Обрученная с вороном 1 - Слави Екатерина 14 стр.


— Похоже, я ошибся.

Тан с интересом хмыкнул.

— А мне кажется, ошибся в прошлую нашу встречу я. Когда оставил тебе жизнь. Полагаю, мне следует исправить свою ошибку прямо сейчас.

— Не надо, — несчастным голосом попросил Рил и добавил философски: — Не каждая ошибка стоит того, чтобы ее исправлять, право слово.

Тан одарил его недоброжелательным прищуром.

— Мне показалось, или ты преследуешь госпожу?

Рил, по-прежнему стараясь избегать взгляда Тана, состроил страдальческую гримасу, но внезапно словно передумал — выражение его лица резко изменилось. Глянув прямо в глаза Тану, с насмешкой заявил:

— Так ведь кто-то же должен присматривать за такой красавицей, пока ты прохлаждаешься то в кроватке, то на ветке.

Равена успела заметить, как в гневе заострились черты Тана, когда в следующий миг он схватил копье за древко и резко выдернул его из земли. Движение было настолько молниеносным, что Равена от неожиданности вздрогнула, а Рил громко икнул.

Копье в руке Тана пугало, и Равена, не успев подумать, взяла Тана за локоть.

— Тан, ты ошибся, он меня не преследует! Это просто… случайно… случайная встреча, да!

Тан обернулся, несколько мгновений изучал ее испуганное лицо, потом его черты разгладились. Он хмыкнул, словно был недоволен, что она заступается за наглеца. Выдохнул и обернулся к Рилу… которого уже не было.

Вот он только что стоял здесь — и вот вместо него лишь пустое место.

— Сбежал, — констатировал Тан и огляделся.

Равена последовала его примеру. Ветви деревьев шатались от ветра, поэтому понять, в каком направлении удрал Рил, было затруднительно. Хотя, не исключено, что прямо сейчас он прятался за широким стволом одного из ближайших деревьев, подумала Равена, но озвучивать свою мысль не стала.

— Ловкий малый, однако, — заметил Тан, скользя вдоль деревьев пристальным взглядом.

Потом посмотрел на Равену. Встретившись с ним взглядом, Равена вдруг осознала, что до сих пор держит его за локоть. Отпрянув, она отвела глаза. И почему наедине с Таном она внезапно стала чувствовать смущение?

— Я просил вас не гулять в одиночку, — произнес Тан.

— Но… ты ведь… вчера… — путано попыталась объяснить Равена.

— Благодаря вам со мной все хорошо, — правильно понял ее неуклюжие попытки Тан. — И я могу сопровождать вас. Вы отправлялись к озеру?

— Да.

— Тогда пойдемте.

Какое-то время они шли молча. Равена заговорила первая.

— По пути сюда я видела Ули под стражей.

Тан кивнул.

— Вчера допросили служанку, которая подавала вам Гираль, — сказал он. — С ее слов, это Ули велела подать вам не такую чашу, как остальным господам на пиру. После этого Ули заключили под стражу и допрашивали.

— И… что она сказала?

Равена затаила дыхание.

— Ули клянется, что не отдавала указания насчет чаши, — сказал Тан. — И отрицает, что пыталась вас отравить.

Равена озадаченно нахмурилась, не зная, чему верить. Ули… Ненависть этой девушки к ней была слишком очевидна — та не пыталась даже скрывать ее. Допустить, что это никак не связано с ядом на пиру? Но в таком случае, что насчет булавки? Платье, в котором Равена обнаружила булавку, принесла Ули — не кто-то другой. Разве не очевидно, что Ули обманывает, чтобы спасти себя? Какое наказание в Клане Воронов полагается отравителю? В Бриесте за такое казнили.

— Прислуживающую вам вчера на пиру служанку хотели допросить еще раз, — сказал тем временем Тан. — Но с утра ее не могут нигде найти.

«Странно, — подумала Равена, но вспомнив, какой испуганной вчера, когда ее допрашивал Аласдер, выглядела служанка, предположила: — Может быть, она где-нибудь спряталась, потому что боится новых допросов?»

На лицо вдруг упала холодная капля, и Равена подняла глаза: она и не заметила, как небо снова заволокли сине-серые тучи.

— Дождь начался, — произнесла она и подняла руку; на ладонь тотчас упало еще несколько капель.

— Думаю, стоит отложить прогулку к озеру до следующего раза, — сказал Тан, вскинув глаза к небу по примеру Равены, — а сейчас вернуться в замок. Вы можете промокнуть.

— Ты прав, — согласилась Равена.

Они повернули обратно. Равена старалась идти быстрым шагом, однако дождь был быстрее. Они успели дойти до того места, где исчез Рил, когда частые капли застучали по листве деревьев.

— Ох, кажется, мы не успеем добежать до замка, — заметила Равена, вытирая лоб и пытаясь прикрыть лицо выставленной вверх ладонью.

Только она это сказала, как дождь забарабанил по земле с удвоенной силой.

— Под дерево! — воскликнул Тан.

Он взял Равену за руку, и они побежали под навес ближайших деревьев. Равена бежала, одной рукой приподняв повыше юбки, чтобы ноги не запутались в них, но мысли ее в этот момент были не о дожде, а о руке, которая крепко держала ее руку.

Они укрылись под густой раскидистой кроной. Равена понимала, что ветви недолго будут сдерживать дождь — скоро он доберется и сюда. Она оказалась права. Листва набиралась воды — и вот уже вода стекает вниз.

В какой-то момент Равена почувствовала, что Тан смотрит на нее, и подняла на него взгляд. Неожиданно он притянул ее к себе. За его спиной широко раскинулись два черных крыла, и Тан, подняв их над головой Равены, закрыл ее от дождя. Холодные капли тотчас перестали жалить лицо Равены.

Она слышала, как дождь бьется о воронье оперенье крыльев Тана, смотрела в его глаза — черные и глубокие, как два колодца, и боялась пошевелиться.

«Сердце колотится, — подумала Равена. — Как сумасшедшее колотится. Это из-за того, что мы бежали?»

Заметив стекающие по лицу Тана струи дождя, спросила тихо:

— А как же ты?

— Мои крылья могут спрятать от дождя только вас, — ответил Тан.

Они стояли друг к другу близко-близко. И лицо Тана тоже было так близко, что Равена могла разглядеть каждую каплю, стекающую по его лбу, щекам, губам…

— Надеюсь, дождь скоро закончится, — опуская взгляд от его лица, произнесла Равена. — Ты можешь заболеть.

— Спасибо, что волнуетесь обо мне, — тоном ниже обычного сказал Тан, и Равена вдруг поняла, что он не добавил уже привычное обращение «моя госпожа».

Равена не обманула: ее и вправду беспокоило, что Тан может промокнуть под этим холодным дождем и заболеть. И все же… Почему-то, вопреки словам, ее сердце говорило другое. Где-то в глубине души она понимала, что не должна этого чувствовать, но…

Равена давно не ощущала себя такой защищенной. И больше всего сейчас ей хотелось, чтобы эти крылья укрывали ее всегда. От всего на свете.

19. ЗАПРЕТНОЕ ПОД ПОКРОВОМ ТЕМНОТЫ

Натаниэля Равена заметила из окна своей спальни.

Уже вечерело. Тяжелый покров сумерек льнул к земле, словно пытаясь спрятать ее от всевидящего ока луны, гостьей заглянувшей в прореху синего неба, чтобы воцариться хозяйкой, когда ночь придет на смену сумеркам.

Он был один, без охраны, и двигался словно тень, беззвучно скользящая по земле. Что-то показалось Равене странным. Ощущение было смутное, но она решила довериться ему.

Возможно, последние события чрезмерной тяжестью давили на плечи Натаниэля, и сейчас он хотел уединения. Но, с другой стороны, разве она, как его невеста и будущая жена, не должна поддерживать его именно в такие минуты?

Когда Равена вышла из замка, Натаниэля, разумеется, уже не было видно. Однако она видела, в какую сторону он направился. Равена помнила, что обещала Тану не гулять в одиночку за пределами замка, но ведь ей всего лишь нужно догнать Натаниэля — и она не будет одна.

Равена с заминкой поняла, что идет той же дорогой, что и сегодня утром — в сторону озера. Что правда, прежде чем дорога свернет к озеру, нужно пройти одноэтажные постройки, среди которых узилище, где содержат под замком Ули.

Решив обойти узилище позади, чтобы не видеть Ули и не показываться ей на глаза, Равена свернула с дорожки. Обогнув постройку, Равена выходила из-за угла, когда услышала голоса. Один из них определенно принадлежал Натаниэлю, а другой — Ули.

— Господин…

— Я не могу ничего сделать, Ули. — Послышался его тяжелый вздох. — Сегодня старейшина Рох просил за тебя.

— Дедушка?

— Я отказал ему.

Молчание.

Они говорили свободно, и Равена поняла, что охраны рядом с узилищем нет. Видимо, Натаниэль отослал их, чтобы поговорить с Ули наедине. Кроме прочего, Равену удивило, что старейшина Рох — тот самый, который желал Натаниэлю хранить верность своей будущей жене, чтобы не прогневить духов неба, — дедушка Ули. Это означало, что Ули благородного происхождения — возможно, как и Тан, из низшей знати.

— Вы не верите мне. — Голос Ули звучал так, будто она едва сдерживала слезы. — Я не знаю ничего о чаше. Это правда.

— Булавка, Ули, — словно сдерживая упрек, произнес Натаниэль. — Она была смазана ядом. Кто еще, кроме тебя, мог сделать это?

— Я просто не хотела, чтобы вы представили ее как свою невесту! — воскликнула Ули и уже тише, словно испугавшись собственной дерзости, произнесла дрожащим голосом: — Я использовала совсем мало сока челивы. От такого количества умереть невозможно. Она просто заснула бы на весь день, и не смогла бы пойти на пир.

— Глупо, Ули, — обвиняющим и одновременно виноватым голосом сказал Натаниэль. — Пир состоялся бы на следующий день.

Молчание и снова тяжелый вдох Натаниэля.

— Зачем, Ули?

— Вы же знаете, что я люблю вас.

— А ты знаешь, что я помолвлен, — последовал категоричный ответ.

— Для меня это ничего не меняет, — произнесла Ули совсем тихо. — Я все равно люблю вас.

Еще один тяжелый вздох.

— Ты так упряма… Как же я могу поверить тебе? — В голосе Натаниэля отчетливо слышался гнев. — Как я могу поверить, что не ты отравила чашу, если ты так упряма?

Молчание.

— Это Тан сказал вам, что булавка была смазана соком челивы? — спросила Ули. — Только он мог. Он зашел к ней в комнату после меня.

— Зачем ты спрашиваешь об этом? — строго произнес Натаниэль. — Я знаю, что ты не любишь Тана, но не пойму, почему.

— Потому что вы всегда слушаете его, — с обидой и злостью произнесла Ули. — Потому что вы сделаете все, что он вам скажет. И если он говорит, что вы должны жениться на ней — вы женитесь. Даже несмотря на то, что…

— Ули!

Характерные звуки указывали на то, что Ули плачет.

— Я знаю, что не безразлична вам, — сказала девушка. — Но вы не признаете этого. Из-за нее. Из-за него. Потому что он все время мучает вас этим словом: долг, долг, долг!..

— Замолчи, Ули.

Натаниэль произнес это тихо, но в его голосе прозвучала непритворная угроза.

— Да, ты права, — непривычно низким голосом говорил Натаниэль. — Долг.

Он помолчал, потом добавил:

— И не смей осуждать Тана. Ты ничего не знаешь. Ничего не понимаешь. Лишь эгоистично следуешь своим чувствам. Не разочаровывай меня еще больше.

— Простите, — шепотом произнесла Ули и зарыдала.

Когда она успокоилась, Натаниэль сказал:

— Служанку, которая подавала Равене на пиру Гираль, нашли мертвой.

Ули ахнула. Равена, вспомнив испуганную девушку, которую допрашивал Аласдер, посмотрела в темноту перед собой с ужасом. Да что же происходит? Кто стоит за этим?

— В лесу, — добавил Натаниэль. — И похоже, она была отравлена тем же ядом, который выпил Тан. Ты понимаешь, что это значит?

Не дождавшись ответа, он добавил:

— Я не знаю, как теперь доказать, что ты не имеешь отношения к отравленной чаше. Среди главных семей и старейшин есть те, кто считает, что Равена — спасение для клана. Если я просто освобожу тебя — они не закроют глаза на это. Поэтому… я устрою тебе побег.

— Что? — охнула Ули.

— Тебе нужно покинуть клан, — жестко произнес Натаниэль. — Это единственный способ тебя спасти. За попытку отравить невесту главы клана тебе полагается очень жестокое наказание. Ты не вынесешь его.

Молчание.

— Почему вы это делаете для меня? — спросила Ули.

Натаниэль ответил не сразу.

— Потому что твои слова правда — ты мне не безразлична. Но это все, что я могу сделать для тебя сейчас.

Равена прикрыла рот рукой, внутри все сжалось. Она не могла больше слушать, но, повернувшись, чтобы уйти, застыла с широко раскрытыми глазами. Напротив нее стоял Тан. В глазах его Равене почудилось сочувствие. Не желая видеть его жалость, Равена сошла с места и быстро, почти бегом, пронеслась мимо него.

Она успела уйти довольно далеко от узилища, когда кто-то схватил ее за руку, вынуждая остановиться. Равена невольно обернулась.

— Почему вы плачете? — спросил Тан, разглядывая ее лицо с дорожками слез.

Она не знала, зачем он спросил об этом. Равена прекрасно видела, что ее слезы не удивили его.

— Ты же слышал, — ответила Равена, отводя взгляд и пытаясь высвободиться. — Я для Натаниэля только долг. На самом деле я не нужна ему.

— Это не так…

— Знаю, — перебила Равена. — Ему нужна женщина-сапфир. Клану Воронов нужна женщина-сапфир…

Глаза Равены заволокло слезами — она почти ничего перед собой не видела. Как ей быть? Ей некуда возвращаться — больше нет дома, где ее ждут любящие отец и матушка. Больше нет любимого брата — только жестокий убийца, разрушивший ее жизнь. У нее оставался только Натаниэль — самое светлое воспоминание из детства, ее надежда. Но теперь…

— Сама по себе, просто я, Равена, ему не нужна, — дрожащими губами прошептала она.

Пальцы Тана сжали ее руку так сильно, что Равена невольно подняла взгляд. Тан хмурился, черты его лица ожесточились, как будто ему тоже было больно.

— Вы нужны мне, — сказал он, выделив последнее слово.

Равена потрясенно смотрела на него: она не ждала таких слов, не знала, что они означают. И еще меньше она готова была к тому, что Тан сделал дальше.

Отпустив ее предплечье, он шагнул к ней, обнял руками ее лицо и, наклонившись, поцеловал.

В первый момент Равена, ощутив его губы на своих губах, растерялась. Потом попыталась отпрянуть от него, вырваться, но руки Тана не отпускали. И губы не отпускали. И внезапно Равене стало все равно.

Все равно, что это было неправильно. Все равно, что она даже не понимала, как такое могло случиться. Была только слабость.

Слабость перед словами: «Вы нужны мне». Слабость перед этими губами, прижимающимися к ней крепко-крепко, словно в доказательство того, что слова не ложь.

Ее пальцы обхватили запястья Тана. Губы податливо раскрылись. Равена тонула в этом поцелуе — запретном, но таком сладком, что она забыла обо всем на свете. Ровно до того момента, как Тан отстранился от нее.

Равена почувствовала, как он взял ее руку, поднес к губам и, словно опьяненный, поцеловал самые кончики пальцев… И пришла в себя.

Что она сейчас сделала? Что она позволила?

Ошеломленная — не столько тем, что сделал Тан, сколько тем, какие чувства его поступок вызвал в ней, — Равена посмотрела на него потрясенным взглядом и, выдернув руку, бегом бросилась к замку.

20. ПЛАТЬЕ ДЛЯ НЕВЕСТЫ

Свадебное платье в комнату вносили четыре служанки. Ни широкие откидные рукава, ни шлейф не должны были касаться пола. Белоснежная ткань со вставками из золотой вышивки ослепляла, стоило только остановить на ней взгляд.

Равена попятилась, пропуская служанок, которые разложили платье на диване в гостевой комнате ее покоев. Подняла глаза, когда следом в дверях появился Натаниэль. Он улыбался.

— Сегодня день твоего восемнадцатилетия, Равена, — произнес Натаниэль. — Поздравляю тебя с этим.

— Это платье… — нерешительно пробормотала Равена, вновь переводя взгляд на прекрасный наряд.

Может быть, она ошиблась и все неправильно поняла? А платье это — лишь подарок на ее восемнадцатилетие?

Продолжая улыбаться, Натаниэль на миг прикрыл веки и кивнул.

— По нашим обычаям ты достигла брачного возраста. Это означает, что мы можем пожениться. Свадьба назначена на завтра.

Равена глотнула ртом воздух и невольно сделала еще один шаг назад. Она не ошиблась. Однако восхитительное свадебное платье совсем не вызывало в ней восторга. Ей не хотелось даже дотрагиваться до него.

Назад Дальше