что прямо с сегодняшнего дня не возьму в рот ни капли.
— Который раз?
— Что, который раз?
— Поклянёшься который раз?
— Не понял. О чём ты? — Но, кажется, некоторое он понимал.
— Ты что, хочешь сказать, что ты ещё никому не клялся в том, что ты бросишь это дело?
— Ну клялся. Только клялся я, что некоторое время не буду пить, и всегда сдерживал свои клятвы.
— А сейчас ты мне поклянёшься, что никогда даже ни капли в рот не возьмёшь.
— Ну ладно, — улыбнулся он, — только чем мне поклясться?
— Душой.
— Душой? — У него аж чуть глаза из орбит не повылезали, ведь он за всю свою жизнь ни разу никому не клялся душой, да и даже не знал, что ей можно поклясться.
— Именно душой!
— Пожалуйста. Душой, так душой.
— Тогда поклянись.
— Клянусь, — пропел он.
— Да нет. Не так. Повторяй за мной: «Я, Джеральд Морр, клянусь…
— Чёрт возьми, — перебил он его. — Ричард, что с тобой? Я тебя не узнаю.
— Я просто хочу, чтобы ты поклялся, — спокойно объяснил ему Ричард. — И только без лишних вопросов.
— А я хочу, чтоб ты объяснил мне, что с тобой происходит.
— Я ведь тебе сказал: без лишних вопросов.
— Это не лишний вопрос.
— Тебе это так кажется, — говорил он каким-то внушительным тоном.
Тут-то Джерр и понял всё, как есть: его сын стал психом, или становится.
— Хорошо, Ричард, — произнёс он мягким голосом, — только позволь мне перед этим сходить кое-куда, — и начал медленно подниматься с кресла, чтобы не дай бог не побеспокоить сынка. Но тот подскочил быстрее отца и подбежал к двери.
— Нет, папочка, — произнёс он каким-то странным тоном, — сначала ты сделаешь то, что хотел.
— А что я хотел?
— Ты, кажется, собирался мне поклясться, что прямо с сегодняшнего дня не возьмёшь в рот ни капли. Так что сначала ты принесёшь в клятву свою душу, а потом пойдёшь в своё «кое-куда».
— Понимаешь, парень, — говорил он так, как разговаривают с душевнобольными, — просто мне надо отправить естественные надобности. Я надеюсь, ты понимаешь, о чём я?
— Об этом раньше надо было думать, сукин ты сын!
Наверно, Ричард и правда сошёл с ума, но ему так не казалось. А если точнее, то он сам не понимал, что делает. Просто ему хотелось чего-то и всё, и ради этого он мог бы даже сознательно потерять рассудок.
— А почему это ты назвал меня сукиным сыном? — удивился он. А что ему оставалось?
— Потому что ты не знаешь, кто я. Ты не знаешь, какой физической силой я обладаю. А я ведь могу тебе сейчас голову оторвать собственными руками!
— Собственными руками? — он аж засмеялся от удивления, — как интересно! Ну давай, посмотрим, как это у тебя получится. — И он подставил свою пухлую голову со здоровенной шеей, поскольку сам был человеком подобных размеров.
«Не делай этого!» — шептал Ричарду внутренний голос. Но он был глух. То, что с ним происходило, невозможно описать. Он не слышал внутреннего голоса, он ничего не слышал, а только был уверен в своей силе, и уверен, что всё-таки оторвёт своему папаше «самую умную» голову…
А, когда крепко схватился за неё, то… вся уверенность сразу пропала, поскольку даже не в силах был повернуть её.
— Ну как, получается? — интересовался отец.
А Ричард, в полном отчаянии, расцепил руки, и чуть не заревел от такой неожиданной неудачи.
— Всё, что ли? — удивился Джерр после того, как поднял голову и взглянул на огорчённое лицо своего сына. — Ну, а я-то думал, ты и правда сильный. Что ж ты так?
Ричарду хотелось только одного — влепить своему отцу по жирной физиономии, да врезать пинка под зад, чтоб он покатился аж до самого конца лестницы. Но он боялся потерпеть крах в очередной раз.
— Не отчаивайся, сын, — советовал ему отец, — каждому приходится терпеть неудачи. А я пойду, засиделся я тут с тобой. — И он пошёл в ту комнату, где находился телефон. А Ричард остался сидеть, тупо глядя в одну точку. Он чувствовал себя ничтожеством, и чувство это охватывало его настолько сильно, что он уже готов был свести счёты с жизнью…
Третья глава
Ричард уходит
…И свёл бы сию же секунду, если бы над самым ухом не замурлыкал голос Джулии:
— Рик, ты сошёл с ума!
Он быстро повернулся и увидел её. Она стояла перед ним такая, какой он видел её и раньше.
— Нет, — запротестовал он, — я ещё не сошёл с ума. Я только что узнал, отчего поведение моё так изменилось. Ведь мне чего-то не хватает, я это чувствую.
— Тебе этого не хватает, — достала она из шубы шприц.
— Что это? — испугался он.
— Это то, чего тебе не хватает, — мягко ответила она.
Даже если б она и объяснила ему, что собирается с ним делать, то он всё равно ни в какую бы не согласился на такое. Но он даже и не заметил, как игла вошла ему в вены и пурпурная жидкость, с помощью давления поршня, стала поступать во все кровеносные сосуды. И Ричарду правда стало хорошо, все эмоции как рукой сняло, появились все человеческие качества, которыми он обладал прежде, даже что-то большее начинало в нём преобладать.