Едва трава захрустела под подошвами, и запах зависти растворился в свежем воздухе, боль ушла будто ее и не было. Но мне ли не знать, насколько коварной бывает моя судьба, особенно если ее взялась кроить Лусьена Трагго?!
— А почему я не могу сделать это позже? — донесся откуда-то сбоку тоненький голосок.
— Ты догнала всех, милая, — успокаивающе отвечала голосу Андара. — Теперь твой черед — биться бок о бок с остальными.
На боковой дорожке показались две фигуры. Впереди, без всякого сомнения, вышагивала Андара. Рядом с нею мелко семенила новенькая: аристократка, что соизволила пожаловать во дворец накануне вечером. Крошечная зеленая веточка, запутавшаяся в золотистых локонах, оттеняла ее фарфоровое совершенство. При дневном свете ибреса-или-гранна казалась еще более привлекательной и утонченной, несмотря на глубокие тени под глазами. Видно, всю ночь ее-бедолагу гоняли!
— Что-то не так, дитя? — участливо спросила меня Андара, когда мы поравнялись. Протянула руку и зацепила пухлыми пальцами краешек рукава.
— Небольшие проблемы, — отшутилась я. — Я вернусь. Гранна Хельга разрешила мне отлучиться.
— Ну, смотри, — Андара улыбнулась, а девушка за ее спиной скорчила недовольную гримасу. Новоявленной красотке явно не нравилось, что ее задерживают. — Ты должна внимательно смотреть за выступлением участниц: это пригодится в следующем испытании.
— Уверяю вас, я не пропущу ничего важного для меня, — я тоже постаралась улыбнуться.
Приятная прохлада опустилась на плечи, едва я перешагнула порог дворца. Стражники, дежурящие у входа, лишь проводили меня недоумевающими взглядами. После злоключений в Тан-Комино не было ничего приятнее, чем наблюдать за их беспомощностью. Стражники не имели права вмешиваться в ход отбора: их обязывали следить лишь за нашими визиоллами.
На этот раз визиолла потащила меня в дальний коридор. Провела огромным и длинным залом с большим экраном на стене и роем кресел с другого края. Прогнав еще парой извитых ходов, неразумная спутница вывела к массивной двери с изображением мужчины и женщины. «Общественная уборная королевского дворца» — гласила надпись над аркой.
Визиолла, послушно покружившись над головой, прилипла к стене точно под дощечкой и натянула капсулу.
— Что нам терять? — прошептала я сама себе и толкнула дверь. — Даже общественные уборные здесь куда роскошнее, чем весь мой дом.
— Вы пра-а-авы! — ответил изнутри дурашливый визгливый голос. — И даже мои наряды роскошнее, чем ваши, что из лучшей лавки Тан-Комино!
Изумление едва не сбило меня с ног. У одного из умывальников пританцовывал Алексис, полоща руки в чистой воде. На его губах сияла неизменная натянутая улыбка. Бубенцы, свешиваясь с шапки, мелодично звенели и переливались медным блеском.
— Говорил я им, что яйца в этом месяце лучше не закупать на фермах Фелиборской долины, — деловито заметил он. — Карантин там намечается. Так нет: разве ж шута кто послушает? Этим экономкам лишь бы побыстрее да подешевле! Вот, и я пострадал, и вы… Девочки, если что, направо!
Он вытащил руку из раковины и взмахнул ею, разбрызгивая по зеркалам искрящиеся капельки влаги. Ладонь его была узкой и тонкой, пальцы — сухими и длинными, будто у женщины. Видно, на скрипке или на флейте играть горазд.
— Мне кажется, это не яйца, — специально поделилась я опасениями, надеясь, что шут тут же разнесет новость по всему дворцу. — Похоже, гранна Трагго отыграться решила.
— Гранна Трагго? — Алексис вытаращил бесцветные глаза. — Гранна?! Трагго?! Что ж, вполне ожидаемо. Если не можешь выделиться особым талантом — хами. Не срабатывает — бей кулаком. Это в духе гпубоконеуважаемой гранны.
— Согласна, — буркнула я.
— Но хамить — не ваш путь, — заметил шут, выключая воду. — Вы столь же талантливы, ибреса, как ваша покойная мать. Не уподобляйтесь Трагго. И мне не уподобляйтесь. Хотя бы наедине я могу сказать это вам.
— Причем тут мама? — от неожиданности я сделала несколько широких шагов вглубь помещения и налетела на подоконник.
— Я знавал ее, — с горечью в голосе проговорил Алексис. — Прекрасная была женщина. Красивая, будто солнце, и скромная, словно лесная фиалка, что прячется под листьями. Стреляла лучше всех королевских стражников вместе взятых. А уж как улыбалась… Недаром сам король Рихар был влюблен в нее до беспамятства.
Я задохнулась от изумления. Хрупкая фигурка шута в разноцветных квадратах костюма раздвоилась и поплыла перед глазами. Зажмурилась, возвращая зрению четкость. Алексис смотрел на меня, не мигая, и его лицо, впервые за все время, было серьезным и строгим.
— Король был влюблен в маму? — пробормотала я сухими губами.
— Еще как, — Алексис легко улыбнулся, но без издевки. — Всех своих тайных наложниц из дворца повыгонял. К королеве не подходил. С сыном новорожденным не нянчился. В каждом жесте его, в каждом слове искрилось посвящение вашей маме. Даже придворные замечали, как они друг на друга смотрели.
— Не может быть, — отрезала я. — Мама никогда об этом не рассказывала!
— Есть вещи, о которых стоит молчать, — Алексис посмотрел на меня искоса и медленно направился к двери. — И я надеюсь, что сказанное мной останется между нами. Я просто вспомнил, как светились ее глаза, и решил поделиться с вами. Признаться, в вашу мать было тяжело не влюбиться, и меня она тоже очаровала. Сердце б ей подарил, кабы не сильнейший и достойнейший соперник.
— Мне тяжело поверить вам. — Я попыталась взять себя в руки. Пальцы мелко дрожали, губы — тоже, а голова все еще шла кругом. Воздух вокруг будто улетучился, оставив мне звенящую удушливую пустоту. — И, конечно, я не буду распространять сведения, коим нет подтверждения.
— Опровержения тоже нет, — мягко и доброжелательно сказал Алексис и опустил глаза. Помолчал, шаркая носком смешной туфли по мрамору, а потом тихо добавил: — У вас истинно королевская гордость, ибреса Крэтчен. И истинно королевский разрез глаз.
— Что?! — проронила я. — Что вы сказали?!
Звук с сипом вышел из горла, упал бисеринками на мрамор и раскатился по углам. И, едва гулкое эхо стихло, тишину разорвал хлопок двери. Алексис вышел — совершенно неприметно, так, будто секундами ранее не доверял мне страшные откровения — оставив меня в гордом и пугающем одиночестве, наедине с сонмом мыслей и страхов.
Глава 37
Возвращалась в смятении. В голове роились мысли, кроя реальность по новому лекалу. Что, если все действительно не так, как я привыкла думать? Что, если человек, который поднимал меня на ноги и исполнял все капризы, на самом деле не отец мне вовсе, а чужой мужчина?
Глупости. Мама всегда подчеркивала, что я очень похожа на отца. Алексис что-то напутал… Да даже если он сказал правду, и моя мать действительно побывала на ложе короля, не факт, что она забеременела от него…
Я поддела носком туфли пучок травы. Голова отчаянно закружилось, и на миг показалось, что мое настоящее куда-то уползает. Словно один лишь запах шиповника остался вокруг: приторный и тошнотворный. Вместе с головокружением пришла новая мысль: что, если мама намеренно подчеркивала наше с отцом сходство? Чтобы он ничего не заподозрил и считал меня своей дочерью?!
Я вскинула голову и покачнулась, возвращая себе равновесие. Надо прогнать из головы дурные мысли. Это лишь догадки, причем глупые и ничем не подтвержденные. Король наверняка пресек бы мое участие в отборе, если бы имел хоть малейшие подозрения на мой счет.
Новая мысль пришла следом, даже не спрашивая. Неожиданно вспомнилось мое вчерашнее послание «Воронам». Кажется, король мертв…
Но Рэнимор говорил о короле так, словно он жив.
А может, принц просто вынужден скрывать его смерть, чтобы обезопасить дворец?!
Мыслей было много. Одна противоречила другой. Домыслы выстраивались жуткими ломанными логическими цепочками, не доказывая, но и не опровергая слова Алексиса. От этого пухла и болела голова, а небо над головой трещало по швам и рассыпалось, как старая штукатурка. О, Филлагория! И почему моя мама умерла? Уж мне бы она сказала правду.
Страхи и предположения толкались в голове, как крысы, убегающие с тонущего корабля, и я все больше терялась. В них. В самой себе. В незнакомой жизни, будто бы снятой с чужого плеча, что раз за разом устраивала мне испытания и строила препятствия. Лишь один вопрос пульсировал в голове, устремляясь по сосудам с током крови: зачем?..
Стоп. Я отогнала дурные мысли, как надоедливых мух, и поглубже вдохнула. Почему это вообще меня волнует? На престол я не претендую, на Рэнимора — и подавно, и вообще жажду провалиться. Какая разница, кто меня заделал? Главное, что я люблю своего отца, ценю то, чем он пожертвовал ради меня, и всегда буду для него любимой дочкой. А с остальным мы как-нибудь справимся.
Немного успокоившись, я вклинилась в толпу и взяла Бруну под руку. На лужайке Мира Лим пыталась справиться с фантомом с помощью одного парного кинжала. Длинные черные волосы развевались за ее спиной, как плащ. Била она крайне неумело, а двигалась так, словно туфли ей не по размеру подобрали. Пожалуй, на ее фоне я еще неплохо смотрелась.
— Ну что, Лира, — вклинилась между нами Лусьена, — уладила свои женские дела?
— Ты еще пожалеешь, что на меня так подло напала, — шепнула я озлобленно.
— Пф-ф, — фыркнула Лусьена. — Далась ты мне. Ты теперь во всех своих неудачах меня обвинять будешь? Учти: в том, что ты родилась некрасивой и мужеподобной я не виновата.
— Как удобно голову в песок прятать, — я покосилась на обидчицу. — Сначала шут, потом я. Это не просто подло, но и против правил!
— Да помню я правила, что ты мне указываешь? — разозлилась Лусьена. — Какая мне выгода против тебя идти? Тех, кто слабее, не трогают. Особенно когда политика отбора запрещает нападать друг на друга без особых указаний.
— Кто слабее, мы посмотрим после испытания, — заметила я.
— Ну, если у тебя глаза такие косые, что ты очевидного не замечаешь… — высказалась Лусьена и сморщилась, будто яблоко перемороженное. — Или… О, да ты слабовидящая! Точно: иначе с чего бы тебе так позорно мазать? Прости…
— Ибреса Брунгильда Чоп! — выкрикнули впереди, когда Мира со сто тринадцатой попытки отправила-таки фантома в иное измерение.
— Я пойду, — Бруна нехотя освободила руку. — Только не подеритесь тут без меня.
— Будь спокойна, — заверила я подругу. — Хотелось мне руки марать.
Бруна, к моему удивлению, выбрала топор. Тот самый, двуручный, что одним своим видом наводил трепет и священный ужас. Поставила его на рукоять, и оказалось, что он длиннее ее тела, разве что, не вполовину. Я аж губы закусила от волнения. И как она справится с этим металлическим чудищем, лезвие которого призывно блестит, готовое убивать?
Навстречу фантому Бруна мчалась, забавно переваливаясь с ноги на ногу. Приблизившись к воображаемому врагу, выставила топор, наклонилась и закружилась, будто волчок. Фантом треснул пополам и рассыпался в пепел при первом же ударе! Овации сотрясли воздух и взорвали небо. Даже Рэнимора ее выступление восхитило настолько, что он оторвался от Шанти, которая все еще терлась рядом и всячески старалась привлечь его внимание, вышел вперед, поклонился Бруне в самую землю и поцеловал ее ладонь. Нужно было видеть, как при этом перекосило Шанти!
— М-да, — прокомментировала Лусьена холодно. — Ей все равно не выиграть.
— Шанти? — спросила я.
Лусьена посмотрела на меня, будто на умалишенную.
Бруна вернулась довольной и счастливой. И что-то подсказывало мне, что радовалась она отнюдь не своей удаче, а вниманию Рэнимора.
— Кто научил тебя так обращаться с топором? — с удивлением спросила я. — Я думала, Филлагория этого не одобряет.
— Филлагория не одобряет лень. Поэтому родители следили, чтобы мы хорошо учились и не позорили род, — Бруна улыбнулась. — Сбегать с уроков запрещалось, даже если это было занятие по владению оружием.
Бруна улыбалась так искренне и открыто, что мне захотелось довериться ей. Рассказать о сомнениях, что переполняют меня и не дают спокойно жить. Спросить совета, что делать дальше и как поступить… Но я помнила обещание, что дала шуту, и отчего-то боялась его нарушить.
Так блестяще, как Бруна и Лусьена, не выступал никто. Однако, рыжая аристократка, появление которой не все восприняли с радостью, показала куда более уверенное, чем я, владение луком. Вернее, я-то была лучше, если не принимать в расчет козни Лусьены: оттого и обидно стало. Идиотский случай все перевернул!
Последней вызвали Шанти, как отстающую. Даже Роттильда, которой несправедливо натянули баллы, оказалась в общем зачете перед ней. Платинововолосая фаворитка Рэнимора сжала трясущиеся ладошки, закусила дрожащие губы и попросила у оружейника нефритовый жезл. Сразу сделалось не по себе: такой вид оружия просили только сильные маги. Шанти на сильную не тянула. Совсем.
Галианта на другом краю лужайки взмахнула руками, и пространство выплюнуло сонм черных сгустков. Как и прежде, они склеились в огромную кляксу. Секунда за секундой фантом обретал человеческие очертания. Раскачался на траве и двинулся на Шанти, как медведь на охотника. И отчего-то мне хотелось, чтобы он сомкнул свои призрачные лапы на ее горле.
Шанти замерла, распахнув огромные глазищи, будто испуганный заяц. Какое-то время она стояла, подгибая трясущиеся руки, и просто смотрела на приближающегося врага. Между тем, фантом и не думал внимать ее тревоге и сомнениям: грузно и вальяжно он полз по лужайке, оставляя за собой вуаль сизого дыма.
Шанти опомнилась лишь когда воображаемый враг приблизился на расстояние десятка метров. Вышла вперед на робкий шаг, ловко присела и, прошептав заклинание, вонзила в землю жезл.
Зеленоватые молнии пронзили воздух вокруг Шанти, наполняя его запахом свежести и морской соли. И, словно по команде, от жезла к фантому по земле побежала глубокая трещина. Газон рвался на два огромных лоскута черным прогалом. Зазмеившись под ногами фантома, трещина заставила его споткнуться и завалиться на бок. Рой черных искр взметнулся в воздух, и густая клякса обрела прозрачность.
Но на этом Шанти не остановилась. Вытащив из земли жезл, она взмахнула нефритовой насадкой, просыпая на траву темные искры. Земля под нашими ногами задрожала, а воздух стал плотным от нарастающего гула.
— Смотрите! — визгливо прокричал кто-то в толпе.
Поглазеть действительно было на что. Из земляного разлома к фантому тянулись человеческие руки. Бледные, полусгнившие, некоторые — ссохшиеся до косточек. Мертвые пальцы тянули фантом под землю, рвали его на клочки, протыкали насквозь, превращая в сизый пепел. И лишь когда от врага не осталось ничего, кроме пары черных искр, трещина схлопнулась, отделяя мир мертвых от обители живых
Глава 38
— Я не могу это есть! — восклицала Бруна за обедом, отодвигая от себя тарелку. — Пресно слишком. И где мясо? Мы ведь столько сил потратили на испытании!
— Я понимаю твое разочарование, — кивнула я, с горестью глядя в свою посудину, — но, кажется, на этот раз альтернативы нет.
Обед начался не так, как обычно. Когда мы пришли в зал, столы еще не накрыли: лишь мягкие кукурузные булки с хрустящей корочкой золотились на блюдах, да пряные соусы блестели в фарфоровых соусницах. Лусьена в сердцах обвинила нерасторопных кухарок, но не тут-то было! Оказалось, все задумали специально. Начинались кулинарные испытания, и теперь план обеда и ужина был строго расписан. Лишь когда Рэнимор вальяжно разместился во главе стола, лишь когда потухли горящие взоры участниц, устремленные на него, помощницы кухарки начали выносить блюда, разложенные по порционным тарелкам. К тому моменту я готова была душу продать низшим за суп! Неважно, каким бы он был — да хоть жиблым пюре из картофеля и зеленоцветочницы — я съела бы все до последней капли! Но разочарование нагрянуло столь же быстро, как убежал аппетит. Вместо дымящегося густого супа с пряным ароматом и золотистыми капельками жира нам приволокли непонятные овощные палочки. Запеченные морковь, сладкий перец, батат и кабачки, порезанные брусочками и чуть присыпанные непонятными травами. И все! Хотя нет: на краешке каждой тарелки лежала карточка со стирающимся верхнем слоем. Должно быть, чтобы мы смогли поставить оценку конкурсантке.