Щеки горничной, как и ее глаза, были красными. Увидев это, Ария с грустью улыбнулась. Пусть ее мнение и не всегда совпадало с мнением Сибил, но та всегда отдавала все свои силы на благо дорогой и любимой и без сомнения поразительной госпожи.
Плавно поднявшись на ноги, Ария подошла ближе. На ее губах появилась теплая и нежная улыбка.
— Сибил, на самом деле, — девушка присела рядом на корточки и, приложив руку к подбородку горничной, слегка приподняла его, — я тебе очень благодарна. С тех пор как ты стала моей горничной, мне не было так одиноко. Ты всегда принимала мою сторону и пыталась помочь.
Сибил шмыгнула носом. Красное платье выскользнуло из ее рук, а сама она слегка приподняла голову, будто пытаясь остановить бесконечный поток слез.
— Госпожа…
— Именно поэтому, — продолжила Ария ласковым тоном, — Сибил, попытайся понять и сейчас. Я так устала держать планку. Иногда мне кажется, что было бы намного проще, если бы я сразу все бросила и покинула дом. Уж лучше быть попрошайкой или проституткой, чем позволять Люцу решать мое будущее.
— После того, — заговорила горничная, начиная стирать руками слезы со своего лица, — как помолвка будет разорвана, он сделает все, чтобы испортить вам жизнь.
— Я знаю.
— Он может даже намеренно подтолкнуть Алариса к разрыву. Его ведь не интересует связь с семьей Хилдефонс. Он просто хочет избавиться от вас.
— Я знаю, и ничего не могу с этим поделать.
Губы Сибил задрожали. Со стороны казалось, что она переживала из-за всей этой ситуации больше, чем ее госпожа, но дело было в другом. Просто к этому момента Ария, уже прошедшая через стадию волнения и паники, воспринимала все совершенно иначе. Сейчас ее разум был полностью спокоен и ясен.
— Ладно. — Ария медленно поднялась на ноги и, выпрямившись, повернулась лицом к двери. Только сейчас Сибил обратила внимание на то, что Ария в целом уже выглядела собранной. Да, на ней было надето не платье, но зато она была одета в темно-фиолетовый жакет на пуговицах и белые обтягивающие штаны, так подходящие для конной прогулки. На ногах ее также можно было заметить высокие сапоги. — Экипаж скоро отбывает. Приведи себя в порядок и догоняй.
Приподняв голову, Ария решительно направилась на выход. Сибил, оставшаяся сидеть на полу, проводила ее печальным, но каким-то восхищенным взором.
«Это мне в вас и нравится, госпожа. Что бы ни происходило и как бы вас не принижали вы никогда не опускаете голову. Я восхищаюсь вашим мужеством».
Тем временем Ария, покинувшая свою спальню, направилась вперед по коридору. Она задумчиво осматривала строение особняка, вернуться в который она уже явно не могла. Стоило выйти за порог этого дома и оказаться в столице, как вопрос о ее изгнание можно было сразу считать решенным.
Навстречу Арии вышла парочка знакомых горничных. Ими были Анте и Сплит. Обе девушки, заметившие приближавшуюся госпожу, встали вдоль стены и почтительно поклонились.
Тишина в коридоре казалась какой-то напряженной и томительной. Ария молча прошла мимо горничных, на мгновение смерив обеих задумчивым взором.
«Уверена, они все постоянно обсуждают меня за спиной. Учитывая мое поведение, это не удивительно, но все же неприятно».
Ария вышла к широкой лестнице, ведущей на первый этаж. Возле ее основания стояла Хайроллер, явно ожидавшая появления своей временной госпожи. Заметив Арию, девушка с прямыми ярко-лимонными волосами, довольно улыбнулась и поклонилась.
— Вы уже готовы, леди Вандрен?
Ария не ответила ничего, ведь ответ на этот вопрос и без того был ясен. Подойдя ближе, она бросила спокойный взор на привлекательную горничную и подумала:
«Она тоже осуждала меня, но продолжала верно прислуживать. Только после разговора с ней я наконец-то смогла прийти в себя».
Хайроллер все также не поднимала головы из-за чего пряди ее волос свисали с плеч, протягиваясь к полу. Ария прошла мимо девушки и, не останавливаясь ни на секунду, произнесла:
— Спасибо.
Хайроллер вздрогнула. Резко выпрямившись, она повернула голову и проследила за фигурой девушки, спускавшейся по лестнице вниз.
— Вы сейчас что-то сказали?
Ария все также не отвечала. Оказавшись на первом этаже, она просто молча направилась на выход. На губах Хайроллер появилась улыбка. Развернувшись к лестнице всем телом, она начала быстро спускаться следом.
— Сегодня пойдет снег. Не иначе.
Обе девушки, покинув особняк, вышли на каменную дорожку, ведущую в сторону главных ворот. Там, возле экипажа, стоял Аларис. Парень что-то активно объяснял своим слугам и наемным рабочим. Рядом с ним также стояли Вайлет и Шафл.
Заметив краем глаза приближение, Аларис перевел взгляд на двух девушек, направлявшихся прямиком к нему. Взор его быстро пробежался по фигуре Арии. Сегодня она выглядела спокойнее и решительнее, чем раньше. В ее глазах он увидел невероятное хладнокровие, настойчивость и уверенность, действительно присущие этой девушке.
Улыбнувшись, Аларис нежно произнес:
— Ты прекрасно выглядишь сегодня, Ария.
Брови Арии слегка приподнялись. Нисколько не смущаясь ни от этой фразы, ни от долгожданной встречи лицом к лицу с Аларисом, девушка медленно прошла мимо него и уверенно произнесла:
— Я знаю.
***
Квин и Кинга стояли на белокаменном балконе, расположенном прямо над входом в здание, задумчиво смотря на отбывающий экипаж. Квин, стоявшая полубоком, устало облокотилась рукой на белые каменные перила.
В то же время Кинга, также удерживавшая обе руки на перилах, слегка наклонилась вперед и произнесла:
— В итоге взяли двух членов семейства Бубнов и одну Хайроллер.
— Разве это не плохо? — Квин перевела задумчивый взор на подругу. — Оба лидера семейства Бубнов отправляются в довольно долгое путешествие.
Подул ветер. Приподняв передние пряди волос Кинги, он заставил ее выпрямиться, заправить все торчащие пряди за уши и поежиться от приближавшихся холодов.
— Бубны уже привыкли к тому, что их никто не опекает. На них это никак не скажется.
— А как же обязанности Валета? — Брови Квин иронично приподнялись.
— А вот это уже придется поделить нам между собой.
Эльф закатил глаза. Казалось, будто от одной мысли об этом ее настроение побежало прятаться в ненавистный подвал.
— Ну, вот, — протянула она жалобно. — Я так хотела посмотреть на получение господином титула, но придется теперь выполнять чужие обязанности.
— Мы с самого начала осознавали, что нас, как глав семейств, не возьмут в путешествие. — Повернувшись к эльфу спиной, Кинга гордо выпрямилась и направилась внутрь здания. Тихий стук ее каблуков начал сливаться с ее голосом. — Лучше подумай о том, как будешь встречать господина. Уверена, что ему намного приятнее будет само возвращение, чем вручение титула.
***
Джози стояла напротив группы девушек, так редко собиравшихся в одном месте. Скрытая часть отряда была вся в нетерпении. Их встреча, происходившая в одиноко стоящем здании, построенном рядом с дорогой, ведущей к особняку, была спланирована спешно, но не неожиданно.
— Времени на долгие вступления и наставления нет, так что перейдем к делу, — произнес Джокер, серьезным взором осматривая толпу. — Господин совсем скоро покинет ближайшие пределы особняка. Ему в сопровождение необходимы три горничные от нашей скрытной части отряда. Кандидатов в роли сопровождающих выбирал сам господин в соответствии с последними достижениями, и это: Раш, Респин и Стей.
Три девушки, как раз стоявшие плечом к плечу, громко закричали:
— О, да!
Одна из них начала радостно прыгать, другая просто улыбаться, а третья согнулась пополам, пытаясь сдержать поток бурных эмоций и крика. Другие, не выбранные девушки, разочарованно вздохнули. Одна из них, имевшая миниатюрный рост и худое телосложение, жалобно протянула:
— Почему не я?
Девушка эта звалась Крап. В отличие от остальных своих напарниц, она, как и сама Джози, скорее напоминала ребенка.
Еще одна девушка, имевшая длинные белоснежные волосы и носившая имя Юнитс, спокойно посмотрела на своего товарища и ответила:
— Вспомни, как ты недавно свалилась на голову господина в ванной. Такой ошибки в столице допустить нельзя.
Крап разочарованно опустила голову. С губ ее сорвался жалобный стон:
— У…
— Итак, — продолжила свою речь Джози, взглядом огибая всех девушек, — Раш, Респин и Стей, выдвигайтесь сейчас же. Думаю, каждая из вас тайно надеялась на то, что ее выберут, а потому уже подготовила все необходимое для путешествия.
Наступила тишина. Все горничные, кроме выбранных, начали виновато и слегка разочарованно отводить взгляды. Благодаря этому Джози смогла легко понять, что она была права. На девичьих губах появилась улыбка.
— Кажется, я не ошиблась, — произнесла девочка не без ноток усмешки в голосе. — Ладно. Не выбранные, не расстраивайтесь. Я с вами в одной лодке, и могу сказать лишь то, что намного важнее самого путешествия с господином момент его возвращения. — Внезапно подняв руку с вытянутым вверх указательным пальцем, а следом и резко опустив ее, направляя на толпу, Джокер с коварной улыбкой продолжила: — Как думаете, если по пути в особняк мы его похитим, основа отряда будет сильно злиться?
Атмосфера начала меняться. На женских губах всплыли довольные улыбки, а сами девушки начали многозначительно переглядываться.
— Я подготовлю пути отступления, — произнесла Крап радостно.
— А я продумаю ловушки для похищения, — произнес еще один голос из толпы.
— Тогда я…
Джози улыбнулась. Она поняла, что после этого заявления ее уже никто не слушал. Уперев руки в бока, девочка радостно произнесла:
— Отлично. Надеюсь на вас.
***
Путешествие продолжалось вот уже несколько дней. Вайлет, ехавшая верхом на лошади в строю слуг и наемных рабочих, устало зевнула. Постоянно держаться прямо в седле было, в принципе, не так сложно, ведь в ней это воспитали с детства, однако без должных тренировок этот навык становился все хуже.
Неожиданно Вайлет ощутила удар по спине. От этого звонкого и болезненного шлепка она вытянулась, словно струна, и недовольно посмотрела на того, кто ехал рядом с ней.
— Не теряй бдительности, — прозвучал серьезный голос Шафл. Заместитель главы семейства Бубнов также ехала рядом на лошади, время от времени косо поглядывая на Вайлет. Пусть экипаж, с которым они передвигались и не был большим, но для них двоих единственными знакомыми лицами был хозяин, который довольно редко покидал карету, его невеста, находившаяся рядом с ним, и Хайроллер, которая ехала где-то в самом начале.
— Ты говоришь это так серьезно, — пробормотала Вайлет, возвращая взгляд к дороге, — будто на нас кто-то собирается напасть.
Шафл не ответила ничего. Тогда-то Вайлет и догадалась. Быстро повернув голову, она удивленно взглянула на горничную и спросила:
— Ты серьезно?
Шафл перевела взгляд на Вайлет. Из-за необходимости ехать верхом сегодня все три горничные, сопровождавшие господина, были одеты в свою тренировочную форму. Именно поэтому в этот момент Вайлет сидела в облегающих черных штанах и кофте, высоких сапогах и перчатках. Ее ярко-красные волосы, похожие на спелую клубнику, были собраны в шишку на затылке.
— Когда господин находится в особняке, он находится в полной безопасности, но стоит ему покинуть его, как он оказывается на чужой территории.
Вайлет машинально прикусила губу. Теперь она и сама понимала, опасность данного путешествия. В прошлом она уже могла видеть с каким трудом ее семья, королевская семья, покидала пределы замка, ведь при каждой вылазке, пусть даже самой скрытной, находились те, кто желал убить королевскую чету.
— Я даже не задумывалась над тем, что нового лорда захотят убить после того, как он проявил себя на балу.
— Именно из-за этого и захотят, — холодно ответила Шафл. — Подумай сама. После того бала господин провел полномасштабную проверку всех своих владений. Пусть официально вина этого мероприятия и была скинута на другого, многие дворяне все же остались недовольны своим положением.
Вайлет кивнула в ответ. Сжав плотнее поводья в своих руках, она произнесла:
— Люди не любят, когда раскрывают их секреты.
— Особенно, когда из-за этих секретов их можно спокойно отправить на эшафот.
— Я поняла. — Повернув взгляд к Шафл, Валет уверенно посмотрела на нее. — За эту поездку кто-нибудь, да обязательно попытается избавиться от господина прежде, чем он успеет покарать виновных.
— Именно. Хотя и господин в этом плане не промах.
— О чем-ты?
Шафл улыбнулась. Взгляд ее все также был прикован к дороге. Справа и немного впереди от нее ехала карета с господином и его невестой, окруженная со всех сторон сопровождающими.
— Ты смотрела план путешествия? Мы делаем большой крюк и проходим сразу через несколько поместий вассалов.
Вайлет догадалась довольно быстро. Дорога их и впрямь пролегала сразу через четыре поместья разных семейств.
— Хочешь сказать…
— Господин… — с нескрываемым удовольствием произнесла горничная, поворачивая голову к Вайлет. В глазах ее виднелся блеск азарта и нетерпения. — Собирается использовать это путешествие для того, чтобы определить степень наказания для самых провинившихся. Если они попытаются его убить, тогда это определенно будет казнь, а если они встретят его достойно и хотя бы как-то постараются, тогда что-то другое.
25. Настоящая горничная
Прозвучал тихий скрип дверцы кареты. Плавно поставив ногу на металлическую ступень, Аларис вышел на улицу и, повернувшись лицом к карете, протянул свою руку выходящей следом даме. Ария спокойно приняла этот жест и, протянув руку в ответ, покинула карету. Парочка замерла, смотря в глаза друг другу.
— Господин Хилдефонс! — прозвучал приторно ласковый голос неподалеку. Повернув голову в сторону говорящего, Аларис взглянул на незнакомого мужчину. Это был невысокий худощавый барон с залысиной на голове, надежно скрытой пышным белоснежным париком, с большим носом и вытянутой вперед нижней челюстью. Смотря на Алариса своими мелкими мышиными глазами, этот мужчина фальшиво улыбался.
— Как я рад вас видеть! — произнес барон Бестрей.
Аларис добродушно улыбнулся. В отличие от барона, улыбка которого сразу казалась фальшивой, Аларис действительно выглядел счастливым.
— Я рад вас видеть не меньше, но давайте опустим формальности. — Повернувшись всем телом к Бестрею, Аларис продолжил: — Позвольте мне и моей невесте немного передохнуть.
— Конечно! Для вас уже все готово. Мои слуги проводят вас! — радостно вскрикнул мужчина. Взгляд его на мгновение переместился к Арии. По его опустившимся снизу вверх зрачкам можно было понять, что мужчина довольно быстро смог оценить внешность Арии, а, судя по его растянувшейся еще шире улыбке, он ее еще и одобрил.
Ария, заметившая эту реакцию, презрительно усмехнулась. Отбросив пряди волос за спину, она медленно направилась вперед.
— Отвратительно, — произнесла Ария довольно звонко и отчетливо. Барон в удивлении округлил глаза, а девушка в то же время, как ни в чем не бывало, прошла мимо него. Следом за Арией быстро прошла ее прислуга, а вместе с ними и несколько горничных поместья Бестрей.
Аларис улыбнулся. В этот момент он был готов даже похвалить Арию, ведь она довольно легко могла распознать сущность и грязные мысли любого человека. Если Аларис для этого имел особый навык, то у Арии была интуиция, и в этот момент она совершенно точно подсказывала ей, что барон Бестрей уже успел себе напридумывать несколько пошлых фантазий.
— Думаю, — заговорил Аларис, нарушая тишину, — что мы можем обсудить все наши дела во время ужина.
Барон вновь попытался улыбнуться. Голос его прозвучал тише и менее уверенно: — Да… конечно.
Мужской взгляд вновь переместился с Алариса на тех, кто стоял позади него, а именно на Шафл и Вайлет. Приглядевшись к обеим девушкам, мужчина вновь широко улыбнулся.