Воронье сердце. Отбор по принуждению - Бородина Мария 23 стр.


— А вот и первые претендентки, — прокричало эхо из глубины зала, и навстречу нам вышла, почти паря по воздуху, пафосная дама. Ее пышное тело обтягивало черное бархатное платье в пол, а на голове красовался высокий тюрбан. Из-под его кружевной оторочки выглядывали огненно-рыжие локоны. — Меня зовут Агата. Я дворцовый концертмейстер, и я помогу вам разобраться с вашими предпочтениями.

— A мы вот… — пробормотала было Альви, но тут же затихла, остолбенев.

Агата щелкнула пальцами, и под потолком загорелись белыми вибрирующими точками маглюмы. Надо сказать, что при свете она казалась куда более пафосной. Разлет редеющих бровей подчеркивали толстые линии сурьмы, губы оконтуривали жирные мазки алого карандаша, а сморщенные руки укрывали кружевные перчатки.

— Начнем, — произнесла Агата и ухмыльнулась: почти зловеще. — Пожалуй.

Глава 47

Ох, зря я за Альви в вокальный зал потащилась! Знала бы, что нас ждет — отказалась бы от испытания сразу. Потому что два часа напролет Агата нудным и смешным голосом втирала нам базовую теорию вокала. Альви, в отличие от меня, что-то понимала, и даже называла свой голос красивым словом «сопрано». Но это, впрочем, оказалось не самым страшным.

К середине занятия в зал приперлись Ровена, Генриэтта и Лусьена. Их перехватили другие концертмейстеры. Впрочем, Лусьена сразу заявила, что слушать всякую ерунду она не собирается: и без того все знает. Уединившись с пианисткой в дальнем углу зала, она, зычно пританцовывая, принялась распевать песню Хельги Кузов «Много четвертин».

— Итак, ибресы, — Агата, наконец, прервала нудную речь и сложила руки перед собой. — Давайте определяться, что мы будем исполнять.

— Я уже, — пропищала Альви и, подобравшись к Агате, что-то прошептала ей на ухо. Меня передернуло то ли от столь интимного жеста, то ли от недоверия. Хотя, возражать я не стала: право Альви — не доверять мне. Мы все здесь соперницы.

— Отличный выбор! — Агата поправила тюрбан, и ее рыжие локоны зазолотились в солнечном свете. И тут же перевела взгляд на меня: — А вы?

— Не знаю, — призналась я честно.

— Это как не знаете? — изумилась Агата. — А сюда тогда зачем пришли?

— Именно из-за того, что не знаю, как себя проявить.

Я старалась говорить тихо, но заметила, что Лусьена едко вытаращилась на меня из своего дальнего угла, ловя каждое мое слово. Небось, именитым отцом научена каждую нелепую оговорку против оппонента использовать!

— Ну, — Агата растерянно выдохнула, — не печальтесь! Давайте попробуем! Какая музыка вам нравится?

— Ансамбли «Синий лишайник», — начала я перечислять. Челюсть Агаты верным курсом падала все ниже с каждым моим словом. — «Квадрант жидкости», «Правитель и Лицедей», «Тан-Комино»…

— Богиня Филлагория, не продолжайте! — Агата закатила глаза и подобрала челюсть.

— Вы же девушка, прекрасная и нежная девушка! Негоже вам такие грязные кабацкие песни слушать! А на королевском приеме распевать их — и подавно дело негожее!

— Да почему негожее-то, если эти песни нравятся мне? Они — отражение моего внутреннего мира, а не у всех он соткан из розовой паутинки.

— Есть вещи, которые порицаются высшим обществом, и мы должны это учитывать,

— проговорила Агата, откидывая крышку рояля. — Чем не по душе тебе Лабуда, например?

— Кожаными трусами и бронелифчиком, — буркнула я.

— Есть же множество достойных современных певиц! Гранна Гугу, HrNat… ну или Зефирочка, в конце концов, если вы любите контркультуру.

«Посвяти мне песню, Лира, — зазвенел в голове сладкий, как гитарное соло, голос Рэнимора. Теплота заструилась по телу, поднимая мурашки. И даже почудилось, что во тьме блеснули его голубые глаза. — Не забудь»

— Зефи-ирочка? — протянула я. — А это интересное предложение. «Кабы золотник давали мне каждый раз, когда приходишь ты мне на ум, я бы побиралась у карет, я бы стала самой стройной с голоду».

— Нет! — Агата тут же замахала руками. — Зефирочку не надо!

— Почему не надо? Вы сами только что предложили!

— Тембр не тот, — отрезала Агата бескомпромиссно.

«Посвяти мне песню», — повторил голос Рэнимора уже насмешливо. И затих, как весенний порыв ветра, спрятавшийся в кронах.

— Хорошо, — я напрягла память, отвечая то ли Рэму, то ли Агате. Ничего хорошего в голову не лезло. — Вы знаете репертуар ансамбля «Убить моего благоверного»?

Альви захихикала в ладонь. Не знает — сразу видно. По округлившимся глазам Агаты я поняла, что для нее это также нечто из области неизведанного.

— Выберите что-то более популярное, — отрезала Агата.

— Я настаиваю, — возмутилась я. — Мы уже много раз не смогли прийти к компромиссу.

Лицо Агаты медленно налилось багрянцем. На лбу проступили блестящие капли пота. Не нужно было обладать семью пядями во лбу, чтобы понять: я не нравлюсь ей. И хорошо, если только по причине того, что наши музыкальные вкусы разошлись.

— «Убить моего благоверного»! — прокудахтала она на весь зал. — Ишь, ты! Как только не назовутся!

— Я знаю этот ансамбль, — отозвалась концертмейстер, что занималась с Ровеной и Генриэттой.

— И «Покорного слугу» знаете? — я тут же воспряла духом.

— Подберем, — заверила меня женщина и широко улыбнулась.

Глава 48

Не знаю, откуда у меня возник талант к вокалу. Может быть, я родилась с задатками, а может посланники Филлагории принесли мне его на белых крыльях, но пела я, забывая обо всем. О том, что потеряна между двух огней и не могу ступить ни шага, о безрадостной перспективе заключения под стражу, об улыбке Олафа и его словах, которые когда-то казались бриллиантами на дне черного колодца Вселенной… Филлагория, да я даже имя свое забыла! Лишь поцелуй Рэнимора все еще горел на губах и распускался пламенной розой с каждым словом, с каждым выдохом.

Пусть слово — ложь, но ты поймешь:

Он научил меня врать безгрешно.

И станет твердь седым песком

Когда меня ты коснешься нежно. [1]

— Довольно неплохо, — со снисхождением прокомментировала вторая концертмейстер, снимая очки. Звали ее Анна, и на проверку она оказалась куда приятнее Агаты с ее безбрежным пафосом. — Но ты слишком зажата. Отпусти себя. Представляй, что тут, — она легонько коснулась моего солнечного сплетения, — распускается цветок.

— Мне воспринимать это, как комплимент, — не сообразила я, — или как намек, что мне лучше не соваться в эту стезю?

Анна добродушно рассмеялась, и по ее щекам побежали мелкие морщинки:

— Одного дня очень мало, чтобы сделать из неограненного камня драгоценное украшение. Ты понимаешь это, девочка моя. При всем при том, я считаю, что ты не станешь худшей на выступлении. Ты умеешь вкладывать в песню смысл. Она идет у тебя от сердца.

Я бросила взгляд в добрые голубые глаза Анны. «Ничего не бойся!» — отражалось в их льдистой глубине. Знала бы она, что если я завалю выступление, станет только лучше. Для меня и для остальных. Но вот проблема: в то же время меня разрывало страстное желание посвятить Рэнимору песню. Иррациональное, необдуманное и немного сумасшедшее. Странное и сладкое помешательство не терпело противоречий, не заглушалось шальными мыслями, не вытеснялось утекающими секундами… И пугало оно, пожалуй, посильнее предстоящего испытания.

— Я справлюсь, — проговорила я в конце концов. И, что странно, на этот раз я верила себе.

На обед я благополучно опоздала: желание еще раз опробовать возможности своего голоса перевесило здравый смысл. Лишь когда Анна вытолкала меня из зала почти взашей, будто бродячую собаку, что забрела в лавку погреться среди зимы, до меня дошло, что грядут проблемы.

Впрочем, у страха глаза велики: ничего интересного я не пропустила. Разве что, место мне досталось отвратительное: между Шанти и Роттильдой. От одной воняло, будто от мусороприемника, а от присутствия второй просто было мерзко. До тошноты и противных мурашек под коленками. Шанти натягивала во мне какие- то невидимые нити, даже будучи за пределами видимости. И от этого внутри тлело едкое, разрушающее, кислотное пламя.

Рэнимор теперь оказался в опасной близости: их с Шанти, кажется, даже тяговая повозка растащить не могла! И, если честно, мне слабо верилось в историю про подругу детства. Но на всякий случай я дала себе обещание не есть слишком быстро и не чавкать.

На первое подали весьма странный сулешник в больших круглых мисках. Смотрелось-то варево весьма аппетитно и внешне даже напоминало Фергазийский томатный суп. Но ровно до тех пор, пока мне не пришла в голову безумная идея ковырнуть в нем ложкой. Помимо томатов, в густой и разваренной алой жиже плавали тощие мойвины, цельные дольки чеснока и треугольные кусочки глибби [2]! Будто кухарка схватила дворцовую мусорницу и вывалила ее содержимое в кастрюлю! Страшную иллюзию рушила, разве что, оценочная карточка под каждым из блюд.

— Даже пробовать не буду, — высказалась я.

Бруна на другом конце стола подняла два пальца, одобряя мой жест доброй воли.

Роттильда, задумавшись, поднесла ложку ко рту и отхлебнула кровавой жидкости. Тут же раскраснелась и напрягла лицо, дабы не сморщиться. Шанти же во всю стучала ложкой о миску, поедая жуткое зелье. А я глядела в свою тарелку, где капельки жира танцевали на алой гуще, и думала о том, что кто-то, видимо, хочет вылететь с отбора сильнее, чем я. А еще о том, какой же эффект хотела вложить в это зелье его автор: ветрогонный или слабительный. На Рэнимора, старательно пытающегося покончить с жутким кулинарным шедевром, я и смотреть боялась. To ли из-за Шанти, что с презренной ревностью перехватывала каждый мой взгляд, то ли из-за нашего поцелуя накануне.

Когда кухонные работницы унесли суповые тарелки, большая часть из которых осталась непочатой, стало еще веселее. Потому что на белоснежной скатерти появились широкие и плоские блюда, на которых возлежало нечто, покрытое запеченной сырной корочкой. Из золотисто-белесого нечта, чуть пахнущего белорыбусом и овечьим сыром, выглядывали пышные головки зеленоцветочницы.

О, Филлагория! Неужто это тошнотное зелье, что я старательно выдумывала специально для принца?!

Вместо аппетита к горлу подкатил страх, и я точно знала: не смогу и кусочка проглотить. Руки предательски затряслись, и зубья вилки принялись отстукивать бешеный ритм по краю тарелки. Должно быть, Фелисия решила поиздеваться над нами, выбрав для обеда два самых мусорных рецепта! Точно! Не зря же нам выходной день сегодня выделили…

Вилки застучали о фарфор, и страх пророс глубже. Сердце рухнуло в живот и перестало биться. Захотелось провалиться на месте. Или раствориться в горячем воздухе, пропахшим овечьим сыром.

— Это блюдо — приятное открытие, — раздался справа голос Роттильды. — Экономно, но при этом почти по правилам здорового питания. Дип из овечьего сыра заслуживает отдельного внимания.

— Суховато, — заметила Бруна. — Но есть можно.

Стараясь не поднимать глаза, я повернулась к Рэнимору и убедилась, что зельевар из меня так себе. И аптекарь — тоже. Ибо мое зелье не оказалось ни тошнотным, ни рвотным, а напротив: возбудило у него аппетит. Шанта, к моему удивлению, тоже опустошила свою тарелку. Оставалось лишь удивляться: как только в ее тощем теле помещается так много еды?

— Очень интересное сочетание, — отметила она своим дрожащим и печальным голосом. — Никогда ничего подобного не ела.

Коварные Низшие! Да они издеваются, что ли?

Пытаясь раскусить странный Вселенский замысел, я неловко отделила вилкой небольшой кусочек запеканки и отправила его в рот. И, справедливости ради, отметила, что на твердую четверочку блюдо-таки тянет. Верно сказала Бруна: суховато, но есть можно.

Возвращая девушкам с кухни наполовину опустошенную тарелку, я краем глаза заметила, как Шанти стирает защитный слой на карточке напротив наивысшего балла.

— Итак, — объявила Хельга, когда все тарелки собрали, — время объявить имена наших кулинаров! Автор рецепта томатного супа — ибреса Ровена Гри!

Я подперла подбородок ладонью, чтобы голова не упала на стол. А эта девочка умеет быть экстравагантной не только в одежде! Но, кажется, на троне ей не бывать.

— А автор запеканки из белорыбуса и зеленоцветочницы — ибреса Лира Крэтчен! — добавила Хельга и посмотрела на меня почти с гордостью.

Шанти бросила на меня косой взгляд, подобный лезвию. А мне даже приятно стало. Сколько раз она мои нервы крутила: теперь моя очередь.

После обеда, незаметно зажав в кулаке корочку золотистого кукурузного хлеба, я вышла в сад. Солнце почти вошло в зенит, очертив на земле густые фиолетовые тени. Эстер должна была прилететь с минуты на минуту. Я тосковала по ней, словно по родной сестре.

— Эстер! — закричала я в дрожащие яблоневые кроны. — Морда ты нерасторопная! А ну, лети сюда!

И листья зашелестели под взмахами мощных крыл. Сухие веточки затрещали и, обломившись, полетели в траву. Моя Эстер всегда была рядом. Трава зашелестела, и ворона, сложив крылья, опустилась на землю.

— У меня кое-что есть для тебя, — проговорила я, раскрашивая золотистую корочку на землю. — Лакомство из королевского дворца. Держу пари, ты такого никогда…

Слова оборвались, перейдя в шепот, и страх резанул грудь, как отточенное лезвие. Вальяжно переваливаясь, Эстер побежала мне навстречу. В ее клюве белел крохотный кусочек бумаги…

1 — Фрагмент лирического перевода песни «The humble servant» группы «The murder of my sweet». Автор перевода — Мария Бородина.

2- Глибби — сладкий десертный фрукт, по вкусу напоминающий ананас. Имеет вид цилиндра, покрытого твердыми чешуйками. Мякоть глибби розово-алого цвета и практически не содержит косточек.

Глава 49

Эстер довольно неслась по траве, будто ребенок, что увидел мать после долгой разлуки, и крошечное белое пятнышко оттеняло черный бархат ее клюва. Я попятилась в попытке оттянуть неизбежную встречу и нервно сглотнула. Ясно же дала Олафу понять, что не намерена продолжать играть в его опасные игры, но он не услышал. И не унялся… Одной Филлагории известно, что за угроза таится в мелких строчках букв на крошечной полоске бумаги.

Я задрала голову. Белый глаз визиоллы парил точно над моей головой, фиксируя каждое движение. Эстер тупила, впрочем, как и всегда. Ее вороний мозг просто не мог оценить всех масштабов опасности.

— Сюда, Эстер, — моментально среагировала я, ныряя под шапку крон. Зависнув на миг в раздумье, визиолла метнулась следом и затерялась в листьях. Жалкой пары секунд оказалось достаточно, чтобы позволить Эстер выронить записку мне под ноги и втоптать белый листочек бумаги в рыхлую землю. Читать, что там затеял Олаф, я не собиралась. Я больше не буду марионеткой, что бездумно танцует на его нитях.

Влажный от росы чернозем проминался хорошо. Почва быстро вобрала в себя листочек и замаскировала его чернотой. Незаметно закрыв место преступления примятыми травинками, я задержала дыхание. Казалось, даже оно может меня выдать… Необузданный страх переворачивал все внутри. Я могла лишь предполагать, что задумал Олаф, но точно знала: это как-то связано со мной. С Рэнимором. С внеплановым отбором невест. Со словами шута. И, возможно, с двадцать первой, что проникла на отбор, обхитрив всех и вся, вопреки законам Филлагории. Обнаружь я ее среди участниц — могла бы поискать ответы. Но где гарантия, что она не вылетела на первом этапе, ведь испытание эссенцией чистого разума не оставляет компромиссов.

Эстер с аппетитом склевывала крошки с земли. А я пыталась унять рой грозных мыслей, крутящийся в голове. Тучи сгустились надо мной. Только как остановить катастрофу, если не знаешь, куда ушло солнце?

— Грустная ты сегодня, — кто-то положил мне руку на плечо, заставив подскочить от испуга. — Хотя, я б после такого обеда тоже… Извини уж.

Повернулась и встретила сияющий взгляд Бруны. И страх сковал плечи еще сильнее. В панике бросила взгляд в траву: туда, где несколько примятых стебельков скрывали вымазанную в грязи записку. Вроде бы, незаметно…

Назад Дальше