Замуж за колдуна, или Любовь не предлагать - Чернованова Валерия М. 10 стр.


Ничего, поворчит немного, а потом всё равно возьмёт и сделает. В ней я была уверена.

Следующее моё поручение было адресовано Додвеллу.

— Его светлость просил выделить ему комнату для кабинета. Пусть занимает ту, что возле гостиной.

— Это которая кладовая? — растерянно переспросил один из конюхов, Гловер.

— Ну почему сразу кладовая? Просто она небольших размеров. Но письменный стол, уверена, поместится.

Хотя я не уверена насчёт кресла. Ничего, посидит на табуретке.

— Но там же даже окон нет, — заикнулась было горничная по имени Роза.

— И не надо. Зачем магу окна? Они ведь видят в темноте как кошки.

Вообще-то это была неправда. Но что они знают о магах?

— И самое главное — спальня! — Я воодушевлённо улыбнулась. — Отнесите вещи его светлости в Розовую гостиную. И в смежном с ней Пурпурном будуаре тоже на всякий случай наведите порядок.

Надеюсь, Кристофер по достоинству оценит цветовую гамму своих новых покоев.

— Не хочу, чтобы мой супруг дышал пылью.

И пусть потом не говорит, что я не беспокоюсь о его здоровье.

— Но ведь в том крыле протекает крыша, — подала голос горничная Эвелин, грудастая блондинка. Она больше всех краснела при упоминании Кристофера. — На потолке проступили жёлтые пятна. Вы же говорили, что комнату следует обновить и ни в коем случае до ремонта не селить в неё гостей.

— Правильно, гостей селить не будем, — согласилась я.

А мужа можно.

— В общем, выполняйте.

Слуги потоптались с минуту на пороге, растерянно переглядываясь. Но услышав, что хозяйка опаздывает на важную встречу, а они её, меня то есть, задерживают, поспешили покинуть кабинет.

Спустившись вниз, я позвала свою охрану и поехала в Инвернейл, общаться с адвокатом.

В столицу я решила отправиться по старинке: в своём любимом маленьком ландо. Во-первых, никаких денег не хватит мотаться из пригорода в Инвернейл с помощью магии — удовольствие это не из дешёвых. Не то чтобы я была скрягой, но и беспорядочной расточительностью тоже не отличалась. Только раз за последние месяцы позволила себе потерять голову: когда увидела розовый бриллиант в сокровищнице «Ле Кристаль» — ювелирного дома, услугами которого пользовалась долгие годы.

В это украшение я влюбилась с первого взгляда, и если только Грейсток его где-нибудь потеряет…

Во-вторых, мне требовалось время на раздумья. Заявляться к мистеру Ришу в сопровождении людей герцога было бы неосмотрительно, если не сказать глупо. В отличие от меня, Кристофер выглядел как человек, абсолютно смирившийся с подлым вывертом судьбы — нашей женитьбой. Уверена, очень скоро он поменяет своё мнение, но бездействовать до тех пор я была не намерена. Главное, чтобы его светлость не узнал раньше времени об этих моих действиях. Ещё начнёт ставить мне палки в колёса, а с его связями это будет несложно. Поэтому следовало придумать, как переговорить с семейным адвокатом, чтобы герцогские марионетки при этом ничего не узнали.

Как назло, вдохновение неожиданно меня покинуло. Я понимала, что сбегать от сладкой парочки снова — не выход. К тому же теперь они будут начеку и так просто улизнуть не получится. Разве что они не узнают, что я от них улизнула… К тому моменту, как мы въехали в город, у меня уже созрел план. Так себе, конечно, но всё же лучше, чем никакого.

Потом придумаю, где и как встречаться с Ришем спокойно, без свидетелей, сейчас же главное дать адвокату отмашку для дальнейших действий.

Чтобы план сработал, я решила для начала немного утомить достопочтенных агентов. Сказав, что со стрессом привыкла справляться с помощью бутико- и салонотерапии, велела кучеру ехать на Королевскую улицу в шляпный салон мадам де Отри.

К шляпкам я была равнодушна, но сегодня решила изменить своим привычкам. Долго вертелась перед зеркалом в гостиной, куда мадам шляпница приглашала только самых состоятельных своих клиенток. Время от времени в неё заглядывали Одли или Кэрролл, дабы удостовериться, что я никуда не исчезла.

Я была на месте. С упоением примеряла головные уборы, пила чай, болтала с хозяйкой салона и старательно делала вид, что кроме шляпок в этой жизни меня больше ничто не интересует. Мужчины с тоской наблюдали за тем, как количество картонных коробок вокруг меня увеличивается в геометрической прогрессии, и явно скучали по опасным заданиям, погоням, перестрелкам.

Но разве моя вина, что их превратили в наседок? Все претензии к герцогу.

— Почти закончила, — обнадёжила я Одли, когда он заглянул в очередной раз, и промурыжила бедолаг в салоне ещё где-то с час.

Уже прощаясь с мадам де Отри, сказала, чтобы все покупки доставили в Монтруар. Подхватив зонтик, добавила:

— А все расходы возьмёт на себя мой супруг, поэтому счёт отправляйте сразу ему.

Агенты переглянулись, но ничего не сказали. Мадам де Отри сладко заулыбалась и заверила, что сегодня ближе к вечеру я получу свои шляпки, а герцог свой счёт.

После шляпного салона я наведалась к портнихе, с которой мы долго общались, подбирая ткань и фасон для нового бального платья. Заказала я также пару амазонок, бриджи для верховой езды и блузы к ним.

И снова моим спутникам пришлось маяться в ожидании.

После портнихи мы наведались в модную лавку мадам Клавье, где я подобрала для себя несколько ридикюлей. На выбор каждой дамской сумочки ушло немало времени и ещё больше нервов; не моих, конечно же, — агентов. И Одли, и Кэрролл явно теряли терпение, чего мне совсем не хотелось. Поэтому я поспешила проститься с хозяйкой лавки и направилась к финальной точке своего променада — в салон с интригующим названием «Шёлк и кружева».

Правда, судя по постным минам моих провожатых, лично их ни вывеска над магазином, ни манекены в панталонах и корсетах, выставленные в витрине, ничуть не интриговали и не вызвали никакого интереса. Одно лишь желание — выпихнуть меня из повозки под копыта какой-нибудь лошади.

Вон как у Кэрролла глаза заблестели, когда мимо нас на полной скорости промчалась двуколка.

— Это последний магазин, — заверила я агентов. И чтобы не считали меня совсем уж чудовищем, поспешила их обнадёжить: — После этого поедем обедать. А сейчас я бы хотела кое-что примерить. — С этими словами выразительно покосилась на фривольный комплект, в который был обряжен манекен: коротенький полупрозрачный пеньюар и чулки с кружевной каймой на новомодных подтяжках.

— Я примерю это! — обратилась к приказчице. — А ещё это, это и это. Отнесите всё в примерочную.

Оставалось надеяться, что уж туда-то мои охранники поостерегутся заглядывать (я ведь не шляпки буду на себя напяливать), и я смогу, воспользовавшись колечком, хотя бы на пять минут сбежать к адвокату и также незаметно вернуться обратно.

Когда я вошла в приёмную адвоката не через дверь, а через дырку в пространстве, секретарь, мягко говоря, удивился. Перестав барабанить пальцами по печатной машинке, приспустил очки и неодобрительно посмотрел на неожиданного посетителя.

Вообще-то являться вот так, с помощью магии, считалось дурным тоном, но мне сейчас было не до соблюдения приличий.

— Добрый день. Я бы хотела переговорить с мистером Ришем. Он у себя?

Вот будет дело, если адвоката не окажется на месте. Тогда получится, что я зря убила целое утро на всякую ерунду. А впрочем… Представив, как поменяется выражение лица Кристофера, когда он получит счета из самых дорогих магазинов столицы, решила, что утро всё-таки прожито не зря.

Будем надеяться, что и остаток дня окажется столь же плодотворным и богатым на приятные впечатления. Правда, меня мучили серьёзные сомнения насчёт грядущего вечера, который буду вынуждена провести в обществе Грейстока.

Признав во мне ту самую Ариас, фотографиями которой пестрели все газеты Инвернейла, секретарь — щупленький невысокий мужчина слегка за тридцать, резко подскочил со своего места и воскликнул:

— Ваше сиятельство! Ох, простите, я хотел сказать: ваша светлость, — нервно сглотнув, поправился он. — Вы… вы записаны?

От злости я едва не заскрипела зубами (теперь что, так все ко мне будут обращаться?!), правда, быстро взяла себя в руки и сказала:

— Нет, не записана. Но я бы всё равно хотела увидеться с мистером Ришем…

— Да, да, он на месте, — засуетился секретарь. — Сейчас ему сообщу.

— Буду вам очень признательна.

Мужчина скрылся в смежной с приёмной комнате, а я бросила взгляд на настенные часы, лениво тикавшие над каминной полкой. Как же мало времени! И как же быстро оно уходит.

К счастью, секретарь вернулся почти мгновенно, а с ним в приёмную, желая лично меня поприветствовать, вышел сам мистер Риш. Это был крупный представительный мужчина с тёмными волосами, в которых с каждой нашей встречей седины становилось всё больше, и с самыми роскошными бакенбардами, которые мне когда-либо доводилось видеть. Им он уделял особое внимание, да и в целом тщательно следил за своей внешностью. Этакий аналог герцогини Грейсток, только в мужском обличье.

Сегодня мистер Риш, как всегда, даже несмотря на очень тёплую погоду, был одет в элегантный костюм-тройку. Брюки и пиджак насыщенного табачного цвета и жилет на пару тонов светлее.

— Лорейн, рад вас видеть, — приветливо улыбнулся мне мужчина, широким жестом приглашая в свой кабинет. Прикрыв за мной дверь, поинтересовался: — Вас можно поздравить? Хоть, признаться, для меня новость о вашем неожиданном замужестве стала тем ещё сюрпризом.

— Мне можно посочувствовать… И знали бы вы, каким сюрпризом она стала для меня. Далеко не самым приятным.

А вернее, самым отвратительным.

Опустившись в кресло, я тихонько выдохнула, собираясь с мыслями, а потом быстро заговорила:

— У меня совсем мало времени, поэтому опишу ситуацию вкратце: газеты не лгут, я действительно вышла замуж, но не по своей воле. Вы же знаете, какое нас с герцогом связывает прошлое…

Адвокат сосредоточенно кивнул.

— В общем, теперь я хочу с ним развестись, — сразу перешла к сути своего визита. — И вы, мистер Риш, должны будете мне в этом помочь.

Сказав всё, что собиралась сказать, уставилась на адвоката точно так же, как пару минут назад на меня смотрел его секретарь. Разве что в моём взгляде читались ещё мольба и затаённая надежда.

Которую жестокосердный мистер Риш зарубил на корню. Присев на край стола, он скрестил на груди руки и с сожалением произнёс:

— Боюсь, тут я ничем не смогу вам помочь, Лорейн. По законам Хальдора, маги женятся лишь однажды. Вы же помните, с чем это связано… Магия крови единственная, которую не под силу разрушить никаким чарам. А вы, я так понимаю, провели кровный обряд.

— Провели в невменяемом состоянии, — резко уточнила я. — Это ведь тоже должно учитываться.

Теперь вздыхал мистер Риш. Тяжело так, безнадёжно. Скорбно.

Так обычно вздыхают на похоронах. И сейчас я чувствовала, как хоронят, закапывают глубоко в землю, всю мою жизнь.

— Я практикую уже много лет, но не слышал о подобном ни разу. А я, знаете ли, на законах магов собаку съел. Да и история Хальдора о похожих случаях умалчивает.

— Альфред, вы мне не помогаете, — в отчаянье простонала я.

Нет, не могу просто взять и сдаться. Не смогу смириться! Никогда ни приму, что кто-то вот так бесцеремонно, коварно перекроил мои настоящее и будущее. Испоганил мне жизнь.

Адвокат побарабанил по столу пальцами.

— Хорошо, я подумаю, но обнадёживать вас не стану. Сегодня же возьмусь за ваше дело, Лорейн. Наведаюсь в городской архив, пересмотрю все законы (а вдруг и правда найдётся какая лазейка), переговорю со знакомыми коллегами.

— Только с самыми близкими, которым полностью доверяете, — поспешно вставила я. — Не хочу, чтобы Грейсток раньше времени узнал о моих планах.

— Ох, Лорейн, Лорейн, — покачал головой старый друг моего отца. — Я сам расстроен случившимся, не меньше вашего. Но… вы играете с огнём. Его светлость может быть очень опасным противником. А вы нужны ему, только с вами он теперь сможет иметь детей. И я уверен, такой, как Кристофер Грейсток, не откажется от наследников. Чтобы магия не ушла из нашего мира, носителям Старой крови необходимы сыновья. И чем больше, тем лучше. А его светлость, как это ни прискорбно, единственный потомок такого славного рода.

А при чём тут я? Все претензии к Делайле. За то, что удосужилась произвести на свет всего лишь одного мальчика. Хотя нет, у Кристофера ведь был младший брат, Элайджа, но он умер много лет назад, ещё совсем ребёнком. А младшая сестра Грейстока, Виктория, никак не могла стать продолжательницей рода.

Лично я о детях вообще не помышляла. Тем более с Кристофером. Это вообще дикость дикая. Хорошо, что принимаю снадобье от нежелательной беременности, иначе брачная ночь могла бы закончиться для меня ещё одной проблемой.

А у меня их и так в последнее время накопилось больше, чем может выдержать любая, даже самая крепкая нервная система.

— Мистер Риш, мне правда очень нужно, просто жизненно необходимо с ним развестись. Поэтому я надеюсь на вас.

— Я сделаю всё, что в моих силах, Лорейн, — с грустной улыбкой пообещал адвокат. Оторвался от стола, когда я поднялась, и проводил меня к выходу.

Следовало возвращаться в «Шёлк и кружева», пока Одли и Ко, вернее Кэ, не догадались, что я снова от них сбежала.

Глава 10

Выйдя из примерочной, я застала прелестнейшую картину: Одли, облокотившись на прилавок, самозабвенно флиртовал с молоденькой приказчицей. Кэрролл сидел в кресле, закинув ногу на ногу и отгородившись от сладкой парочки газетой.

Ну прямо идиллия, по-другому не скажешь. Значит ли это, что они не в курсе моего побега? Мне оставалось только на это надеяться.

Громко кашлянула, привлекая к себе внимание донжуана и этого любителя свежих сплетен.

— Всё беру! — обрадовала продавщицу, сваливая на прилавок якобы перемеренное неглиже. — И ещё вон тот корсет и то чудесное розовое боа. И саше, пожалуйста, заверните. Эти подушечки так приятно пахнут. И… и… — заскользила взглядом по магазину.

Так и не придумав, на что ещё можно было бы спустить деньги мужа, решила, что на сегодня с него и с меня довольно. Конечно, я бы могла заглянуть в «Ле Кристаль» и прикупить себе ещё какой-нибудь бриллиант (если уж доводить герцога до сердечного приступа, то не мелочась), но раз уж пообещала своим надзирателям ресторан, следовало держать слово.

До «Оршери» было рукой подать, но выступление Грейстока на пару с Купером надолго отбило у меня охоту посещать этот ресторан. Поэтому выбрала другое, не менее фешенебельное заведение, попросив О и К не скромничать и ни в чём себе не отказывать — начальство платит.

— Думаете, я не вижу, как вы со мной страдаете, — покровительственно улыбнулась своим спутникам, когда мы заняли столик на летней террасе с видом на Граэрру — реку, серой жилой прорезавшую Инвернейл, и на мост Вильгельма III — одну из столичных достопримечательностей.

Видны были лишь каменные перила, в которые вплетались ажурные узоры стали, основание же моста было сделано из прочного стекла, покрытого особыми чарами, из-за чего то было полностью прозрачным. Создавалось впечатление, будто идёшь по воздуху или паришь в летящем экипаже.

— Ваша светлость, это наша работа, — тактично заметил Кэрролл.

А Одли ему с готовностью поддакнул:

— И мы с радостью вас охраняем.

Ну да, ну да.

— В общем, заказывайте. Всё, что душа пожелает. Представляю, как вы проголодались.

Я себя голодной не чувствовала, но всё же поела, памятуя, что после обеда меня ждут тренировки, а на ужин запланированы пересоленный бульон и зелень. Салаты, конечно, полезны, но ими особо не наешься. А для очередной битвы с Кристофером понадобятся силы.

Остаток дня пролетел незаметно. До шести я занималась с Джокером, после чего ненадолго заглянула в конюшни, чтобы проведать других своих «воспитанников». Извинилась перед Кармой — моей личной караковой кобылкой, которой в последнее время совсем не уделяла внимания. Карма честно старалась на меня обидеться, но несколько кусочков сахара помогли ей сменить гнев на милость и заметно подняли настроение. А на обещание:

Назад Дальше