Правда, бочком-бочком, а за спину Тейлору Кира всё-таки переместилась. Для рыжего её манёвры незамеченными не остались. Инквизитор, бровь вздёрнув, глянул на ведьму, на курицу и совершенно точно ничего не понял.
— Да с тем, что я придумал, не сходится, — пояснил инспектор раздражённо, прицельно запулив огрызком в криво прибитый скворечник. Не попал, между прочим. — Видимо, где-то что-то я упустил.
— Может, ты по-человечески объяснишь? И, вообще, зачем мы сюда пришли?
Инквизитор снова искоса покосился на адвокатессу, хмыкнул эдак непонятно, даже головой мотнул. Но Кире не до его высоких чувств сейчас было — в глазах подкрадывающейся курицы явно блеснул плотоядный огонёк.
— А своими мозгами подумать? — предложил Тейлор.
— У женщин, тем более у ведьм, мозгов нет, — буркнула Рейсон, опасливо подол подбирая, — это всем известно.
— Известно, — покладисто согласился инспектор. Потёр щёку, будто проверяя качество бритья. — Смотри. В «дано» к убийству можно записать: умершего отца. Единокровных братьев и сестру, которые между собой не ладят. Мать — она же мачеха — счастливо актёрствующую в столице и детьми явно не слишком интересующуюся, но внезапно приехавшую. О чём это говорит?
— О том, что она волнуется за дочь?
— Так волнуется, что прибыла только на четвёртый день? Слегла от переживаний? — скептически предположил Тейлор.
— Ну, может, она узнала не сразу?
— Такие всё, что касается их драгоценной шкурки, узнают моментально. А чего ты так разнервничалась?
— Да убери ты её! — всё-таки взвизгнула Кира, уже откровенно за инквизиторскую спину прячась.
— Кого?
— Курицу!
— Ты куриц боишься? — очень удивился недогадливый Тейлор.
— Боюсь! — вынужденно призналась ведьма и забралась-таки на лавочку, едва не снеся шляпой с корявой берёзы злосчастный скворечник. — Убери, ради бога!
— А мышей? — на агрессивно хлопающую крыльями, клокочущую коршуном птицу внимания даже не обращая, поинтересовался инквизитор.
— У меня фамильяр крыса! Вы же видели!
— Мы видели, — непонятно подтвердил инспектор. Но сжалился всё же, отогнал, легонько подпинывая под пушистый зад пеструшку к забору. И галантно Рейсон руку подав, сообщил, — Дракон изгнан. Теперь, леди, спустишься?
— А мы перешли на ты? — ворчливо поинтересовалась ведьма, с лавки спрыгивая.
Предложенную помощь она предпочла проигнорировать, но рыжий её всё равно под локоток подхватил — вежливый!
— Ты перешла, — занудливо поправил инспектор. — Я только инициативу поддержал. Так какой вывод мы делаем из всего вышеизложенного?
— Что инквизиторы не утруждают себя страхами и фобиями? — деловито поправляя мантию и усиленно пытаясь сделать вид, будто ничего такого не случилось, предположила Кира.
— Что в деле деньги замешаны.
— Какие деньги? — оторопела адвокат.
— Думаю, что совсем немаленькие. И вот тут у меня концы с концами не сходятся. Дом-то явно не слишком дорогой.
— Чей дом? — бахнула Рейсон.
Вот откуда на свете берётся такая великая несправедливость? У всяких там инквизиторов логика не только на обе ноги хромает, но ещё и кренделя выписывает, от которых аж голова кружится. А идиотом себя чувствуют окружающие.
— Дом нашей подозреваемой, — снисходительно, на самом деле будто умственно отсталой, пояснил рыжий, да ещё и пальцем в избушку, за палисадничком белеющую, ткнул. — Если верить справке, к делу приложенной, здесь она и живёт. Но на особняк это не похоже.
— Не похоже, — согласилась Кира. — И что?
— Видимо, в своих выводах я ошибся, — безмятежно подытожил инспектор. — Пошли, посмотрим, что внутри.
И действительно пошёл, совершенно по-хозяйски калитку открыв, но запереть её не удосужился — оставил нараспашку. Ведьме не осталось ничего, кроме как за ним семенить унизительно. Правда, дверку она заботливо прикрыла.
— Погоди! А не проще её мать обо всём спросить?
— Эта дама под страхом смерти слова правды не скажет, — хмыкнул Тейлор, вышагивая по дорожке, вымощенной неровными каменными плитами с таким видом, словно всё вокруг ему принадлежало. — Только не спрашивай, с чего это я взял. Просто такую породу слишком хорошо знаю.
— Да я и не собиралась, — буркнула Рейсон.
Её гораздо больше каких-то там пород двор интересовал и садик, за хлипким заборчиком виднеющийся. Вокруг было довольно чистенько, но мило-безалаберно. Плитка выметена совсем недавно, да в стыках трава торчит. Между яблонь неубранный гамак покачивается, а в нём, кажется, книжка. А на колченогом столике блюдо с яблоками и чашка, в ней жёлтый листок плавает.
Вот этот лист адвоката на мысль и навёл.
— Слушай, а если дело в наследстве, то не проще ли к нотариусу сходить? Их у нас в городе не так много, найдём, у кого завещание хранилось.
— Не проще, — недовольно отозвался уже успевший подняться на крыльцо Тейлор, — нотариусы к магии никакого отношения не имеют, они просто юристы.
— То есть, на инквизицию и все твои полномочия им чхать с высокой колокольни? — не без злорадства догадалась Рейсон.
— Что-то вроде, — пожал плечами инспектор, приглашающе распахивая дверь, — проходи.
— А откуда у тебя ключи? — заподозрила нехорошее адвокат.
— Нет у меня никаких ключей. За ними надо к полицейским идти, а мне лень и время терять не хочется.
— И как же тогда?
— Инквизиторской волей! — пакостно ухмыльнулся рыжий.
И первым вошёл, ведьму не дожидаясь.
***
Оказывается, бродить по чужому дому в отсутствии хозяев, пусть даже и на пару с инквизитором, то есть, каким-никаким, но всё же представителем власти, страшновато. Похожее чувство Кире доводилось испытывать только однажды, во время ночной прогулки по кладбищу. Брен ей все уши тогда просвистел про романтику, луну и тишину необыкновенную. Тишина была, да. В прямом смысле слова могильная и луна не подкачала. С романтикой швах. Зато нервишки пощекотала себе изрядно — это верно.
Вот и тут: тихо, пусто, сумрачно, пыльно. И несмотря на то, что хозяйка, по крайней мере, пока, жива была, будто мёртво. Как в склепе, честное слово. Особенно увядшие в немудрёной вазочке астры Рейсон допекли. Они и выглядели очень по-кладбищенски, и запах от них шёл такой, специфический.
Кстати, о запахах. Если в этом доме аромат денег когда-то и витал, то давно уже выветрился. Недаром говорят, будто всё в сравнении познаётся. Кира искренне считала, что живёт скромно. Но по сравнению с избушкой госпожи Сенелии Ярде, квартирка адвоката едва ли не роскошной выглядела.
— Н-да, где-то твоя теория с реальностью разминулась, — согласилась Рейсон, разглядывая деревенский половичок, из тряпочек связанный.
Прикрыть все выщерблены, оставленные облупившейся краской, коврик не мог, как не старался.
— А жила наша подозреваемая одна. И постоянного любовника не имелось, — отозвался инспектор из-за стенки — из спальни, видимо.
Тут, собственно, всего-то две комнаты и было: что-то вроде прихожей и вторая, выполняющая функции всего остального. Ну, кухонька ещё.
— Это ты с чего взял? — огрызнулась Кира.
Жалко ей стало несчастную Ярде почти до соплей: и сама-то тощенькая и не слишком симпатичная. И дом чистенький, но бедненький. И даже любовника нет. Хотя, конечно, у Рейсон тоже никакого любовника не водилось, но всё-таки.
— А ты такое на свидание наденешь? — поинтересовался нарисовавшийся в дверном проёме Тейлор.
Между прочим, инквизитор не просто так появился, а с умыслом, демонстрируя адвокату «такое»: простенькие полотняные панталончики, не украшенные даже кусочком кружев.
— Ты в её белье рылся?! — едва воздухом не подавилась адвокат.
— Так наденешь или поинтереснее что предпочтёшь? — пожал плечами рыжий. — Вот и я говорю: живёт одна, ухажёров нет.
— Может, она просто скромная?
— Скромная ведьма, — согласно покивал инспектор, швырнув бельишко на кровать, и без всякого зазрения совести полез в секретер.
— Ну и что? Я вот, может, тоже!..
— Что? — заинтересовался Тейлор, выныривая из-за дверцы, которую ему плечом подпирать приходилось — расшатанные петли её не держали.
— Ничего, — буркнула Кира. В самом деле, не обсуждать же с ним свои бельевые предпочтения! — Пойдём отсюда. Чего ты тут найти надеешься?
— Точно-точно, — протянул рыжий, эдак странно прищурившись, — розовые бантики.
— Какие ещё бантики! Я просто…
Вопрос про бантики и «просто» остался открытым. Потому что на крыльце гулко затопало, заскрипело натужно. Ведьма как стояла, так и замерла с приоткрытым ртом. Сердце, в панике о рёбра ударившись, ухнуло куда-то вниз — адвокату показалось, что в бездну. Осталось только мерзкое сосущее чувство пустоты. А вот инспектор, видимо, не особенно и испугался. Лишь нахмурившись, глядя куда-то поверх плеча Рейсон, аккуратно, чтобы не скрипнул, прикрыл секретер.
В замочной скважине скрежетнул ключ. На крыльце вроде бы выругались.
Вот тут-то Кира отмерла, и даже сердце вернулось, но почему-то заколотило в висках. Адвокат поистине тигриным прыжком нырнула в спальню, отпихнув плечом Тейлора, да ещё и умудрилась дверь бесшумно закрыть. Схватила с кровати панталоны и — откуда только силы взялись? — запихала рыжего в стенной шкаф. Утрамбовала локтём хрипнувшего инквизитора и даже створку прикрыла, оставив щёлочку — подглядывать. Правда, дышать моментально стало нечем: душно, так ещё нужно грудь с попой втягивать, чтобы наружу не вывалиться.
— А что мы тут делаем? — поинтересовался рыжий прямо Рейсон в ухо — ведьма едва не заорала от неожиданности, пришлось собственный рот панталонами зажать.
— Прячемся! — прошипела адвокат невнятно.
— Зачем? — невозмутимо, а, главное, не слишком стараясь голос понизить, спросил инспектор.
Кира подняла голову, глядя на рыжего, и стараясь взглядом пояснить всё, что о его умственных способностях думает. Правда, для этого шею пришлось вывернуть неудобно — в затылке немедленно заныло.
Оказалось: Тейлор стоял близко — гораздо ближе, чем думалось. Нет, ведьма его и лопатками вполне себе ощущала. Но одно дело, когда спиной чувствуешь и совсем другое повернуться, да едва носом чуть в губу не клюнуть. То есть и захочешь ближе, а некуда. И щека с резкой мужской скулой, тоненько и необременительно пахнущая чем-то горьковато-парфюмерным, тут. А чуть выше аккуратно подбритый висок — надо же, действительно рыжий, тонкие волоски светло-золотистые, к корням светлеющие. А ещё глаза, совсем чёрные. Ну и губы… Да, губы…
— Не выдумывай, — сказал инквизитор, перейдя-таки почти на шёпот.
— Чего не выдумывать? — то ли только хотела, то ли всё же смогла выдавить Кира.
— Ничего не выдумывай, — сказал строго.
И обнял. А, может, его рука на рейсоновской талии ещё раньше оказалась, как тут понять? Но притиснул к себе совсем уж сильно. Ладонь-то инспекторскую Кира чувствовала прекрасно — давила на поясницу, выгнуться заставляя. А вот его самого нет, слишком много между ними одежды очутилось. Ведьма зачем-то — с перепугу, наверное, — даже попыталась прикинуть, сколько там слоёв: её платье, мантия и его мантия, костюм ещё. И губы. Что там про губы было?
— Даже не думай! — почти зло потребовал инспектор, едва этими самыми губами её лица касаясь.
— Я не думаю, — негромко, но абсолютно честно пискнула адвокат.
А губы, будь они неладны…
В соседней комнате грохнуло, разлетелось со стеклянным звоном. Кто-то тоненько взвизгнул. Тейлор так глянул на дверцу шкафа, что ведьме даже дымок привиделся.
— Я спрашиваю, — отчеканил инспектор в полный голос, — зачем мы здесь прячемся? Я глава инквизиторской комиссии или хрен собачий?
— Понятия не имею, — пролепетала ведьма.
И моментально поняла, что рот открывать не стоило. Кто их, «расследователей», знает? Может, и вправду взглядом испепелять умеют? По крайней мере, сейчас адвокату в это поверить было совсем несложно.
Тейлор с таким энтузиазмом распахнул дверцу шкафа, что её перекосило. Рыжий, как куклу, выставил Киру наружу, вышел сам, едва не сорвав платьишко с вешалки.
— Пошли! — приказал, взяв Рейсон за руку — за запястье. Сильно стиснул, больно, наверняка синяк останется, — посмотрим, кто это в гости заявился.
Межкомнатной двери тоже не повезло. Дырку в ней, конечно, инспектор не пробил, но шарахнул знатно, домик аж содрогнулся испуганно.
***
Гость не впечатлял. Кира-то ожидала увидеть детинушку под два метра ростом, с пудовыми кулачищами и громовым голосом. То ли её собственный страх быть застуканной в чужом доме такую картинку нарисовал, то ли уж слишком шумел пришелец — истоки собственной фантазии ведьма так и не определила. Но реальность разочаровывала.
Инквизитор нежно придерживал за шиворот не пойми кого. Вроде не мальчик, но и мужчиной назвать язык не поворачивался. Усики реденькой щёточкой торчат, а на подбородке в ряд, как морковные хвосты на прореженной грядке, волосёнки светленькие пробиваются. А на носу здоровенный прыщ и глаза несчастные, как у бесхозного щенка. Да ещё на физиономии явственные следы совсем недавней встречи с чьими-то кулаками. Хотя, может, это косяки были.
А за шиворот Тейлор товарища держал, потому что при виде вывалившейся из спальни пары индивид дал такого стрекача, что в собственных ногах запутался и едва носом половички не собрал. Вот и схватил его инспектор: и поддерживая, и удерживая, и рассматривая. А, заодно, не давая в обморок упасть, хотя парнишка явно туда намылился, желтоватые глаза закатывать начал, бесцветными ресницами трепеща.
— Ты кто? — грозно вопросил рыжий таким тоном, что Рейсон едва сама за документами не полезла.
— Я никто, — грустно вздохнул пойманный и обмяк, перестав ногами перебирать.
— Первый раз такой ответ слышу, — признался Тейлор, аккуратно пристраивая несчастного на стул.
Специально или нет, но усадил он задержанного прямо в лужу, оставшуюся после безвременной гибели вазы с завядшими астрами, разбитой, видимо, этим самым, непонятным. Впрочем, человечек не протестовал. Ни воды под собой, ни осколков, ни цветов он будто и не заметил. Только вздохнул ещё тоскливее, зажав сложенные вместе ладони между коленями, сгорбившись.
— У вас тут заповедник сурикатов, что ли? — неизвестно у кого поинтересовался инквизитор.
— Кого? — подумав, уточнила Рейсон, решив, что вопрос ей предназначался.
— Грызунов таких, — пояснил рыжий, через плечо оглянувшись. Взгляд его съехал вниз и упёрся в район ведьминой груди. — Сусликов и тушканчиков.
Кира тоже глянула. И обнаружив, что до сих пор нежно прижимает злосчастные панталоны, спрятала руки за спину.
— Нет тут у нас никакого заповедника!
— А по-моему, есть, — как-то на редкость гадостно усмехнулся Тейлор. И отвернулся, слава богу! — Значит так, тушканчик, отвечаешь ясно, чётко и по делу здесь, а потом идёшь на все четыре стороны. Или отправляемся в инквизицию, и никуда ты не идёшь ещё лет так пять. Это ясно?
Человечек кивнул и вздохнул ещё тоскливее. Помолчали. На стене тихонько, будто даже стесняясь, отсчитывали секунды ходики.
— Ну? — первым не выдержал, понятное дело, инспектор.
Мужчина ещё разок вздохнул.
— Так ты спроси сначала, — поспешно встряла Кира. Очень уж ей не понравился багрянец, начавший стремительно расползаться по инквизиторскому лбу. — Вопроса-то ещё не задал.
— Вообще-то, задал, — Тейлор крякнул, выпрямился, переставая давить на скрючившегося «гостя» ростом вместе с авторитетом. — Ла-адно. Какое вы имеете отношение к госпоже Ярде и что вам понадобилось в её доме?
— Вещички я ей собрать хотел. Ну там, кофточку и эти… штучки, дамские, — прыщ на носу страдальца покраснел, зато всё остальное побелело от мучительного смущения. — Покушать сготовить собирался. Может, позволят передать. Как вы думаете, позволят?
Человечек исподлобья с надеждой посмотрел на Тейлора.
— Вы ей кто? — повторил инквизитор, тяжело играя желваками, словно гальку пережёвывая.
— Жених я её, — робко признался несчастный.