Назначьте ведьме адвоката - Снежинская Катерина 14 стр.


Правда, бочком-бочком, а за спину Тейлору Кира всё-таки переместилась. Для рыжего её манёвры незамеченными не остались. Инквизитор, бровь вздёрнув, глянул на ведьму, на курицу и совершенно точно ничего не понял.

— Да с тем, что я придумал, не сходится, — пояснил инспектор раздражённо, прицельно запулив огрызком в криво прибитый скворечник. Не попал, между прочим. — Видимо, где-то что-то я упустил.

— Может, ты по-человечески объяснишь? И, вообще, зачем мы сюда пришли?

Инквизитор снова искоса покосился на адвокатессу, хмыкнул эдак непонятно, даже головой мотнул. Но Кире не до его высоких чувств сейчас было — в глазах подкрадывающейся курицы явно блеснул плотоядный огонёк.

— А своими мозгами подумать? — предложил Тейлор.

— У женщин, тем более у ведьм, мозгов нет, — буркнула Рейсон, опасливо подол подбирая, — это всем известно.

— Известно, — покладисто согласился инспектор. Потёр щёку, будто проверяя качество бритья. — Смотри. В «дано» к убийству можно записать: умершего отца. Единокровных братьев и сестру, которые между собой не ладят. Мать — она же мачеха — счастливо актёрствующую в столице и детьми явно не слишком интересующуюся, но внезапно приехавшую. О чём это говорит?

— О том, что она волнуется за дочь?

— Так волнуется, что прибыла только на четвёртый день? Слегла от переживаний? — скептически предположил Тейлор.

— Ну, может, она узнала не сразу?

— Такие всё, что касается их драгоценной шкурки, узнают моментально. А чего ты так разнервничалась?

— Да убери ты её! — всё-таки взвизгнула Кира, уже откровенно за инквизиторскую спину прячась.

— Кого?

— Курицу!

— Ты куриц боишься? — очень удивился недогадливый Тейлор.

— Боюсь! — вынужденно призналась ведьма и забралась-таки на лавочку, едва не снеся шляпой с корявой берёзы злосчастный скворечник. — Убери, ради бога!

— А мышей? — на агрессивно хлопающую крыльями, клокочущую коршуном птицу внимания даже не обращая, поинтересовался инквизитор.

— У меня фамильяр крыса! Вы же видели!

— Мы видели, — непонятно подтвердил инспектор. Но сжалился всё же, отогнал, легонько подпинывая под пушистый зад пеструшку к забору. И галантно Рейсон руку подав, сообщил, — Дракон изгнан. Теперь, леди, спустишься?

— А мы перешли на ты? — ворчливо поинтересовалась ведьма, с лавки спрыгивая.

Предложенную помощь она предпочла проигнорировать, но рыжий её всё равно под локоток подхватил — вежливый!

— Ты перешла, — занудливо поправил инспектор. — Я только инициативу поддержал. Так какой вывод мы делаем из всего вышеизложенного?

— Что инквизиторы не утруждают себя страхами и фобиями? — деловито поправляя мантию и усиленно пытаясь сделать вид, будто ничего такого не случилось, предположила Кира.

— Что в деле деньги замешаны.

— Какие деньги? — оторопела адвокат.

— Думаю, что совсем немаленькие. И вот тут у меня концы с концами не сходятся. Дом-то явно не слишком дорогой.

— Чей дом? — бахнула Рейсон.

Вот откуда на свете берётся такая великая несправедливость? У всяких там инквизиторов логика не только на обе ноги хромает, но ещё и кренделя выписывает, от которых аж голова кружится. А идиотом себя чувствуют окружающие.

— Дом нашей подозреваемой, — снисходительно, на самом деле будто умственно отсталой, пояснил рыжий, да ещё и пальцем в избушку, за палисадничком белеющую, ткнул. — Если верить справке, к делу приложенной, здесь она и живёт. Но на особняк это не похоже.

— Не похоже, — согласилась Кира. — И что?

— Видимо, в своих выводах я ошибся, — безмятежно подытожил инспектор. — Пошли, посмотрим, что внутри.

И действительно пошёл, совершенно по-хозяйски калитку открыв, но запереть её не удосужился — оставил нараспашку. Ведьме не осталось ничего, кроме как за ним семенить унизительно. Правда, дверку она заботливо прикрыла.

— Погоди! А не проще её мать обо всём спросить?

— Эта дама под страхом смерти слова правды не скажет, — хмыкнул Тейлор, вышагивая по дорожке, вымощенной неровными каменными плитами с таким видом, словно всё вокруг ему принадлежало. — Только не спрашивай, с чего это я взял. Просто такую породу слишком хорошо знаю.

— Да я и не собиралась, — буркнула Рейсон.

Её гораздо больше каких-то там пород двор интересовал и садик, за хлипким заборчиком виднеющийся. Вокруг было довольно чистенько, но мило-безалаберно. Плитка выметена совсем недавно, да в стыках трава торчит. Между яблонь неубранный гамак покачивается, а в нём, кажется, книжка. А на колченогом столике блюдо с яблоками и чашка, в ней жёлтый листок плавает.

Вот этот лист адвоката на мысль и навёл.

— Слушай, а если дело в наследстве, то не проще ли к нотариусу сходить? Их у нас в городе не так много, найдём, у кого завещание хранилось.

— Не проще, — недовольно отозвался уже успевший подняться на крыльцо Тейлор, — нотариусы к магии никакого отношения не имеют, они просто юристы.

— То есть, на инквизицию и все твои полномочия им чхать с высокой колокольни? — не без злорадства догадалась Рейсон.

— Что-то вроде, — пожал плечами инспектор, приглашающе распахивая дверь, — проходи.

— А откуда у тебя ключи? — заподозрила нехорошее адвокат.

— Нет у меня никаких ключей. За ними надо к полицейским идти, а мне лень и время терять не хочется.

— И как же тогда?

— Инквизиторской волей! — пакостно ухмыльнулся рыжий.

И первым вошёл, ведьму не дожидаясь.

***

Оказывается, бродить по чужому дому в отсутствии хозяев, пусть даже и на пару с инквизитором, то есть, каким-никаким, но всё же представителем власти, страшновато. Похожее чувство Кире доводилось испытывать только однажды, во время ночной прогулки по кладбищу. Брен ей все уши тогда просвистел про романтику, луну и тишину необыкновенную. Тишина была, да. В прямом смысле слова могильная и луна не подкачала. С романтикой швах. Зато нервишки пощекотала себе изрядно — это верно.

Вот и тут: тихо, пусто, сумрачно, пыльно. И несмотря на то, что хозяйка, по крайней мере, пока, жива была, будто мёртво. Как в склепе, честное слово. Особенно увядшие в немудрёной вазочке астры Рейсон допекли. Они и выглядели очень по-кладбищенски, и запах от них шёл такой, специфический.

Кстати, о запахах. Если в этом доме аромат денег когда-то и витал, то давно уже выветрился. Недаром говорят, будто всё в сравнении познаётся. Кира искренне считала, что живёт скромно. Но по сравнению с избушкой госпожи Сенелии Ярде, квартирка адвоката едва ли не роскошной выглядела.

— Н-да, где-то твоя теория с реальностью разминулась, — согласилась Рейсон, разглядывая деревенский половичок, из тряпочек связанный.

Прикрыть все выщерблены, оставленные облупившейся краской, коврик не мог, как не старался.

— А жила наша подозреваемая одна. И постоянного любовника не имелось, — отозвался инспектор из-за стенки — из спальни, видимо.

Тут, собственно, всего-то две комнаты и было: что-то вроде прихожей и вторая, выполняющая функции всего остального. Ну, кухонька ещё.

— Это ты с чего взял? — огрызнулась Кира.

Жалко ей стало несчастную Ярде почти до соплей: и сама-то тощенькая и не слишком симпатичная. И дом чистенький, но бедненький. И даже любовника нет. Хотя, конечно, у Рейсон тоже никакого любовника не водилось, но всё-таки.

— А ты такое на свидание наденешь? — поинтересовался нарисовавшийся в дверном проёме Тейлор.

Между прочим, инквизитор не просто так появился, а с умыслом, демонстрируя адвокату «такое»: простенькие полотняные панталончики, не украшенные даже кусочком кружев.

— Ты в её белье рылся?! — едва воздухом не подавилась адвокат.

— Так наденешь или поинтереснее что предпочтёшь? — пожал плечами рыжий. — Вот и я говорю: живёт одна, ухажёров нет.

— Может, она просто скромная?

— Скромная ведьма, — согласно покивал инспектор, швырнув бельишко на кровать, и без всякого зазрения совести полез в секретер.

— Ну и что? Я вот, может, тоже!..

— Что? — заинтересовался Тейлор, выныривая из-за дверцы, которую ему плечом подпирать приходилось — расшатанные петли её не держали.

— Ничего, — буркнула Кира. В самом деле, не обсуждать же с ним свои бельевые предпочтения! — Пойдём отсюда. Чего ты тут найти надеешься?

— Точно-точно, — протянул рыжий, эдак странно прищурившись, — розовые бантики.

— Какие ещё бантики! Я просто…

Вопрос про бантики и «просто» остался открытым. Потому что на крыльце гулко затопало, заскрипело натужно. Ведьма как стояла, так и замерла с приоткрытым ртом. Сердце, в панике о рёбра ударившись, ухнуло куда-то вниз — адвокату показалось, что в бездну. Осталось только мерзкое сосущее чувство пустоты. А вот инспектор, видимо, не особенно и испугался. Лишь нахмурившись, глядя куда-то поверх плеча Рейсон, аккуратно, чтобы не скрипнул, прикрыл секретер.

В замочной скважине скрежетнул ключ. На крыльце вроде бы выругались.

Вот тут-то Кира отмерла, и даже сердце вернулось, но почему-то заколотило в висках. Адвокат поистине тигриным прыжком нырнула в спальню, отпихнув плечом Тейлора, да ещё и умудрилась дверь бесшумно закрыть. Схватила с кровати панталоны и — откуда только силы взялись? — запихала рыжего в стенной шкаф. Утрамбовала локтём хрипнувшего инквизитора и даже створку прикрыла, оставив щёлочку — подглядывать. Правда, дышать моментально стало нечем: душно, так ещё нужно грудь с попой втягивать, чтобы наружу не вывалиться.

— А что мы тут делаем? — поинтересовался рыжий прямо Рейсон в ухо — ведьма едва не заорала от неожиданности, пришлось собственный рот панталонами зажать.

— Прячемся! — прошипела адвокат невнятно.

— Зачем? — невозмутимо, а, главное, не слишком стараясь голос понизить, спросил инспектор.

Кира подняла голову, глядя на рыжего, и стараясь взглядом пояснить всё, что о его умственных способностях думает. Правда, для этого шею пришлось вывернуть неудобно — в затылке немедленно заныло.

Оказалось: Тейлор стоял близко — гораздо ближе, чем думалось. Нет, ведьма его и лопатками вполне себе ощущала. Но одно дело, когда спиной чувствуешь и совсем другое повернуться, да едва носом чуть в губу не клюнуть. То есть и захочешь ближе, а некуда. И щека с резкой мужской скулой, тоненько и необременительно пахнущая чем-то горьковато-парфюмерным, тут. А чуть выше аккуратно подбритый висок — надо же, действительно рыжий, тонкие волоски светло-золотистые, к корням светлеющие. А ещё глаза, совсем чёрные. Ну и губы… Да, губы…

— Не выдумывай, — сказал инквизитор, перейдя-таки почти на шёпот.

— Чего не выдумывать? — то ли только хотела, то ли всё же смогла выдавить Кира.

— Ничего не выдумывай, — сказал строго.

И обнял. А, может, его рука на рейсоновской талии ещё раньше оказалась, как тут понять? Но притиснул к себе совсем уж сильно. Ладонь-то инспекторскую Кира чувствовала прекрасно — давила на поясницу, выгнуться заставляя. А вот его самого нет, слишком много между ними одежды очутилось. Ведьма зачем-то — с перепугу, наверное, — даже попыталась прикинуть, сколько там слоёв: её платье, мантия и его мантия, костюм ещё. И губы. Что там про губы было?

— Даже не думай! — почти зло потребовал инспектор, едва этими самыми губами её лица касаясь.

— Я не думаю, — негромко, но абсолютно честно пискнула адвокат.

А губы, будь они неладны…

В соседней комнате грохнуло, разлетелось со стеклянным звоном. Кто-то тоненько взвизгнул. Тейлор так глянул на дверцу шкафа, что ведьме даже дымок привиделся.

— Я спрашиваю, — отчеканил инспектор в полный голос, — зачем мы здесь прячемся? Я глава инквизиторской комиссии или хрен собачий?

— Понятия не имею, — пролепетала ведьма.

И моментально поняла, что рот открывать не стоило. Кто их, «расследователей», знает? Может, и вправду взглядом испепелять умеют? По крайней мере, сейчас адвокату в это поверить было совсем несложно.

Тейлор с таким энтузиазмом распахнул дверцу шкафа, что её перекосило. Рыжий, как куклу, выставил Киру наружу, вышел сам, едва не сорвав платьишко с вешалки.

— Пошли! — приказал, взяв Рейсон за руку — за запястье. Сильно стиснул, больно, наверняка синяк останется, — посмотрим, кто это в гости заявился.

Межкомнатной двери тоже не повезло. Дырку в ней, конечно, инспектор не пробил, но шарахнул знатно, домик аж содрогнулся испуганно.

***

Гость не впечатлял. Кира-то ожидала увидеть детинушку под два метра ростом, с пудовыми кулачищами и громовым голосом. То ли её собственный страх быть застуканной в чужом доме такую картинку нарисовал, то ли уж слишком шумел пришелец — истоки собственной фантазии ведьма так и не определила. Но реальность разочаровывала.

Инквизитор нежно придерживал за шиворот не пойми кого. Вроде не мальчик, но и мужчиной назвать язык не поворачивался. Усики реденькой щёточкой торчат, а на подбородке в ряд, как морковные хвосты на прореженной грядке, волосёнки светленькие пробиваются. А на носу здоровенный прыщ и глаза несчастные, как у бесхозного щенка. Да ещё на физиономии явственные следы совсем недавней встречи с чьими-то кулаками. Хотя, может, это косяки были.

А за шиворот Тейлор товарища держал, потому что при виде вывалившейся из спальни пары индивид дал такого стрекача, что в собственных ногах запутался и едва носом половички не собрал. Вот и схватил его инспектор: и поддерживая, и удерживая, и рассматривая. А, заодно, не давая в обморок упасть, хотя парнишка явно туда намылился, желтоватые глаза закатывать начал, бесцветными ресницами трепеща.

— Ты кто? — грозно вопросил рыжий таким тоном, что Рейсон едва сама за документами не полезла.

— Я никто, — грустно вздохнул пойманный и обмяк, перестав ногами перебирать.

— Первый раз такой ответ слышу, — признался Тейлор, аккуратно пристраивая несчастного на стул.

Специально или нет, но усадил он задержанного прямо в лужу, оставшуюся после безвременной гибели вазы с завядшими астрами, разбитой, видимо, этим самым, непонятным. Впрочем, человечек не протестовал. Ни воды под собой, ни осколков, ни цветов он будто и не заметил. Только вздохнул ещё тоскливее, зажав сложенные вместе ладони между коленями, сгорбившись.

— У вас тут заповедник сурикатов, что ли? — неизвестно у кого поинтересовался инквизитор.

— Кого? — подумав, уточнила Рейсон, решив, что вопрос ей предназначался.

— Грызунов таких, — пояснил рыжий, через плечо оглянувшись. Взгляд его съехал вниз и упёрся в район ведьминой груди. — Сусликов и тушканчиков.

Кира тоже глянула. И обнаружив, что до сих пор нежно прижимает злосчастные панталоны, спрятала руки за спину.

— Нет тут у нас никакого заповедника!

— А по-моему, есть, — как-то на редкость гадостно усмехнулся Тейлор. И отвернулся, слава богу! — Значит так, тушканчик, отвечаешь ясно, чётко и по делу здесь, а потом идёшь на все четыре стороны. Или отправляемся в инквизицию, и никуда ты не идёшь ещё лет так пять. Это ясно?

Человечек кивнул и вздохнул ещё тоскливее. Помолчали. На стене тихонько, будто даже стесняясь, отсчитывали секунды ходики.

— Ну? — первым не выдержал, понятное дело, инспектор.

Мужчина ещё разок вздохнул.

— Так ты спроси сначала, — поспешно встряла Кира. Очень уж ей не понравился багрянец, начавший стремительно расползаться по инквизиторскому лбу. — Вопроса-то ещё не задал.

— Вообще-то, задал, — Тейлор крякнул, выпрямился, переставая давить на скрючившегося «гостя» ростом вместе с авторитетом. — Ла-адно. Какое вы имеете отношение к госпоже Ярде и что вам понадобилось в её доме?

— Вещички я ей собрать хотел. Ну там, кофточку и эти… штучки, дамские, — прыщ на носу страдальца покраснел, зато всё остальное побелело от мучительного смущения. — Покушать сготовить собирался. Может, позволят передать. Как вы думаете, позволят?

Человечек исподлобья с надеждой посмотрел на Тейлора.

— Вы ей кто? — повторил инквизитор, тяжело играя желваками, словно гальку пережёвывая.

— Жених я её, — робко признался несчастный.

Назад Дальше