Отряд особо опасных горничных на защите юного господина - Зырянова Елизавета 33 стр.


— Ты сегодня выглядишь великолепно.

Развернувшись боком к Арии и лицом к дороге, ведущей в замок, Аларис вытянул вперед правую руку. Ария также повернулась боком к Аларису и лицом к замку. Положив свою левую руку на его ладонь, девушка выпрямилась.

— Могу сказать тоже и о тебе, — произнесла Ария. — Правильно говорят: форма красит любого мужчину.

Аларис улыбнулся. Он сделал первый шаг вперед и в то же время Ария, подстроившись под него, начала идти шаг в шаг с ним.

— Кажется, ты сегодня стала выше. Каблуки?

— Конечно. — Ария улыбнулась. — Каким образом я еще смогу достать до тебя? Ты ведь не хочешь во время танца тянуться к полу?

Аларис был готов рассмеяться. Не сдержав усмешки, он радостно произнес:

— Спасибо за понимание.

Ария замолчала. Улыбка пропала с ее губ, а сама она стала серьезнее. Вклинившись в строй гостей, также шедших к замку парами, Ария и Аларис начали немного замедляться. Девушка глубоко вздохнула. Набравшись смелости, она заговорила:

— Прости за то, что я проигнорировала тебя во время бала в твоем особняке. Я была не в себе.

— Большую половину своей жизни?

Ария быстро повернула голову к Аларису. Парень даже не пытался скрывать улыбки.

— О, так ты шутить изволишь? С каких пор?

Взгляд темно-карих глаз опустился прямиком к женскому лицу. Слегка сощурившись, Аларис ответил:

— Примерно с тех, когда ты решила открыться мне.

Ария хмыкнула. Вновь повернув голову вперед, девушка недовольно пробормотала:

— Бесит твоя способность.

— Да? — Аларис улыбнулся еще шире, будто намеренно показывая свои белоснежные зубы. — А мне казалось, что сейчас тебе нравится во мне все.

Брови Арии в изумлении приподнялись. Она чувствовала, будто бы эта мысль принадлежала ей самой, что наводило на довольно странные подозрения. К тому моменту пара уже подошла к широкой лестнице, ведущей внутрь замка.

— Ты бабник, — произнесла Ария решительно и непоколебимо. — Любитель окружать себя красивыми девушками в форме горничных. А еще я не уверена по поводу твоих фетишей. Маленькие девочки? Серьезно?

Аларис улыбаться перестал. Удивленный подобному ходу мыслей, он посмотрел на Арию в полном возмущении и непонимании.

— Ты неправильно все поняла. Они же просто… Просто горничные.

Ария усмехнулась. Она была рада тому, что ее слова заставили этого заносчивого время от времени парня заволноваться.

— Да-да.

Неподалеку от входа в замок находилась Вайлет. Девушка в форме горничной ожидала прибытия Шафла, который вот-вот должен был ее встретить. Она видела господина, а также то, как он направлялся прямиком в бальный зал вместе со своей невестой.

— Хороший сегодня день, — прозвучал голос за спиной.

Плавно обернувшись и ничуть не удивившись, Вайлет увидела неподалеку от себя Хайроллер. Девушка также была одета в рабочую форму горничной. Радостно улыбаясь, она быстро приблизилась к ожидавшей напарнице.

— Где ты была все время? — с интересом спросила Вайлет, на что Хайроллер лишь улыбнулась. Вяло пожав плечами, она ответила:

— Формально с Арией, но вообще она меня прогнала, так что я спокойно наслаждалась парадом.

Вайлет тяжело вздохнула. Благодаря тому, что Аларис сразу послал ее к замку, она также смогла увидеть часть парада, однако она была уверена практически на сто процентов, что Хайроллер смогла увидеть намного больше, а, следовательно, и провести интереснее этот день.

— Тоже хочу, — пробормотала девушка, недовольно поджимая губы.

Хайроллер улыбнулась. Повернув голову к напарнице, она спокойно произнесла:

— Многие из наших отдали бы все за то, чтобы попасть сегодня в это место. Давай просто насладимся тем, что у нас есть сейчас.

Тем временем Аларис и Ария приблизились к тронному залу. Остановившись напротив двустворчатых дверей, они приготовились к очередной схватке. Для них обоих посещение любого бала было отправлением на поле битвы. Почему? Наверное, потому что на таких мероприятиях нужно было выстраивать стратегии не только в своих действиях, но и в поведении с окружающими. Здесь, в месте, наполненном множеством взглядов, решались чужие судьбы. Потерять собственное достоинство, славу, богатство можно было легко. Достаточно было сказать парочку неправильных слов или выполнить несколько двусмысленных жестов.

Двери перед глазами начали медленно отворяться. Лучик света проник в коридор, падая сначала между парой, а следом и расширяясь так, чтобы охватывать фигуры их обоих.

— Прибыли господин Аларис Хилдефонс и госпожа Ария Вандрен! — прозвучал голос человека, объявлявшего прибытие всех знатных гостей на этом вечере.

Ария и Аларис сделали первый шаг вперед одновременно. Собравшись с мыслями, они уверенно направились в зал. Множество взглядов сразу оказались обращены прямо на них. Причин тому было много. Во-первых, и Ария и Аларис были представителями герцогских домов, наиболее приближенных к императору. Во-вторых, оба были вовлечены в скандалы, связанные с наследованием титулов. В-третьих, один был известен народу своими подвигами на войне, а у второй недавно сгорело все родовое поместье, считавшееся богатейшим среди всех дворян.

Взгляды, которые Аларис ловил на себе, были самыми разными: презрение, ненависть, интерес, волнение, радость и даже влюбленность. Однако было на этом балу нечто действительно настораживающее — это взоры людей, желавших поражения Алариса как дворянина.

Пойдя чуть глубже в зал, Ария и Аларис остановились. Они сумели слиться с толпой, но внимание, направленное на них, было все также велико. Краем глаза Ария заметила знакомые лица. Повернув голову влево, она встретилась с задумчивым взором Ланей. Женщина при виде нарядной девушки ласково улыбнулась. Будучи одетой во все белое, она стояла рядом со своим мужем, герцогом Хилдефонсом, а также двумя старшими сыновьями. Все члены герцогской семьи смотрели в сторону Арии и ее жениха.

Аларис заметил взгляд Арии и ее заостренное на чем-то внимание. Он даже смог догадаться, что именно она увидела, и от того на его губах всплыла ироничная и даже немного нервная улыбка.

Посмотрев на Алариса, намеренно не поворачивавшегося лицом к семье, Ария спросила:

— Ты собираешься с ними хотя бы поздороваться?

Аларис опустил взгляд на свою невесту. Ария не казалась заинтересованной во всей этой ситуации, но ее вопрос явно говорил о том, что она чувствовала себя вовлеченной во все это и потому была вынуждена действовать.

— Не беспокойся, — произнес Аларис нежно. — Я не собираюсь сбегать. После бала я направлюсь прямиком в наш особняк.

Ария опустила взгляд и тихо произнесла:

— Удачи.

— О чем ты? — спросил Аларис, удивленно смотря на невесту. — Ты поедешь со мной. Тебе ведь некуда возвращаться?

— Еще чего. — Разгадав план Алариса, Ария начала тихо посмеиваться. В данной ситуации она практически видела его насквозь, а потому и не хотела подыгрывать. — У меня здесь вообще-то подруги. Я собиралась навестить как минимум десять из них.

— Так мы еще годик другой не увидимся?

Ария зловеще посмотрела на Алариса. Тот явно старался скрыть улыбку, но уголки его губ подрагивали каждый раз, когда он смотрел на это недовольное женское лицо.

— Я бы тебя ударила, будь мы не на людях.

— А я надеялся на то, что ты поедешь со мной.

— Не вздумай использовать меня, как свой щит.

Неожиданно толпа оживилась и начала шептаться. Переведя взгляд ко входу, Ария и Аларис увидели медленно раскрывавшиеся двери.

— Прибыл Его Величество Император и Ее Величество Императрица!

Статный седовласый мужчина, облаченный в белый костюм с золотистыми оборками, гордо вошел в холл. Подле него, в пышном платье, имевшем такие же бело-золотистые оттенки, шла императрица. Эта обворожительная женщина, возрастом не на много младше самого императора, нежным и каким-то ласковым взором осмотрела толпу. В то же время император посмотрел на людей с хладнокровием и величием.

Гости замолчали. Дамы присели в реверансе, господа, приложив руки к своим сердцам, слегка наклонились вперед. Дождавшись оказанных знаков приветствия, император заговорил:

— Рад видеть всех вас сегодня в этом зале. Сегодня я бы хотел особенно поблагодарить наших победителей и лично выделить заслуги некоторых из них. Предлагаю не откладывать этот важный момент на конец мероприятия. Думаю, все вы уже с нетерпением ждете оглашения результатов проведенной войны.

Неожиданно Аларис ощутил на своем плече тяжелую мужскую руку. Обернувшись, он увидел Кеннета. Мужчина, будучи одетым в офицерскую форму, выглядел все таким же радостным, немного неопрятным, и тем не менее величественным.

— Не дрейфь. Все будет хорошо.

Аларис широко улыбнулся. Когда этот человек появлялся на публике, праздник всегда становился интереснее.

— А с чего вы взяли, что я переживаю?

Ария, стоявшая подле Алариса, приподняла задумчивый взор на его товарища. Широкое мужественное лицо Кеннета постоянно было растянуто в улыбке. Со стороны даже казалось удивительным то, что такой суровый человек был таким жизнерадостным.

«Так вот какие у него друзья?»

Взгляд Кеннета неожиданно опустился на Арию. Осмотрев девушку, мужчина довольно улыбнулся.

— Так это и есть твоя невеста? — Кеннет протянул руку Арии, а та, в свою очередь, вложила в нее свою ладонь. К собственному удивлению девушка заметила, что ладонь Кеннета была практически вдвое больше ее собственной. Приподняв женскую руку, Кеннет слегка наклонился и нежно ее поцеловал. Его взгляд вновь встретился со взглядом Арии. — Я многое слышал о вас, леди.

— От Алариса? — Ария бросила задумчивый взор на своего жениха. — Что бы плохое он не говорил, думаю, это правда.

Кеннет рассмеялся. Выпустив женскую руку, он довольно произнес:

— Что вы, только хорошее.

— Я все прекрасно понимаю, — неожиданно произнес звонкий голос императора, заставивший всю компанию, а также и весь зал, обернуться, — вы не виделись довольно долгое время, однако, Кеннет Кодуэл, не могли бы вы выйти вперед для получения своей награды?

Кеннет, посмотревший на серьезного и довольно пугающего императора, поднял руку и удивленно указал на себя пальцем. Голос его прозвучал с завышенной интонацией:

— Я? Я что-то получу?

В зале прозвучал смех. Кеннет, сказавший это явно намеренно, попытался изобразить искреннее удивление на своем лице и тем самым рассмешить императора. Это у него получилось. Мужчина в нарядном белоснежном одеянии на мгновение прикрыл глаза и попытался сдержать улыбку. В обществе он старался оставаться максимально хладнокровным и строгим, однако Кеннету всегда удавалось рассмешить его.

— Я немного сомневался, — начал говорить император, вновь открывая глаза, — но сейчас думаю, что наградить великого генерала, завоевавшего многочисленные победы, все-таки стоит.

Кеннет громко рассмеялся и, обойдя Алариса, направился вперед. Его широкая мускулистая спина показалась Арии действительно пугающей. Стоило представить этого человека, орудующего на поле боя, и таким веселым и приветливым он уже не казался.

Подойдя к императору, мужчина без колебаний встал перед ним на одно колено. Склонив голову, он замер в ожидании.

— Кеннет Кодуэл, — заговорил великий правитель, — в награду за твои доблесть и мужество я дарую тебе часть завоеванных территории, а также одну десятую золота, полученного после войны от севера.

Зал начал шептаться. На данный момент генералов всего было шесть. Награда у каждого из них могла быть больше или меньше, но не намного. Особенно это касалось золотых монет. Это значило, что как минимум шестьдесят процентов полученных средств будут отданы генералам. И причина тому была одна: необходимость освоения северных территорий. Все генералы получили в свои владения новые земли, но для их освоения нужны были средства. Не все это понимали, но золото, дарованное императором, просто так не выдавалось. Именно это и вызвало улыбку на губах Кеннета.

— Вы, как всегда, щедры, — произнес мужчина, поднимая азартный и в то же время угрожающий взор на императора, — Ваше Величество.

Мужчина усмехнулся. Сдержаться в этот момент он просто не смог.

— Я знаю. Можешь идти.

Кеннет поднялся на ноги и, развернувшись, быстро направился обратно. Взгляд императора переместился на Алариса.

— Теперь я попрошу подойти одного из самых молодых, но не самых слабых или неопытных генералов. — Приподняв руку, мужчина указал ладонью на Алариса. — Гордость семьи Хилдефонс, прошу сюда.

Аларис сделал глубокий вдох. Этот момент был поистине важен для него. Множество завистливых, зловещих и напряженных взглядов было направлено прямиком на него. Он знал, что некоторые из этих взглядов также принадлежали членам его семьи, а именно старшему брату, который тоже был участником войны, правда, на фоне Алариса никаких великих достижений он не имел.

Подойдя к императору, Аларис также, как и Кеннет, встал на одно колено. Строгий решительный взор мужчины опустился на его темные прямые волосы. Представив перед собой того мальчишку, который еще три года назад стоял перед ним и просил помиловать одну горничную, император вновь улыбнулся.

— А где же твоя новая верная подчиненная?

— К сожалению, — ответил Аларис, понимая о ком идет речь, — я был вынужден оставить ее в своих владениях. Кому-то же надо было поручить приглядывать за территориями, пока меня нет?

— Это верно. Скажи, ты доволен своим решением? Я говорю о том, что ты предпринял три года назад в тронном зале предо мной.

— Как видите, — Аларис поднял голову, не скрывая улыбки, — сейчас я на пике своего успеха.

Император закрыл глаза. Сдерживать улыбку становилось все тяжелее.

— Поднимать мое настроение тебя, кажется, научил Кеннет.

— Возможно вы правы.

Мужчина чуть строже посмотрел на Алариса. Голос его прозвучал увереннее:

— Сомневаешься в словах императора?

— Не исключаю того факта, что это может быть врожденным талантом.

Ария, наблюдавшая за происходящим со стороны, приложила ладонь к сердцу. Чувства ее бились через край. Мысли цеплялись одна за другую, разворачивая наихудшие концовки этого вечера.

«Я должна радоваться за него. Должна, но почему-то сердце так болит… Думаю, если бы у меня была возможность остановить его, я бы сделала это, но сейчас я просто не имею на это права».

Девушка сделала глубокий вдох. Закрыв глаза, она попыталась успокоиться.

«Все хорошо. Вспомни слова Ланей: "Действуй на опережение"».

— Аларис Хилдефонс, — продолжил говорить император громко и уверенно, — я не смогу перечислить всех твоих подвигов, как и не смогу найти хотя бы одно сражение, в котором ты не одержал победы. За твою храбрость, умение расчетливо думать в любой сложной ситуации, а также умение поддерживать боевой дух у всей армии на протяжении долгой войны, я сохраняю за тобой звание великого генерала, дарую тебе одну десятую доли всей награды, часть завоеванных земель, а также титул великого графа. С этого момента ты отделяешься от основной ветви вашего рода и получаешь приставку «де». Поздравляю вас, молодой граф Аларис де Хилдефонс.

Офицеры, находившиеся в зале, громко зааплодировали. Среди них не было ни одного человека, который не слышал бы о имени Алариса и не испытывал бы облегчения, осознавая, что он сражался где-то неподалеку. Аларис во время войны стал своеобразной нерушимой стеной, которая преодолевала все преграды. Именно поэтому сражаться вместе с ним, как и неподалеку от него, было почетно и в какой-то степени безопасно.

Даже те дворяне, которые Алариса не поддерживали, в этот момент были вынуждены присоединиться к аплодисментам. Под этот приятный слуху звук Аларис выпрямился и посмотрел на императора. Сейчас они оба были примерно одинакового роста, что было вообще не сравнимо с их предыдущей встречей.

— Надеемся, произнес император с толикой теплоты в голосе, — что вы будете защищать наши границы на севере.

Назад Дальше